- Tout choc contre un obstacle, ou toute usure anormale de la lame
peut entraîner son déséquilibrage et conduire à la détérioration des
paliers, voire du moteur dans son ensemble. Dans ce cas la garantie
est exclue. Utilisez une lame de coupe neuve plutôt que de risquer
une avarie du moteur à la suite d'un balourd excessif d'une lame mal
équilibrée.
Remplacement de la lame de coupe :
Munissez-vous d'une paire de gants afin d'éviter tout accident
en manipulant la lame de coupe, qui est extrêmement tranchante
sur les parties affûtées.
- Déposez les 2 vis de fixation de la lame (fig. 16).
- Remplacez la lame, remontez et serrez les vis.
N'utilisez que des lames d'origine Outils WOLF prévues
pour cette tondeuse (réf. RZ53).
- Vérifiez que les deux points de coupe tournent dans le même plan.
Mesurez la distance qui sépare l'extrémité de la lame du bord
inférieur de la jupe du châssis. Cette distance doit rester identique
lorsque vous faites passer l'autre extrémité de la lame au point de
mesure et ne pas être inférieure à 3 mm.
- Après un choc sur la lame de coupe, celle-ci est à remplacer impé-
rativement. Des microfissures provoquées par un choc peuvent
entraîner la rupture ultérieure de la lame si elle n'est pas remplacée.
- Cualquier choque contra un obstáculo, o cualquier desgaste anormal
de la cuchilla puede causar su desequilibrio y ocasionar el deterioro
de los cojintes, incluso del motor en su conjunto. En este caso, se
excluye la garantía. Utilice una cuchilla de corte nueva antes que
exponerse a una avería del motor como consecuencia de un cimbreo
excesivo debido a una cuchilla mal equilibrada.
Cambio de la cuchilla de corte:
Póngase guantes para evitar herirse las manos al manipular la
cuchilla, la cual es muy cortante en sus partes afiladas.
- Retire los 2 tornillos de fijación de la cuchilla (fig. 16).
- Sustituya la cuchilla, monte y apriete los tornillos.
Utilice exclusivamente cuchillas de origen Outils WOLF
previstas para este cortacésped (ref. RZ53).
- Cuide que los dos puntos de corte giren en un mismo plano. Mida la
distancia entre el extremo de la cuchilla y el límite inferior del faldón
del chasis. Esta distancia debe ser la misma cuando haga pasar el otro
extremo de la cuchilla por el punto de medida y no ser inferior a 3 mm.
- En cuanto la cuchilla reciba un golpe, es necesario cambiarla. Unas
microfisuras provocadas por un golpe pueden originar la ruptura
ulterior de la cuchilla si ésta no se ha cambiado.
- Todo choque contra um obstáculo, ou todo uso anormal da lâmina
pode causar a sua desequilibragem e originar a deterioração dos
patamares, ou do motor. Nesse caso a garantia é excluída. Utilize uma
lâmina de corte nova antes que arriscar uma avaria do motor após
um desgaste excessivo de uma lâmina mal calibrada.
Substituição da lâmina de corte:
Utilize um par de luvas afim de evitar qualquer acidente ao
manipular a lâmina de corte, que é extremamente cortante
nas partes afiadas.
- Retire os 2 parafusos de fixação da lâmina (fig. 16).
- Substituir a lâmina, repor e apertar os parafusos.
Só utilize lâminas de origem Outils WOLF previstas para
este corta-relvas (ref. RZ53).
- Verifique que os dois pontos de corte rodam no mesmo plano. Meça
a distancia que separa a extremidade da lâmina do limite inferior da
borda do chassis. Essa distância deve ser idêntica quando faz passar a
outra extremidade da lâmina ao ponto de medida e não deve ser
inferior a 3 mm.
- Após um choque sobre a lâmina de corte, deve substitui-la impera-
tivamente. Micro fendas provocadas por um choque podem originar
a ruptura a posterior da lâmina, se esta não for substituída.
Vidange moteur
La première vidange doit être effectuée après les 5 premières heures
de fonctionnement. Ces heures sont à considérer comme une période
de rodage pendant laquelle le moteur doit être ménagé.
Vidangez le moteur à l'extérieur
(en plein air).
Procédez à la vidange lorsque le moteur est encore chaud,
l'écoulement de l'huile se fera plus facilement qu'à froid.
- Effectuez la vidange par l'orifice de remplissage. Retirez la jauge à
huile et couchez la tondeuse sur le côté gauche.
- Récupérez l'huile usagée dans un récipient à sa sortie du tube de
remplissage (fig. 17).
Attention
à l'huile chaude vidangée.
- Après la vidange, introduisez l'huile neuve. La marque laissée sur la
jauge doit atteindre le niveau "FULL".
Fréquence de vidange :
Répétez ensuite l'opération toutes les 50 heures ou au moins une fois
par an. Si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles (terrain
poussiéreux, temps sec...), prévoyez des vidanges plus fréquentes.
Vaciado del motor
El primer cambio de aceite debe ser efectuado tras las 5 primeras
horas de funcionamiento. Estas horas deben considerarse como periodo
de rodaje durante la cuales no hay que forzar el motor.
Vacíe el motor en el exterior
(al aire libre).
Proceda al vaciado con el motor aún caliente, la salida del aceite
se efectuará con más facilidad que si estuviese frío.
- Efectue el vaciado por el orificio de llenado. Retire la varilla de aceite y
vuelque el cortacésped del lado izquierdo.
- Recupere el aceite usado en un recipiente a la salida del tubo de
llenado (fig. 17).
Cuidado
con el aceite caliente cambiado.
- Tras el vaciado, introduzca aceite nuevo. La marca dejada en la varilla
debe alcanzar el nivel "FULL".
Frecuencia de vaciado :
Posteriormente repita la operación cada 50 horas o como mínimo
una vez por año. Si el cortacésped se utiliza en condiciones difíciles
(entornos polvorientos, tiempo seco...), prevea vaciados más frecuentes.
Mudança óleo motor
A primeira mudança do óleo motor dever ser efectuada após as
5 primeiras horas de funcionamento. Essas horas são consideradas
como um período de rodagem durante o qual o motor deve ser
cuidado.
Mudo o óleo no exterior
(ao ar livre).
Proceda à mudança quando o óleo ainda está quente, o óleo
corre melhor assim de que frio.
- Efectue o despejo pelo orifício de enchimento. Retire a vareta do
óleo e deite o corta relvas para o lado esquerdo.
- Recupere o óleo usado num recipiente à saída do tubo de enchimento
(fig. 17).
Cuidado
com o óleo quente que despejou.
- Após o despejo, introduza óleo novo. A marca deixada sobre a vareta
deve atingir o nível "FULL".
Frequência da mudança do óleo:
Repita a operação todas as 50 horas ou o menos uma vez por ano.
Se o corta relvas é utilizado em condições difíceis (terreno com muito
pó, tempo seco...) prever mudanças mais frequentes.
25