Página 1
H38C NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : A lire attentivement avant d’utiliser la tondeuse MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar el cortacésped MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução): Leia com atenção antes de utilizar o corta-relvaw INSTRUCTIONS FOR USE (Translation):...
SOMMAIRE Pour votre sécurité et celle des autres p. 4 ......Caractéristiques techniques p. 8 ............ Descriptif p. 9 ....................Montage p. 10 ..................... Utilisation p. 12 .................... Entretien p. 15 ..................... Conditions de garantie p. 16 ..............SUMARIO Para su seguridad y la de los demás p.
êtes pieds nus ou le constructeur. N’utilisez que utilisée par des jeunes de en sandales. des pièces détachées d’origine moins de 16 ans, ni par des Outils WOLF afin de garantir à • Manipulez l’appareil avec personnes non familiarisées avec votre tondeuse le respect des précaution, surtout dans les...
El cortacésped helicoidal manual • No utilice nunca piezas de 2. Durante la utilización Outils WOLF se destina al corte recambio accesorios • Equípese con ropa adecuada y regular del césped. Es idóneo entregados o recomendados zapatos cerrados.
ção em vigor, a Outils WOLF Durante o corte continue a antes de utilizar o corta-relva. declina toda responsabilidade. verificar que não há corpos Familiarizese com a utilização...
Follow safety rules while using 4. Liability or in the rain. the mower. For your own safety • Outils WOLF shall not be liable and that of others, read these • Clear the surface you want in any way for use that does not...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL SPECIFICATIONS H38C Largeur de coupe : 38 cm Dispositif de coupe : cylindre à 5 lames hélicoïdales en acier Hauteurs de coupe : de 13 à 38 mm en 4 positions Masse :...
DESCRIPTIF DESCRIPTIVO DESCRIÇÃO DESCRIPTION 1. Partie supérieure du guidon 2. Assemblage du guidon 3. Partie centrale du guidon 4. Partie inférieure du guidon 5. Réglage de la hauteur de coupe 1. Parte superior del manillar 2. Fijación del manillar 3. Parte central del manillar 4.
MONTAGE MONTAJE MONTAGEM ASSEMBLY Après déballage vérifiez Después desembalar Verifique conteúdo contenu carton. Vérifiez máquina compruebe el contenido emba lagem. Verifique que não que rien ne manque et que rien del cartón. Verifique que no falte falta nada e que não foi nada n’a été...
MONTAGE MONTAJE MONTAGEM ASSEMBLY Check the content of the box after - mower Assemble handlebar unpacking. Make sure that no part illustrated (fig.1), minding the - lower part of the handlebar is missing or has been damaged direction of the upper part. - two tubes making up the central during transport.
UTILISATION Réglage de la hauteur de coupe : Réglage de la contre-lame : entre les lames et la contre-lame peut être retirée sans se coincer ni La hauteur de coupe doit être Dès que l’herbe n’est plus coupée se déchirer (3-fig.3). réglée en fonction de la nature du régulièrement et proprement, il faut terrain et de la hauteur de l’herbe...
UTILIZACIÓN Ajuste de la altura de corte: Ajuste de la contra-cuchilla: en contacto con ella. El ajuste es correcto cuando la hoja de papel La altura de corte debe ajustarse En cuanto la hierba no queda colocada entre las cuchillas y la en funció...
UTILIZAÇÃO Afinação da altura de corte: Afinação da contra-lamina está correto quando a folha de papel colocada entre as lâminas e Desde que a relva não é cortada A altura de corte deve ser afinada a contra-lâmina pode ser retirado regularmente e correctamente, é...
ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO MAINTENANCE Nettoyage : Limpeza: Nettoyez votre tondeuse après chaque utilisation à Limpe o seu corta relvas após cada utilização com l’aide d’une balayette et rangez-la dans un endroit sec. uma vassourinha e arrume-a num local seco. Entretien périodique : Manutenção periódica: Une fois par an, de préférence avant le rangement Uma vez por ano, de preferência antes da arrumação...
2) En cas d’intervention sous garantie, adressez-vous à un Spécialiste Agréé Outils WOLF (liste sur simple demande à Outils WOLF - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 - F 67165 WISSEMBOURG CEDEX), muni de la carte de garantie.
NB: Si el aparato se utiliza de forma profesional, la garantía concedida se limita a la garantía legal. La garantía contractual Outils WOLF por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, sólo se concede a reserva del estricto respeto de las indicaciones siguientes : 1) La tarjeta de garantía ha sido completada por el vendedor en el momento de la compra.
O mesmo acontece para os danos causados devido ao não respeito das instruções de utilização e de manutenção que estão descritas no manual de instruções junto ao vosso aparelho. Em qualquer caso cabe à Outils WOLF o direito de decidir se as condições de aplicação da garantia contratual de 2 anos foram respeitadas pelo cliente.
“For your safety and that of others”. Any material or manufacturing defect recognised as such by Outils WOLF will be repaired free of charge (parts and labour) by Outils WOLF-approved Specialists, on presentation of the warranty card.
Página 20
(Este cupão é para entregar ao especialista autorizado Outils WOLF em caso de pedido de reparação em garantia) (This part is to be submitted to the Outils WOLF specialist if any work is required under the warranty) Tondeuse à main H38C / Cortacésped manual H38C...