Página 1
DVD HOME THEATER SOUND SYSTEM SYSTEME HOME CINEMA DVD AUDIO/VIDEO DVX-S100 DVX-S100: DVR-S100 + NX-S100S + NX-S100C + SW-S100 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
Making sure that neither core is connected to the earth may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. terminal of the three pin plug. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
CONTENTS INTRODUCTION SETUP MENU ..............47 Operating the setup menu ..........47 FEATURES ................2 Summary of settings ............48 CHECKING THE ACCESSORIES ........3 Ratings ................51 INSTALLING BATTERIES IN THE REMOTE PCM down conversion ............. 51 CONTROL ................3 Speaker settings ...............
FEATURES The DVX-S100 is the Home Theater Sound System that delivers a powerful and realistic sound experience like that found in a movie theater just by combining the unit with the TV. The newest DSP programs will enhance the power and realism of various sources, from movies to concerts, and sporting events.
CHECKING THE ACCESSORIES Check your package to make sure it contains the following items. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Remote control Batteries (x2) AM loop antenna Fasteners (4 sets) Pads Non-skid pads (AA, R06, UM-3) for the center (2 sets: 16 pieces) (2 sets: 16 pieces) speaker POWER...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (U.K., Europe, Australia and General models) 1 STANDBY/ON 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / Turns this unit on, or set it to the standby mode. When PRESET/TUNING u) you turn this unit on, you will hear a click and there will (DVD mode)
Página 7
CONTROLS AND FUNCTIONS 0 INPUT H/G Selects the input source you want to listen to or watch. q INPUT MODE Sets the priority for the types of input signals (AUTO, DTS, ANALOG) to receive when one component is connected to two or more input jacks. w DSP H/G Selects the DSP program.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control (AMP mode) 3 CODE SET This section explains the function of each button on the remote control when you operate this unit as an amplifier, Used when setting up the manufacturer code. not as a tuner or a DVD player. Make sure that the AMP 4 DSP program buttons mode is selected before starting operation.
Página 9
CONTROLS AND FUNCTIONS I Using the remote control Approximately 6 m (20 feet) 30° 30° Handling the remote control • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following types of conditions: –...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display (left) This front panel display mainly displays the information related to the playback of discs. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO 1 Play mode indicators...
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display (right) (U.K. and Europe models only) 2 3 4 VIRTUAL DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B. BOOST DIGITAL PTY HOLD MEMORY PRO LOGIC...
PREPARATION STEPS Before connecting components In order to enjoy sound and video images with this sound system, follow the procedures as described below. See • Do not connect this unit or other components to the each page for details. mains power until all connections between the components have been completed.
Página 13
SPEAKER SETUP This unit has been designed to provide the best sound- Speaker placement field quality with a 5-speaker system, using front left and right speakers, rear left and right speakers and a center Refer to the following diagram when you place the speaker.
SPEAKER SETUP I Mounting the front and rear Installing the speakers speakers When mounting the front and rear speakers on a wall, use I Placing the center speaker the holes on the speakers’ back panels. Place the speaker on TV whose top is flat or on the floor Put the provided pads at the four corners on under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized.
Página 15
SPEAKER SETUP I If you want to mount a speaker Hang the holes on the protruding screws. on a commercially available 60 mm speaker stand (for the front/rear speakers) The screw holes (at an interval of 60 mm) on the bottom and the rear of the speaker can be used to mount the speaker on a speaker stand.
CONNECTIONS I Types of audio jacks Connecting TV and audio/video components I Types of video jacks 1 COAXIAL jack Connects a coaxial pin cable and provides the better quality sound than analog audio jacks. 2 OPTICAL jack 1 COMPONENT VIDEO jacks (U.S.A., Canada, Connects an optical fiber cable and provides the better Australia and General models) quality sound than analog audio jacks.
Página 17
CONNECTIONS I The connection example Use a commercially available cable specified for connecting each type of jacks. For Audio component For Video Component Video pin cable Audio pin cable S Video cable Coaxial cable Component video cable (U.S.A., Canada, Australia and General Optical cable models) For A/V component...
• A properly installed outdoor antenna provides clearer reception than an indoor one. If you experience poor reception quality, an outdoor antenna may improve the quality. Consult the nearest authorized YAMAHA dealer or service center about the outdoor antennas. Notes •...
CONNECTIONS Connecting the speakers Connect the included speakers to the DVD AUDIO/VIDEO receiver (DVR-S100) using the included speaker cables and system connector cables as shown below. DVD Audio/Video receiver (DVR-S100) As this terminal is used for testing at the VIDEO FM ANT GND –...
Página 20
CONNECTIONS I Using commercially available The back of the (RED) Subwoofer speakers and speaker cables You can use commercially available speaker cables and speakers except for a subwoofer. If you use them, note the (RED) following. • Use the speaker whose impedance is 6Ω or higher. When using the speaker whose impedance is lower than 6Ω, the protection circuit may start working or this unit Connector...
CONNECTIONS Connecting to an external Connecting the AC power cord amplifier Plug in this unit to the wall outlet. I Memory back-up If you want to increase the power output to the speakers, or want to use another amplifier, connect an external The memory back-up circuit prevents the stored data from amplifier to the 6CH PREOUT jacks as follows.
ADJUSTING SPEAKER OUTPUT LEVELS This section explains how to adjust speaker output levels LEFT RIGHT using the test tone generator. When this adjustment is complete, the output level heard at the listening position should be the same from each speaker. This is important CENTER for best performance of the digital sound field processor, SUBWOOFER...
BASIC PLAYBACK Basic operations Adjust the volume to the desired level. The volume level is displayed digitally. Example: –70 dB You can play the software loaded on the audio and video Control range: VOLUME MUTE (minimum) to components connected to this unit. 0 dB (maximum) Note POWER...
Página 24
BASIC PLAYBACK I When you have finished using this unit • When AUTO is selected, this unit automatically determines the type of signal. If this unit detects a Dolby Digital or DTS Press STANDBY/ON on the front panel (POWER ( signal, the decoder automatically switches to the appropriate on the remote control) to set this unit in the standby setting.
BASIC PLAYBACK Selecting a sound field program This unit’s built-in DSP (Digital Sound field Processor) can simulate various acoustic environments, including a concert hall and movie theater, with its 9 sound field programs. For the best results, choose a program appropriate for the selected audio source.
Página 26
BASIC PLAYBACK Program Features ENTERTAINMENT/ This program adds a deep and spatial feeling to video game sounds. Game ENTERTAINMENT/ This program produces an enthusiastic atmosphere and lets you feel as if you are at an actual Concert Video jazz or rock concert. TV SPORTS With this program, you can enjoy watching various TV programs such as news, variety shows, music programs or sports programs.
Página 27
BASIC PLAYBACK I Table of Program Names for Each Input Format This unit automatically chooses the appropriate decoder and DSP sound field pattern according to the input signal format. Input 2 channel 5.1 channel 6.1 channel * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, Program + Matrix 6.1...
Página 28
BASIC PLAYBACK I Selecting PRO LOGIC II Notes You can enjoy the 2-channel sources decoded into five • Some Dolby Digital Surround EX or DTS ES software may not contain the signal that is necessary for this unit to switch to the discrete channels by selecting PRO LOGIC II in program Matrix 6.1 decoding mode.
Página 29
BASIC PLAYBACK I SILENT CINEMA DSP • Format: You can enjoy a powerful sound field similar to what you The type of an input signal. When digital input is not known, could expert from actual speakers with SILENT the mode is set to the analog mode. CINEMA DSP.
RECORDING I Special considerations when Recording adjustments and other operations are recording DTS software performed from the recording components. Refer to the operation instructions for these components. Attempting to digitally record the DTS bitstream will Turn on the power of this unit and all result in noise being recorded.
DISC INFORMATION Types of disc that this unit can Region management information play This unit is designed to meet DVD standard that supports region management system. Check the regional code This unit is designed for use with following types of disc number marked on the disc packages.
DISC INFORMATION • Playback of discs is generally not affected by small Starting play from a selected chapter particles of dust or fingerprints on their playing surface. Select a chapter using the numeric buttons (see “To select Even so, they should be kept clean. Wipe by using a a specific track”...
REMOTE CONTROL (DVD MODE) 7 SETUP This section explains how each button on the remote control functions when you play a disc. Press DVD first Press to call up the setup menu screen. when using this unit as a DVD player. 8 Numeric buttons/CANCEL •...
PLAYING A DISC I To stop playback Basic operation Press a. Resume function STANDBY/ON This unit memorizes where a was pressed as long as this STANDBY/ON unit is turned on (W indicator flashes on the display). A/B/C/D/E PRESET/BAND When you press w in this status, playback resumes from where it was stopped.
Página 35
PLAYING A DISC I Search Press r (or e) on the remote control to search forward POWER POWER SLEEP (or backward). TV MODE INPUT TUNER Press and hold r/y (or t/e) on the front panel to MUTE CD–R SUBTITLE AUDIO search forward (or backward).
ON-SCREEN MENU You can control various items using on-screen menu bar. Icons for player menu has 4 different menu bars as below. To switch the menu bar, press the cursor buttons (u, d). POWER POWER SLEEP Play menu TV MODE INPUT TUNER 1 2 3 ✱...
ON-SCREEN MENU Icons for disc menu eg) DVD-Video Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 Title number Karaoke vocal on/off Vocal DVD-V 1 ✱ DVD-A DVD-V Track number (Karaoke DVD only) DVD-A This works only when DISC DIRECT is functioning.
ON-SCREEN MENU Icons for player menu I Play mode menu I Display menu eg) DVD-Video eg) DVD-Video 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT IPB display A-B repeat (^ P.46) DVD-V DVD-A DVD-V [ENTER] (start point)^[ENTER] (finish Displays the picture type (I/P/B)* of a still point) picture (when paused).
Página 39
ON-SCREEN MENU I Video menu When PROGRESSIVE is on (U.S.A. and Canada models) Auto Digital picture mode Digital picture mode DVD-A DVD-V DVD-A DVD-V N: Normal N: Normal C: Cinema image (suited for movie viewing) C: Cinema image (suited for movie viewing) U: User mode Transfer MODE To change the user mode...
USING MULTIPLE FUNCTIONS I Video CD’s playback control Using a disc’s menu If a Video CD has “playback control” written on it or its jacket, it means that particular scenes or information can Discs may contain multiple audio tracks, subtitles, index be selected for viewing interactively with the television and bonus materials such as movie trailers and cast using the menu screen.
CUSTOMER SERVICE CENTER. (when using progressive output) (U.S.A. and Canada models) This unit is compatible with YAMAHA digital cinema With some video monitors, the screen may shift off center projector DPX-1. with progressive signals output from this unit. To adjust...
USING MULTIPLE FUNCTIONS I To play a bonus group Enhancing audio quality (DISC Some discs contain bonus groups. If it requires 4 digit DIRECT) DVD-A DVD-V password, consult the disc jacket, etc. Press a to stop play. If you operate the DISC DIRECT function, a DVD-Audio disc is played with the multi-channels, and the DVD- Press GROUP while pressing SHIFT.
USING MULTIPLE FUNCTIONS I Subtitles Switching audio tracks, subtitles Press SUBTITLE during play. and angles DVD-A DVD-V This icon appears on the Some discs are encoded with several audio tracks, video monitor. multilingual subtitles or multiple camera angles. Refer to •...
USING MULTIPLE FUNCTIONS All group play Press PLAY MODE repeatedly while pressing DVD-A SHIFT to select the program screen. Each time you press PLAY MODE while pressing Press a to stop play. SHIFT, the screen changes as follows: Press PLAY MODE while pressing SHIFT. Indication on the video monitor (example) The “All group play”...
USING MULTIPLE FUNCTIONS I To change or add to the program Random play DVD-A during programmed play When you select this mode, this unit plays all tracks on a Press a repeatedly to stop programmed disc in random sequence. play. Press the cursor buttons (u, d) to select the POWER POWER...
USING MULTIPLE FUNCTIONS I To cancel random mode Bookmarks DVD-A DVD-V Press a repeatedly to stop playback during This feature allows you to mark up to 5 points so that you random play. can quickly return to those points later. Press PLAY MODE while pressing SHIFT.
USING MULTIPLE FUNCTIONS I Program repeat Repeat play DVD-A DVD-V DVD-A This function allows you to play your desired chapter, Press REPEAT while pressing SHIFT during track or disc repeatedly. programmed play. (p.42) VIDEO 1 Each time you press REPEAT while pressing SHIFT, CODE SET SHIFT SHIFT...
USING MULTIPLE FUNCTIONS I To cancel A-B repeat Repeat A-B DVD-A DVD-V Press A-B while pressing SHIFT. This function allows you to specify two points and play This icon appears on the video between them repeatedly. monitor. VIDEO 1 CODE SET SHIFT SHIFT Notes...
SETUP MENU With the setup menu, you can change this unit’s system Press the cursor buttons (u, d) to select the defaults to suit your preference and this system. desired item and press ENTER. Press the cursor buttons (u, d) to change Operating the setup menu the setting and press ENTER.
SETUP MENU Summary of settings The following chart shows the menu groups and each items. In the “Options” column, the factory settings are underlined. Menu groups Items Options Disc Audio DVD-A DVD-V (U.S.A. and Canada models) Select the preferred audio track language. English French Spanish...
Página 51
SETUP MENU Menu groups Items Options Video Black Level Control Lighter Darker (U.S.A. and Canada models) Change the black level of the picture. Select “Lighter” when you connect to the monitor using VIDEO or S VIDEO terminal. Select “Darker” when using COMPONENT terminals. NTSC Disc Output (U.K., Europe and Australia models) (U.K., Europe, Australia and General models)
SETUP MENU Menu groups Items Options Others DVD-Video Mode Some DVD-Audio discs contain the DVD-Video contents that can be played only by a DVD-Video player. If you want to play the contents, select “On”. If not, select “Off”. Demo A demonstration of the unit’s on-screen displays starts when you select “On”.
SETUP MENU I To change settings (Level 7 to 0) Ratings DVD-V When you select “Ratings” in the setup menu, the screen where you enter a password is displayed. Depending on software capability, you can prevent discs or scenes with objectionable material from being played Enter 4-digit number with numeric buttons according to your desired rating.
SETUP MENU a Output mode Speaker settings DVD-A DVD-V Change the settings of each speaker in accordance with your speaker system. When you adjust speakers while DISC DIRECT is functioning, follow the procedures described below. Press the cursor buttons (u, d, j, i) to VIDEO 1 select a speaker and press ENTER.
Página 55
SETUP MENU b Delay time c Speaker balance (Only center/rear channels of the You can adjust the output level of each effect speakers DVD-Video discs recorded in the (center, rear L/R) using the test tone. Dolby Digital format) Press the cursor buttons (u, d, j, i) to select “Test”...
TUNING I Manual tuning Indication on the front panel (example) Preset station If the signal from the station you want to select is weak, number Reception band you must tune in to it manually. TUNER Select TUNER and the reception band C 1 : A M 6 3 0 k H z following steps 1 and 2 described in...
TUNING Automatic preset tuning options Presetting stations You can select the preset group and number from which this unit will store FM stations and/or begin tuning toward lower or higher frequencies. PRESET/BAND MEMORY Follow steps 1 and 2 described in DISC DIRECT “Automatically presetting stations (for FM A/B/C/D/E...
TUNING Press MEMORY on the front panel while the Exchanging preset stations “MEMORY” indicator is flashing. The station band and frequency appear on the front You can exchange the assignment of two preset stations. panel display with the preset group and number you The example below describes the procedure for have selected.
RECEIVING RDS STATIONS RDS (Radio Data System) is a data transmission system Description of RDS data by FM stations in many countries. This unit can receive, PS, PTY, RT and CT data when RDS data contains various information such as PS receiving RDS broadcasting stations.
RECEIVING RDS STATIONS Changing the RDS mode PTY SEEK function The four modes are available in this unit for displaying If you select the desired program type, this unit RDS data. When an RDS station is being received, PS, automatically searches all preset RDS stations that are PTY, RT and/or CT mode indicators that correspond to broadcasting a program of the required type.
2-digit CD recorder on the remote control allows you to operate manufacturer code for the component to be not only the DVX-S100 but also your TV, VCR or MD/ controlled using the numeric buttons. CD recorder using the remote control.
Página 62
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL I Table of control buttons When you press the input selector button for which a manufacturer code has been set, many buttons on the POWER POWER SLEEP remote control function differently to operate each TV MODE component as shown in the table below.
SET MENU The SET MENU consists of 9 items including the speaker Adjusting the items on the SET mode setting. Choose the appropriate item and adjust or MENU select the values as necessary. Adjustment should be made with the remote control. •...
SET MENU I 1B FRONT (front speaker mode) 1 SPEAKER SET (speaker mode Choices: LARGE, SMALL settings) LARGE Select this if you have large front speakers. The entire Use this feature to select suitable output modes for your range of the front left and right channel signal is directed speaker configuration.
SET MENU I 1D BASS (LFE/bass out mode) 2 LFE LEVEL LFE signals carry low-frequency effects when this unit decodes a Dolby Digital or DTS signal. Low-frequency Use this feature to adjust the output level of the LFE signals are defined as 90 Hz and below. The Low- (low-frequency effect) channel when playing back a frequency signals can be directed to both front left and Dolby Digital or DTS signal.
SET MENU 3 SP DLY TIME (speaker delay 4 D. RANGE (dynamic range) time) Use this feature to adjust the dynamic range. This setting is effective only when this unit is decoding Dolby Digital Use this feature to adjust the delay of the center channel signals.
SET MENU 7 I/O ASSIGN (input assignment) 8 INPUT MODE (initial input mode) It is possible to assign jacks according to the component to be used if this unit’s DIGITAL INPUT jack settings Use this feature to designate the input mode for sources (component names for jacks) differ from that component.
ADJUSTING THE LEVEL OF THE EFFECT SPEAKERS I For 5ch Stereo You can adjust the output level of each effect speaker (center, rear left and right, and subwoofer) while listening You can adjust the volume level for each channel in 5- to a source.
CHANGING THE PARAMETER SETTINGS FOR DSP PROGRAMS The following table shows factory-set delay time. Adjusting the delay time Program Preset value (ms) You can adjust the time difference between the beginning CONCERT HALL of the sound from the front speakers and the beginning of JAZZ CLUB the sound effect from the rear speakers.
CHANGING THE PARAMETER SETTINGS FOR DSP PROGRAMS Adjusting the parameter settings for PRO LOGIC II Music I Changing parameter settings I PRO LOGIC II Music parameter descriptions You can adjust the values of PRO LOGIC II Music parameters so the sound fields are recreated accurately in PANORAMA your listening room.
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are having is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. I General...
Página 72
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page The output level of the center speaker is set to Raise the level of the center speaker. No sound from the minimum. center speaker. “1A CENTER” on the SET MENU is set to Select the appropriate mode for your center NON.
Página 73
TROUBLESHOOTING I Disc playback Problem Cause Remedy Refer to page No response when Some operations may be prohibited by the — buttons pressed. disc. Playback does not The disc is damaged. Check the disc carefully; replace it if necessary. — start.
Página 74
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Refer to page No on-screen Go to Display on the SETUP menu, and select display. “On” for “On-Screen Messages”. On-Screen Menu Press the cursor buttons (u, d) while the Icons not displayed rightmost icon is highlighted to change the or only partially menu bar position.
Página 75
TROUBLESHOOTING I Tuner Problem Cause Remedy Refer to page Previously preset The preset stations are cleared. Pre-set the stations once again. stations cannot be tuned in. FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM when the transmitter is too far away or...
Based on a wealth around the world. There is good separation between the of actually measured data, YAMAHA CINEMA DSP uses channels, so realistic sound effects are possible. YAMAHA original sound field technology to combine...
Página 77
GLOSSARY Interlace and progressive output Matrix 6.1 NTSC, the video signal standard, has 525 interlaced (i) The unit incorporates Matrix 6.1 decoder for Dolby scan lines, whereas progressive scanning uses twice the Digital and DTS multi-channel software that enables 6.1- number of scan lines.
Página 78
GLOSSARY SILENT CINEMA YAMAHA has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm for headphones. Parameters for headphones have been set for each sound field so that accurate representations of all the sound field programs can be enjoyed using headphones.
• Subwoofer Model Name ..............SW-S100 • Signal to Noise Ratio (IHF-A Network, shorted) ....95 dB Type ..Advanced YAMAHA Active Servo Technology system • Input Sensitivity Speaker .... 16 cm (6-1/2 inch) woofer, magnetically shielded VIDEO 1, VIDEO 2, VCR, MD/CD-R ....200 mV/47 kΩ...
Página 80
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Página 81
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION MENU DE RÉGLAGE ............47 Utilisation du menu de réglage ........47 PARTICULARITÉS ............2 Tableau récapitulatif des réglages ........48 VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ......3 Contrôle parental ............. 51 MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE Conv.-abaissement PCM ..........
Constitué d’un ampli-tuner audio/vidéo DVD, d’une enceinte centrale, d’enceintes avant, d’enceintes arrière et d’un subwoofer, le DVX-S100 se distingue par des sons graves plus puissants, un effet surround et un très bon équilibre des enceintes. Le système de connexion monotouche des connecteurs d’enceinte exclusivement conçu pour cet appareil facilite le raccordement des enceintes.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES Contrôlez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les accessoires suivants. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Boîtier de Piles (x2) Antenne cadre AM Fixations Patins Patins télécommande (AA, R06, UM-3) (4 ensembles) (2 ensembles : anti-dérapages pour l’enceinte 16 pièces)
COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (Modèle standard et modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Australie) 1 STANDBY/ON 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou PRESET/TUNING u) en veille.
Página 85
COMMANDES ET FONCTIONS 0 INPUT H/G Utilisez cette commande pour choisir la source que vous désirez écouter ou regarder. q INPUT MODE Cette touche permet de définir la priorité parmi les différents types de signaux d’entrée (AUTO, DTS, ANALOG) qui peuvent être fournis par un appareil relié à au moins deux prises d’entrée de cet appareil.
COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande (mode AMP) 3 CODE SET Cette section décrit la fonction des touches de la télécommande lorsque l’appareil est utilisé comme Ce bouton est utilisé pour l’enregistrement des codes des amplificateur et non comme un tuner ou un lecteur DVD. fabricants.
Página 87
COMMANDES ET FONCTIONS I Utilisation du boîtier de télécommande Environ 6 m 30° 30° Manipulation du boîtier de télécommande • Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. •...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant (gauche) Cet affichage indique principalement des informations relatives à la lecture des disques. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO 1 Indicateurs de mode de lecture...
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant (droit) (Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) 2 3 4 VIRTUAL DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B.
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES Avant de raccorder les appareils Pour pouvoir entendre le son et visualiser des images vidéo avec ce système sonore, effectuer les opérations • Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de décrites ci-dessous. Se reporter aux pages indiquées pour cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise les détails.
INSTALLATION DES ENCEINTES Cet appareil est conçu pour offrir la meilleure qualité de Emplacement des enceintes champ sonore avec 5 enceintes : des enceintes avant gauche et droite, des enceintes arrière gauche et droite et Pour déterminer l’emplacement respectif des enceintes, une enceinte centrale.
INSTALLATION DES ENCEINTES I Montage des enceintes avant et Installation des enceintes arrière En cas de montage mural des enceintes avant et arrière, I Positionnement d’enceinte utiliser les orifices à l’arrière des enceintes. centrale Placer les patins fournis aux quatre coins à Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien l’arrière des enceintes avant et arrière pour plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans...
Página 93
INSTALLATION DES ENCEINTES I Pour monter une enceinte sur un Pendre les trous aux vis faisant support d’enceinte en vente dans protubérance. le commerce (pour les enceintes 60 mm avant/arrière) Les trous de vis (à un intervalle de 60 mm) sur le dessous et sur l’arrière de l’enceinte peut être utilisé...
RACCORDEMENTS I Types de prises audio Raccordement d’un téléviseur et d’appareils audio/vidéo I Types des prises vidéo 1 Prise COAXIAL Permet de connecter un câble coaxial RCA et offre une meilleure qualité sonore que les prises audio analogiques. 2 Prise OPTICAL 1 Prises COMPONENT VIDEO (Modèles pour Permet de connecter un câble à...
Página 95
RACCORDEMENTS I Exemple de raccordement Utilisez un câble du commerce, spécifique à chaque type de prise, pour assurer les raccordements. Pour des appareils audio Pour des appareils vidéo Câble vidéo RCA Câble audio RCA Câble S-vidéo Câble coaxial Câble vidéo composantes (Modèles pour les États-Unis, le Canada Câble optique et l’Australie et modèle standard)
• Une antenne extérieure convenablement installée apporte une réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA ou un centre d’entretien pour obtenir des conseils sur ces antennes. Remarques •...
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Raccorder les enceintes fournies à l’ampli-tuner DVD AUDIO/VIDEO (DVR-S100) à l’aide des câbles d’enceinte et câbles de raccordement au système fournis, comme illustré ci-dessous. Ampli-tuner DVD Audio/Video (DVR-S100) Cette borne est destinée aux tests en usine. VIDEO FM ANT GND –...
Página 98
RACCORDEMENTS I Utilisation d’enceintes et câbles (ROUGE) Dos du subwoofer d’enceinte en vente dans le commerce On peut utiliser des câbles d’enceinte et enceintes en (ROUGE) vente dans le commerce sauf pour le subwoofer. Le cas échéant, prêter attention aux points suivants : •...
RACCORDEMENTS Raccordement à un amplificateur Raccordement du cordon d’alimentation extérieur Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur. Si vous désirez augmenter la puissance disponible, ou I Secours de la mémoire utiliser un autre amplificateur, vous pouvez relier cet amplificateur aux prises 6CH PREOUT.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Dans cette section, nous allons examiner la manière de LEFT RIGHT régler le niveau de sortie de chaque enceinte à l’aide du générateur de signal d’essai. Ce réglage fait, le niveau sonore perçu en se plaçant à la position d’écoute, est le CENTER même quelle que soit l’enceinte considérée.
LECTURE STANDARD Opérations de base Réglez le niveau sonore à la valeur convenable. Le niveau sonore est affiché sous forme numérique. On peut écouter ou visionner des sources audio et vidéo Exemple: –70 dB raccordées à cet appareil. Plage de réglage: VOLUME MUTE (niveau minimum) à...
LECTURE STANDARD I Après avoir utilisé l’appareil • AUTO: Avec ce mode, la sélection du signal d’entrée s’effectue automatiquement dans Appuyer sur STANDBY/ON de la face avant l’ordre suivant: (POWER ( ) de la télécommande) pour mettre 1) Signaux numérique l’appareil en veille.
LECTURE STANDARD Choix d’une correction de champ sonore Avec ses 9 programmes de champ sonore, le DSP (Digital Sound field Processor) de cet appareil peut simuler différents environnements acoustiques tels que ceux d’une salle de concert ou de cinéma. Pour les meilleurs résultats, utiliser le programme convenant le mieux à...
Página 104
LECTURE STANDARD N° Correction Particularités ENTERTAINMENT/ Cette correction ajoute de la profondeur et de l’ampleur aux sons émis par les jeux vidéo. Game ENTERTAINMENT/ Cette correction produit une atmosphère enthousiasmante et vous donne l’impression d’assister Concert Video à un concert de jazz ou de rock. TV SPORTS Avec cette correction, vous aurez plus de plaisir encore à...
Página 105
LECTURE STANDARD I Tableau des noms de correction pour chaque format d’entrée L’appareil choisit automatiquement le décodeur et le champ sonore DSP convenables en fonction du format du signal d’entrée. Entrée 2 voies 5,1 voies 6,1 voies * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, N°...
Página 106
LECTURE STANDARD I Choix de PRO LOGIC II Remarques Vous pouvez transformer les sources à 2 voies en sources • Certaines gravures Dolby Digital Surround EX ou DTS ES ne contiennent pas le signal dont cet appareil a besoin pour 5 voies indépendantes en choisissant PRO LOGIC II pour adopter le mode de décodage Matrix 6.1.
Página 107
LECTURE STANDARD I SILENT CINEMA DSP • Format : SILENT CINEMA DSP vous permet de profiter d’un Type du signal d’entrée. Lorsque l’entrée numérique n’est pas champ sonore puissant sans faire usage des enceintes. connue, le mode analogique est sélectionné. Après avoir branché...
ENREGISTREMENT I Considérations spéciales Les réglages d’enregistrement et certaines autres concernant la copie des gravures opérations associées, doivent être réalisés au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des appareils concernés. Une tentative d’enregistrement du flux binaire DTS se Mettez en service cet appareil et tous les traduit par un enregistrement de bruit.
INFORMATIONS SUR LES DISQUES Types de disque pouvant être lus Codes régionaux par cet appareil Cet appareil répond à la norme DVD qui prend en charge le système de codes régionaux. Vérifier le numéro de Cet appareil n’est conçu que pour les types de disque code de zone sur l’emballage du disque.
INFORMATIONS SUR LES DISQUES • La lecture des disques n’est généralement pas affectée Lecture à partir du chapitre sélectionné par des grains de poussière ou traces de doigts sur la Sélectionner un chapitre à l’aide des touches numériques surface de lecture. Ils doivent néanmoins rester propres. (voir “Pour sélectionner une plage donnée”...
TÉLÉCOMMANDE (MODE DVD) 7 SETUP Cette section décrit les fonctions des touches de la télécommande lors de la lecture d’un disque. Pour utiliser Appuyer sur cette touche pour afficher le menu de l’appareil comme un lecteur de DVD, appuyer tout réglage.
LECTURE D’UN DISQUE I Pour arrêter la lecture Opérations de base Appuyer sur a. Fonction de reprise STANDBY/ON Cet appareil mémorise le point où l’on a appuyé sur STANDBY/ON a tant qu’il est allumé (l’indicateur W clignote sur A/B/C/D/E PRESET/BAND l’afficheur).
Página 113
LECTURE D’UN DISQUE I Recherche Appuyer sur r (ou e) de la télécommande pour POWER POWER SLEEP effectuer une recherche avant (ou arrière). TV MODE INPUT TUNER appuyer continuellement sur r/y (ou t/e) du MUTE CD–R SUBTITLE AUDIO panneau avant pour une recherche avant (ou arrière). VIDEO 2 VIDEO 1 •...
MENU À L’ÉCRAN La barre du menu à l’écran permet de commander Les icônes du menu du lecteur comportent diverses fonctions. les 4 barres ci-dessous. Pour passer de l’une à l’autre, appuyer sur les touches de déplacement du curseur (u, d). POWER POWER SLEEP...
MENU À L’ÉCRAN Icônes du menu du disque Ex) DVD-Vidéo Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 Numéro de titre Activation/désactivation des Vocal DVD-V 1 ✱ voix en karaoké Numéro de plage DVD-A DVD-V DVD-A (DVD karaoké seulement) Cette fonction ne peut être utilisée que Numéro de chapitre lorsque la fonction DISC DIRECT est...
MENU À L’ÉCRAN Icônes du menu du lecteur I Menu du mode de lecture I Menu d’affichage Ex) DVD-Vidéo Ex) DVD-Vidéo 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT Affichage IPB Lecture répétée A-B (^ P.46) DVD-V DVD-A DVD-V [ENTER] (point initial) ^ [ENTER] (point Affiche le type (I/P/B)* d’une image fixe (lors final)
Página 117
MENU À L’ÉCRAN I Menu vidéo Avec la fonction PROGRESSIVE activée (Modèles pour les États-Unis et le Canada) Auto Mode d’image numérique DVD-A DVD-V Mode d’image numérique N: Normal DVD-A DVD-V C: Image cinéma (convient aux films) N: Normal U: Mode utilisateur C: Image cinéma (convient aux films) Pour modifier un mode utilisateur Mode de transfert...
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Commande de lecture des Vidéo Utilisation du menu du disque Certains disques comportent plusieurs pistes son, sous- Si la mention “playback control” (commande de lecture) titres, index et groupes en bonus tels que bandes- figure sur un Vidéo CD ou sa jaquette, vous pouvez annonces, informations de générique, etc.
Cet appareil est compatible avec le projecteur de Avec certains moniteurs vidéo, l’écran peut être décentré cinéma numérique YAMAHA DPX-1. avec la sortie des signaux progressifs de cet appareil. Pour régler la position de l’écran, procéder comme suit à l’aide Fonctions propres aux DVD-Audio de la télécommande :...
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Pour lire un groupe en bonus Amélioration de la qualité du son Certains disques contiennent des groupes en bonus. Si (DISC DIRECT) l’accès à ce groupe nécessite un mot de passe de 4 caractères (indiqué sur la jaquette du disque, etc.). DVD-A DVD-V Appuyer sur a pour arrêter la lecture.
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Sous-titres Sélection de la piste son, des Appuyer sur SUBTITLE pendant la lecture. sous-titres et de l’angle de vue Cette icône s’affiche sur le DVD-A DVD-V moniteur vidéo. Certains disques comportent plusieurs pistes son, des •...
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES Lecture de tous les groupes Appuyer plusieurs fois sur PLAY MODE tout DVD-A en maintenant SHIFT enfoncée pour sélectionner l’écran de programme. Appuyer sur a pour arrêter la lecture. À chaque pression sur PLAY MODE avec SHIFT Appuyer sur PLAY MODE tout en maintenant enfoncée, l’écran change comme suit : SHIFT enfoncée.
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Pour effectuer des changements Lecture aléatoire DVD-A ou un ajout au programme pendant la lecture de plages Dans ce mode, l’appareil lit toutes les plages du disque programmées dans un ordre aléatoire. Appuyer plusieurs fois sur a pour arrêter la POWER POWER lecture de plages programmées.
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Pour désactiver la lecture Signets DVD-A DVD-V aléatoire Cette fonction permet de marquer jusqu’à 5 points pour Appuyer plusieurs fois sur a pour arrêter la pouvoir y revenir plus tard. lecture pendant la lecture aléatoire. VIDEO 1 Appuyer sur PLAY MODE avec SHIFT CODE SET...
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Lecture répétée de plages Lecture répétée programmées DVD-A DVD-V DVD-A Cette fonction permet de lire plusieurs fois de suite un Appuyer sur REPEAT tout en maintenant chapitre, une plage ou un disque. SHIFT enfoncée pendant la lecture de plages VIDEO 1 programmées.
UTILISATION DE FONCTIONS DIVERSES I Pour désactiver la lecture répétée Lecture répétée A-B DVD-A DVD-V Appuyer sur A-B tout en maintenant SHIFT enfoncée. Cette fonction permet de spécifier deux points et de lire le passage entre ces points en mode de répétition. Cette icône s’affiche sur le moniteur vidéo.
MENU DE RÉGLAGE Ce menu permet de changer les réglages par défaut de Sélectionner le paramètre désiré à l’aide des l’appareil selon son gré. touches de déplacement du curseur (u, d) et appuyer sur ENTER. Utilisation du menu de réglage Sélectionner une option pour ce paramètre à...
MENU DE RÉGLAGE Tableau récapitulatif des réglages Le tableau ci-dessous indique les différents groupes de menus et leurs paramètres. Les paramètres soulignés dans la colonne “Options” sont les réglages d’usine. Groupes de menus Paramètres Options Disc (Disque) Audio (Dialogues) DVD-A DVD-V (Modèles pour les États-Unis et le Canada) Sélectionner la langue de la piste son.
Página 129
MENU DE RÉGLAGE Groupes de menus Paramètres Options Video (Vidéo) NTSC Disc Output (Sortie NTSC) (Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et (Modèle standard et modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe et l’Australie) l’Australie) PAL 60 NTSC Permet de choisir le format du signal vidéo (PAL 60 ou NTSC) lors (Modèle standard) de la lecture d’un disque NTSC.
MENU DE RÉGLAGE Groupes de menus Paramètres Options Others DVD-Video Mode (Mode DVD vidéo) Certains disques DVD-Audio ont un contenu DVD-Vidéo qui ne peut être lu que par un lecteur DVD-Vidéo. Si l’on désire que l’appareil lise le contenu, sélectionner “On”. Sinon, sélectionner “Off”.
MENU DE RÉGLAGE I Pour modifier les paramètres Contrôle parental DVD-V (niveaux 7 à 0) Il est possible d’empêcher la lecture de disques ou scènes Lorsqu’on sélectionne “Ratings” dans le menu de réglage, à contenu choquant (si la source offre cette possibilité) l’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
MENU DE RÉGLAGE a Mode de sortie Réglages des enceintes Permet de modifier les réglages de chaque enceinte en DVD-V DVD-A fonction de la configuration d’enceintes utilisée. Sélectionner une enceinte à l’aide des Pour régler les enceintes avec la fonction DISC DIRECT touches de déplacement du curseur activée, procéder comme il est indiqué...
Página 133
MENU DE RÉGLAGE b Temps de retard c Équilibre des enceintes (seulement les canaux central/ On peut régler le niveau de sortie de chaque enceinte arrière des disques DVD-Vidéo d’effet (centrale, arrière gauche/droite) au moyen du signal test. enregistrés en format Dolby Digital) Sélectionner “Test”...
RECHERCHE DE STATIONS Indication sur l’afficheur de la face avant (exemple) : Numéro de station • Utilisez la recherche manuelle si l’appareil ignore la station mémorisée Gamme de réception désirée du fait que le signal est trop faible. • Lorsque l’accord est réalisé, le témoin “TUNED” s’éclaire et la TUNER fréquence de la station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
RECHERCHE DE STATIONS Options pour la mise en mémoire automatique Préréglage des fréquences Il est possible de choisir le groupe de stations mémorisées et le numéro de mémoire à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou de commencer la mémorisation PRESET/BAND MEMORY vers les fréquences inférieures ou supérieures.
RECHERCHE DE STATIONS Tandis que le témoin “MEMORY” clignote, Echange de deux fréquences en appuyez sur la touche MEMORY de la face mémoire avant. La gamme à laquelle appartient la station et la Vous pouvez échanger les fréquences de 2 mémoires. fréquence apparaissent sur l’afficheur de la face L’exemple ci-dessous montre comment échanger les avant, accompagnées du groupe de stations et du...
RÉCEPTION DES STATIONS RDS RDS (Radio Data System) est un système de transmission Description des données RDS de données par les stations FM qui fonctionne dans de nombreux pays. Cet appareil peut recevoir les données PS, PTY, RT et CT diffusées par les stations RDS.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Choix du mode RDS Fonction de recherche PTY (PTY SEEK) Quatre modes d’affichage des données RDS sont possibles avec cet appareil. Lorsqu’une station RDS est Si vous sélectionnez un type d’émission, l’appareil captée, les témoins PS, PTY, RT et CT, correspondant aux recherche alors automatiquement, parmi les stations RDS services RDS offerts par la station, s’éclairent sur présélectionnées, celles qui diffusent le type d’émission...
à 2 chiffres pour l’appareil à télécommande, on peut commander non seulement le commander à l’aide des touches DVX-S100, mais également le téléviseur, le numériques. magnétoscope ou l’enregistreur MD/CD avec la On peut relâcher CODE SET après avoir saisi le télécommande.
Página 140
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE I Tableau des touches de commande Lorsqu’on appuie sur une touche de sélection d’entrée sur laquelle a été programmé un code fabricant, de POWER POWER SLEEP nombreuses touches de la télécommande fonctionnent TV MODE différemment pour permettre de commander l’appareil INPUT TUNER...
SET MENU SET MENU comporte 9 postes, y compris ceux qui sont Réglage des paramètres de SET requis pour le réglage des enceintes. Choisissez un MENU paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins. Les réglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de •...
SET MENU I 1B FRONT (mode des enceintes 1 SPEAKER SET (réglages avant) concernant les enceintes) Choix: LARGE, SMALL Utilisez ces paramètres pour préciser les modes de LARGE fonctionnement des enceintes de l’installation. Choisir cette option si l’on utilise des enceintes avant de Si vous n’utilisez pas une ou plusieurs enceintes fournies grande taille.
SET MENU I 1D BASS (LFE/mode de sortie 2 LFE LEVEL des graves) Les signaux LFE portent les effets d’extrêmes graves lors Utilisez ce paramètre pour régler le niveau sonore des enceintes chargées de reproduire les fréquences très du décodage d’un signal Dolby Digital ou DTS. Les graves des effets sonores (LFE) lors de l’écoute d’une signaux d’extrêmes graves sont définis comme ne gravure codée Dolby Digital ou DTS.
SET MENU 3 SP DLY TIME (temps de retard 4 D. RANGE (dynamique) des enceintes) Utilisez ce paramètre pour régler l’étendue de la dynamique. Ce réglage ne joue un rôle que si les signaux Cette fonction permet de régler le temps de retard des sont du type Dolby Digital.
SET MENU 7 I/O ASSIGN (affectation d’entrée) 8 INPUT MODE (mode d’entrée) Cette fonction permet d’affecter les prises selon l’appareil Utilisez ce paramètre pour préciser la manière de traiter le extérieur à utiliser si les paramètres des prises DIGITAL signal appliqué sur les prises DIGITAL INPUT au INPUT (noms d’appareil pour les prises) de cet appareil moment où...
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS SONORES Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte Remarques (enceinte centrale, enceintes arrière gauche et droite et • Si les valeurs de “1A CENTER” et “1C REAR LR” sont NON enceinte d’extrêmes graves) tout en écoutant les sons et si la valeur de “1D BASS”...
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES POUR LES PROGRAMMES DSP Le tableau suivant indique les valeurs initiales des retards. Réglage du retard Correction Valeur initiale (ms) Vous pouvez régler la différence de marche entre les sons CONCERT HALL émis par les enceintes principales et les effets sonores JAZZ CLUB émis par les enceintes arrière.
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES POUR LES PROGRAMMES DSP Réglage des paramètres pour PRO LOGIC II Music I Modification de la valeur des I Description des paramètres de paramètres PRO LOGIC II Music Vous pouvez régler la valeur des paramètres de PRO PANORAMA LOGIC II Music de manière que les champs sonores Fonction:...
Si vous avez le sentiment que cet appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
Página 150
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous page Le niveau sonore de l’enceinte centrale est au Réglez le niveau sonore de l’enceinte centrale. Aucun son n’est minimum. émis par l’enceinte centrale. La valeur du paramètre “1A CENTER” de Choisissez le mode convenable pour l’enceinte SET MENU est NON.
GUIDE DE DÉPANNAGE I Lecture d’un disque Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous page Pas de réponse à la Certaines opérations peuvent ne pas être — pression des autorisées par le disque. touches. La lecture ne Le disque est endommagé. Vérifier soigneusement le disque.
Página 152
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous page Aucun affichage sur Passez à Display dans les menus SETUP, et l’écran. sélectionnez “On” pour “On-Screen Messages”. Les bandes d’icônes Appuyez sur les touches de déplacement du GUI ne s’affichent curseur (u, d) alors que l’icône la plus à...
Página 153
GUIDE DE DÉPANNAGE I Syntoniseur Anomalies Causes possibles Actions correctives Reportez- vous page L’accord sur les Les stations mémorisées ont été Mémoriser à nouveau les stations. fréquences en mémoire effacées. n’est plus possible. La réception en Les caractéristiques d’une émission Vérifiez le raccordement à...
Prenant appui sur une très large série de mesures, cinéma dans le monde. Il offre une bonne séparation des YAMAHA CINEMA DSP fait appel à une technique canaux, rendant possible des effets sonores réalistes. originale de création de champ sonore pour combiner...
Página 155
GLOSSAIRE Sortie entrelacée et sortie progressive Matrix 6.1 La norme de signal vidéo NTSC utilise 525 lignes de Cet appareil comporte un décodeur Matrix 6.1 pour les balayage entrelacées (i) tandis que le balayage progressif gravures multivoies Dolby Digital et DTS; grâce à ce utilise deux fois ce nombre.
Página 156
GLOSSAIRE SILENT CINEMA YAMAHA a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes.
FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05 % Désignation de modèle ............ SW-S100 Type ..Système Advanced YAMAHA Active Servo Technology • Rapport signal/bruit (réseau IHF/A, en court-circuit) ..... 95 dB Haut-parleur ....Woofer de 16 cm, blindage magnétique •...
Página 158
Netzspannung. Die Verwendung mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung ist äußerst gefährlich und kann zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder persönlichen Verletzungen führen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer höheren als der angegebenen Netzspannung zurückzuführen sind.
Página 159
INHALT EINLEITUNG EINSTELLMENÜ ..............47 Bedienung des Einstellmenüs ..........47 MERKMALE ................2 Überblick über die Einstellungen ......... 48 ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS ......... 3 Kinderschutzstufe ..............51 EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE PCM-Konvertierung nach unten .......... 51 FERNBEDIENUNG ..............3 Lautsprechereinstellungen ...........
MERKMALE Das Gerät DVX-S100 ist eine Heimkino-Tonanlage, die Ihnen zu Hause einen kräftigen und realistischen Ton bietet, der dem in einem Kino anzutreffenden Ton ähnlich ist. Sie brauchen zu diesem Zweck einfach nur ein Fernsehgerät an dieses Gerät anzuschließen. Das neueste DSP-Programm verbessert die Leistung und den Realismus der verschiedenen Tonquellen, von Filmen bis zu Konzerten und sportlichen Veranstaltungen.
ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, daß die folgenden Artikel vorhanden sind. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Fernbedienung Batterien(x2) MW-Rahmenantenne Befestigungsvor- Polster Rutschfeste (AA, R06, UM-3) richtungen (4 Sets) (2 Sets: 16 Stück) Auflagen für die Center- (2 Sets: 16 Stück)
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (Modelle für Großbritannien, Europa und Australien sowie allgemeine Gebiete) 1 STANDBY/ON 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / PRESET/ Schaltet dieses Gerät ein und stellt es auf den TUNING u) Bereitschaftsmodus.
Página 163
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN 0 INPUT H/G Mit diesen Tasten können Sie die Eingangsquelle wählen, die Sie hören oder sehen möchten. q INPUT MODE Stellt den Vorrang für den Typ der zu empfangenden Eingangssignale (AUTO, DTS, ANALOG) ein, wenn eine andere Komponente an zwei oder mehrere Eingangsbuchsen dieses Gerätes angeschlossen ist.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung (AMP-Modus) 3 CODE SET Dieser Abschnitt erklärt die Funktionen der einzelnen Tasten auf der Fernbedienung, wenn Sie dieses Gerät als Verstärker Zur Eingabe des Hersteller-Codes. verwenden, und nicht als Tuner oder DVD-Spieler. Achten 4 DSP-Programmtasten Sie darauf, dass der AMP-Modus gewählt ist, bevor Sie mit Wählt die DSP-Programme für die AMP-Position.
Página 165
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN I Verwendung der Fernbedienung Ca. 6 m 30° 30° Handhabung der Fernbedienung • Verschütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. • Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: –...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel-Display (links) Auf diesem Fronttafel-Display werden hauptsächlich die Informationen zur Disc-Wiedergabe angezeigt. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO 1 Wiedergabemodus-Anzeigen...
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel-Display (rechts) (Nur Modelle für Großbritannien und Europa) 2 3 4 DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED VIRTUAL SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B. BOOST DIGITAL PTY HOLD MEMORY PRO LOGIC...
VORBEREITENDE SCHRITTE Vor dem Anschließen der Komponenten Um die Ton- und Bildwiedergabe mit dieser Tonanlage durchzuführen, befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen • Schließen Sie dieses Gerät und andere Komponenten erst Verfahren. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den an das Netz an, nachdem alle Komponenten richtig jeweiligen Seiten.
LAUTSPRECHER-SETUP Das Gerät wurde so konzipiert, dass es dass die beste Aufstellung der Lautsprecher Klangfeldqualität mit einer Anlage erzielt, die 5 Lautsprecher verwendet, nämlich einen linken und rechten Bei der Aufstellung der Lautsprecher richten Sie sich nach vorderen Lautsprecher, einen linken und rechten hinteren dem folgenden Diagramm.
LAUTSPRECHER-SETUP I Befestigen der vorderen und Aufstellen der Lautsprecher hinteren Lautsprecher Wenn Sie die vorderen und hinteren Lautsprecher an einer I Aufstellen des Centerlautsprechers Wand befestigen, verwenden Sie zu diesem Zweck die an Platzieren Sie den Lautsprecher oben auf einem der Rückseite der Lautsprecher befindlichen Löcher.
Página 171
LAUTSPRECHER-SETUP I Um einen Lautsprecher an einem Hängen Sie die Schraubenlöcher an den im Handel erhältlichen vorstehenden Schrauben ein. Lautsprecherständer zu befestigen 60 mm (für die vorderen/hinteren Lautsprecher) Die Schraublöcher (in einem Abstand von 60 mm) auf der Unterseite und Rückseite des Lautsprechers können dazu verwendet werden, den Lautsprecher auf einem handelsüblichen Lautsprecher-Ständer zu befestigen.
ANSCHLÜSSE I Arten von Audiobuchsen Anschließen des Fernsehgeräts und der Audio-/Videokomponenten I Arten der Video-Buchsen 1 Koaxialbuchse (COAXIAL) Diese Buchse dient zum Anschließen eines koaxialen Stiftkabels und bietet bessere Tonqualität als analoge Audiobuchsen. 1 COMPONENT VIDEO-Buchsen (Modelle für die 2 Optische Buchse (OPTICAL) Diese Buchse dient zum Anschließen eines Lichtleiterkabels USA, Kanada, Australien und allgemeine und bietet bessere Tonqualität als analoge Audiobuchsen.
Página 173
ANSCHLÜSSE I Anschlussbeispiel Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Kabel, die für jede Art von Buchsen spezifiziert sind. Für die Audiokomponente Für die Videokomponente Video-Stiftkabel Audio-Stiftkabel S-Videokabel Koaxialkabel Komponenten-Videokabel (Modelle für die USA, Kanada, Lichtleiterkabel Australien und allgemeine Gebiete) Für die Audio-/Videokomponente Audio-/Videokabel Das unten gezeigte Anschlussbeispiel ist nur ein Beispiel von vielen.
• Eine richtig installierte Außenantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Bei schlechter Empfangsqualität kann diese durch eine Außenantenne verbessert werden. Für Außenantennen wenden Sie sich bitte an einen autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst. Hinweise • Die MW-Rahmenantenne sollte möglichst entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher mit Hilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel und System-Anschlusskabel wie unten gezeigt an den DVD-AUDIO/VIDEO-Receiver (DVR-S100) an. DVD-Audio-/Videoreceiver (DVR-S100) Dieser Anschluss wird für Werkstests VIDEO FM ANT GND – AM ANT verwendet. Schließen Sie daher keine Geräte S VIDEO 75ΩUNBAL.
Página 176
ANSCHLÜSSE I Verwendung von Lautsprechern (ROT) Rückseite des Subwoofers und Lautsprecherkabeln, die im Handel erhältlich sind Sie können im Handel erhältliche Lautsprecherkabel und (ROT) Lautsprecher, außer einem Subwoofer, verwenden. Beachten Sie in diesem Fall die folgenden Punkte: • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ω...
ANSCHLÜSSE Anschluß an einen externen Anschluß des Netzkabels Verstärker Schließen Sie das Netzkabel dieses Gerätes an eine Netzdose an. Falls Sie die Ausgangsleistung an die Lautstärker erhöhen I Speicherschutz oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie den externen Verstärker wie folgt an die 6CH Die Speicherschutzschaltung verhindert den Verlust der PREOUT-Buchsen an.
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL LEFT Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die Lautsprecher- RIGHT Ausgangspegel unter Verwendung des Testtongenerators einstellen können. Wenn diese Einstellung ausgeführt wird, ist der an der Hörposition gehörte Ausgangspegel gleich für alle Lautsprecher. Dies ist wichtig für das beste CENTER SUBWOOFER Leistungsvermögen des Digital-Soundfeld-Prozessors und...
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Allgemeine Bedienungsvorgänge Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Ausgangspegel ein. Der Lautstärkepegel wird digital angezeigt. Sie können die Signalträger wiedergeben, die in die an dieses Beispiel: –70 dB Gerät angeschlossenen Audio- und Videokomponenten Steuerbereich: VOLUME MUTE (Minimum) bis eingelegt sind.
Página 180
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Wenn Sie die Verwendung des • DTS: In diesem Modus wird nur das mit DTS codierte Digital-Eingangssignal gewählt. Gerätes beenden möchten • ANALOG: In diesem Modus wird nur das Analog- Drücken Sie die Taste STANDBY/ON an der Fronttafel Eingangssignal gewählt.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Wahl eines Sound-Feld-Programms Der eingebaute Soundfeld-Digitalprozessor (DSP) dieses Gerätes kann mittels seiner 9 Soundfeldprogramme verschiedene akustische Umgebungen simulieren, einschließlich Konzerthalle und Kino. Um beste Resultate zu erzielen, wählen Sie das Programm, das für die gewählte Tonquelle am geeignetsten ist. Drücken Sie die AMP-Taste.
Página 182
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Programm Merkmale ENTERTAINMENT/ Dieses Programm fügt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Sounds von Video-Spielen hinzu. Game ENTERTAINMENT/ Dieses Programm produziert eine enthusiatische Atmosphäre und vermittelt Ihnen das Gefühl, bei Concert Video einem tatsächlichen Jazz- oder Rockkonzert dabei zu sein. TV SPORTS Mit diesem Programm genießen Sie Fernsehprogramme wie Nachrichten, Shows, Musik- und Sportprogramme.
Página 183
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Tabelle der Programmbezeichnungen und Eingabeformate In Abhängigkeit von dem Format der Eingangssignale wählt dieses Gerät automatisch den geeigneten Decoder und das DSP- Soundfeldpattern. Eingang 2-Kanal 5,1-Kanal 6,1-Kanal * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS + Matrix 6.1 + Matrix 6.1 Programm...
Página 184
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Wahl von PRO LOGIC II Hinweise Durch die Wahl von PRO LOGIC II im Programm Nr. 9 • Bei einigen Arten von Dolby Digital Surround EX- oder DTS ES- kann eine 2-Kanal-Signalquelle in fünf diskrete Kanäle Software ist unter Umständen das zum Aktivieren des Matrix 6.1- Dekodierungsmodus erforderliche Signal nicht enthalten.
Página 185
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I SILENT CINEMA DSP • Format: Mit SILENT CINEMA DSP können Sie kraftvollen Sound Bezeichnet die Art eines Eingangssignals. Wenn das genießen, als ob wirkliche Lautsprecher vorhanden wären. Digitaleingangsformat unbekannt ist, wird der Analog-Modus Sie können zu SILENT CINEMA DSP hören, indem Sie gewählt.
AUFNAHME I Spezielle Berücksichtigungen bei Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Operationen sind an den Aufnahmekomponenten auszuführen. Bitte der Aufnahme von DTS-Software beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen dieser Der Versuch einer digitalen Aufnahme des DTS-Bitstroms Komponenten. resultiert in aufgezeichnetem Rauschen. Schalten Sie die Stromversorgung dieses I Timer-Wiedergabe/Aufnahme Gerätes und aller angeschlossenen...
DISC-INFORMATION Disc-Arten, die von diesem Gerät Regionsverwaltungsinformation wiedergegeben werden können Dieses Gerät ist so gebaut, dass es der DVD-Norm bezüglich des Regionsverwaltungssystems entspricht. Dieses Gerät kann die folgenden Disc-Arten wiedergeben. Überprüfen Sie den Regionalnummercode, der auf der Disc- Legen Sie nie eine andere Disc-Art in das Gerät ein, da das Hülle aufgedruckt ist.
DISC-INFORMATION • Die Disc-Wiedergabe wird im Allgemeinen nicht durch Starten der Wiedergabe ab einem gewählten kleine Staubteilchen oder Fingerabdrücke auf der Kapitel Wiedergabefläche der Disc beeinträchtigt. Dennoch Wählen Sie ein Kapitel mit den Zifferntasten an (siehe sollten Sie die Disks sauber halten. Wischen Sie sie mit „Wahl eines bestimmten Titels“...
FERNBEDIENUNG (DVD-MODUS) Dieser Abschnitt erklärt, wie jede Taste auf den Fernbedienung bei der Wiedergabe einer Disc funktioniert. Drücken Sie diese Taste, um das Disc-Fach zu öffnen und zu Drücken Sie zuerst die Taste DVD, um das Gerät als DVD- schließen. Spieler zu verwenden.
WIEDERGABE EINER DISC I Um die Wiedergabe zu stoppen Allgemeiner Betrieb Drücken Sie die Taste a. Fortsetzungsfunktion STANDBY/ON Dieses Gerät speichert die Stelle, an der die Taste a gedrückt wurde, solange das Gerät eingeschaltet bleibt (die STANDBY/ON A/B/C/D/E PRESET/BAND Anzeige W blinkt auf dem Display). Wenn Sie in dieser Situation die Taste w drücken, wird die Wiedergabe an der Stelle fortgesetzt, an der Sie die Taste w gedrückt hatten.
Página 191
WIEDERGABE EINER DISC • Um die Geschwindigkeit zu erhöhen, halten Sie die Taste r, e POWER POWER auf der Fernbedienung gedrückt bzw. drücken Sie sie wiederholt, SLEEP oder halten Sie die Taste r/y, t/e) an der Fronttafel TV MODE INPUT TUNER gedrückt.
BILDSCHIRM-MENÜ Mittels des Bildschirm-Menübalkens können Sie Die Symbole für das Player-Menü sind in 4 verschiedene Funktionen steuern. verschiedenen Menüleisten angeordnet, wie unten gezeigt. Um die Menüleiste zu wechseln, drücken Sie die Cursortasten (u, d). POWER POWER SLEEP Wiedergabe-Menü TV MODE INPUT TUNER 1 2 3 ✱...
BILDSCHIRM-MENÜ Symbole für das Disc-Menü Z. B.) DVD-Video Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 DVD-Titelnummer Karaoke-Vocal ein/aus Vocal DVD-V DVD-A DVD-V 1 ✱ Titelnummer (nur Karaoke-DVD) DVD-A Diese Funktion kann nur verwendet werden, wenn die Disc- Kapitelnummer Direktwahlfunktion eingeschaltet ist.
BILDSCHIRM-MENÜ Symbole für das Player-Menü I Wiedergabemodus-Menü I Display-Menü Z. B.) DVD-Video Z. B.) DVD-Video 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT A-B Wiederholung (^ S.46) IPB-Display DVD-V DVD-A DVD-V [ENTER] (Startpunkt)^[ENTER] (Endpunkt) Zeigt die Bildart (I/P/B)* eines Standbilds an (bei Wiedergabepause) Zum Abbrechen [ENTER]...
Página 195
BILDSCHIRM-MENÜ I Video-Menü Digitalbild-Modus DVD-A DVD-V N: Normal C: Kinobild (geeignet für die Wiedergabe von Filmen) U: Benutzermodus Um der Benutzermodus zu ändern 1 Wählen Sie den Benutzermodus. 2 Drücken Sie die Taste (j, i), um den zu ändernden Eintrag zu wählen. 3 Drücken Sie die Taste (u, d), um die Einstellung zu ändern.
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Wiedergabesteuerung einer Video- Verwendung des Disc-Menüs Falls auf dem Aufkleber der Video-CD oder ihrer Hülle Die Discs können mehrere Audio-Titel, Untertitel, Index- „Playback control“ (Wiedergabesteuerung) steht, bedeutet und Bonus-Materialien, wie Trailer und Besetzung usw., dies, dass bestimmte Szenen oder Informationen für die enthalten.
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Wiedergabe einer Bonusgruppe Eigenschaften der DVD-Audio- Einige Discs enthalten Bonusgruppen. Falls diese ein Discs DVD-A vierstelliges Passwort erfordern, sehen Sie bitte auf der Disc-Hülle usw. nach. VIDEO 1 Drücken Sie die Taste a, um die Wiedergabe zu CODE SET SHIFT SHIFT...
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN Verbesserung der Tonqualität • Wenn die Disc-Direktwahlfunktion (DISC DIRECT) eingeschaltet (DISC DIRECT) ist, leuchtet die Anzeige DISC DIRECT an der Fronttafel auf. • Um den Ausgangspegel der Lautsprecher einzustellen, wenn die DVD-A DVD-V Disc-Direktwahlfunktion (DISC DIRECT) eingeschaltet ist, lesen Sie bitte den Abschnitt „Lautsprechereinstellungen“...
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Untertitel Umschalten der Audio-Titel, der Drücken Sie die Taste SUBTITLE während der Untertitel und des Bildwinkels Wiedergabe. DVD-A DVD-V Dieses Symbol wird auf dem Videomonitor angezeigt. Einige Discs sind mit mehreren Audio-Titeln, mehrsprachigen Untertiteln oder mehreren Kamerawinkeln •...
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN Wiedergabe der gesamten Gruppe Drücken Sie die Taste PLAY MODE wiederholt, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten, DVD-A um den Programm-Bildschirm zu wählen. Jedes Mal, wenn Sie die Taste PLAY MODE drücken, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten, wechselt Drücken Sie die Taste a, um die Wiedergabe zu der Bildschirm wie folgt: stoppen.
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Ändern des Programms bzw. Zufallswiedergabe DVD-A hinzufügen von Titeln während der Programmwiedergabe Wenn Sie diesen Modus wählen, werden alle Titel auf einer Disc in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie die Taste a wiederholt, um die Programmwiedergabe zu stoppen. POWER POWER Drücken Sie die Cursortasten (u, d), um die...
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Aufheben der Zufallswiedergabe Lesezeichen DVD-A DVD-V Drücken Sie die Taste a wiederholt, um die Diese Funktion erlaubt Ihnen die Markierung von bis zu 5 Zufallswiedergabe zu stoppen. Stellen, damit Sie später schnell auf diese Punkte Drücken Sie die Taste PLAY MODE, während zurückkehren können.
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Programmwiederholung Wiederholungswiedergabe DVD-A DVD-A DVD-V Drücken Sie während der Diese Funktion ermöglicht Ihnen die wiederholte Programmwiedergabe die Taste REPEAT, wobei Wiedergabe des gewünschten Kapitels oder Titels bzw. der Sie die Taste SHIFT gedrückt halten. (S.42) gewünschten Disc. Jedes Mal, wenn Sie die Taste REPEAT drücken, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten, wechselt VIDEO 1...
VERWENDUNG MEHRERER FUNKTIONEN I Aufheben der A-B- A-B-Wiederholungswiedergabe Wiederholungswiedergabe DVD-A DVD-V Drücken Sie die Taste A-B, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten. Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Angabe zweier Punkte und die wiederholte Wiedergabe des zwischen diesen beiden Dieses Symbol wird auf dem Punkten liegenden Inhalts.
EINSTELLMENÜ Mit Hilfe des Einstellmenüs können Sie die Systemvorgaben Drücken Sie die Cursortasten (u, d), um den dieses Geräts nach Wunsch und entsprechend dieser Anlage gewünschten Eintrag zu wählen, und drücken abändern. Sie dann die Taste ENTER. Drücken Sie die Cursortasten (u, d), um die Bedienung des Einstellmenüs Einstellung zu ändern, und drücken Sie dann die Taste ENTER.
EINSTELLMENÜ Überblick über die Einstellungen Die unten stehende Tabelle zeigt die Menü-Gruppen und die einzelnen Einträge an. In der Spalte „Optionen“ sind die Werksvorgaben unterstrichen. Menü-Gruppen Einträge Optionen Disc Audio DVD-A DVD-V (Modelle für die USA und Kanada) Wählen Sie die gewünschte Titelsprache. English French Spanish...
Página 207
EINSTELLMENÜ Menü-Gruppen Einträge Optionen Video Black Level Control (Schwarzwertsteuerung) Lighter Darker (Modelle für die USA und Kanada) Ändern Sie den Schwarzwert des Bildes. Wählen Sie „Lighter“, wenn Sie für den Anschluss an den Monitor die Buchsen VIDEO oder S VIDEO verwenden. Wählen Sie „Darker“, wenn Sie die Buchsen COMPONENT verwenden.
Página 208
EINSTELLMENÜ Menü-Gruppen Einträge Optionen Others (Andere) DVD-Video Mode (DVD-Videomodus) Einige DVD-Audio-Discs enthalten DVD-Videoinhalte, die nur über einen DVD-Videospieler wiedergegeben werden können. Um diese Inhalte wiederzugeben, wählen Sie die Einstellung „On“. Falls Sie diese Inhalte nicht wiedergeben möchten, wählen Sie die Einstellung „Off“.
EINSTELLMENÜ I Um die Einstellungen zu ändern Kinderschutzstufe DVD-V (Stufe 7 bis 0) Wenn Sie im Einstellmenü den Eintrag „Ratings“ Je nach den Möglichkeiten des Signalträgers können Sie die (Kinderschutzstufe) wählen, wird ein Bildschirm zum Wiedergabe von Discs oder Szenen mit anstößigem Inhalt Eingeben des Passworts angezeigt.
EINSTELLMENÜ a Ausgangsmodus Lautsprechereinstellungen Ändern Sie die Einstellungen jedes Lautsprechers in DVD-V DVD-A Abhängigkeit von Ihrem Lautsprechersystem. Drücken Sie die Cursortasten (u, d, j, i), um Wenn Sie die Lautsprecher einstellen, während die Disc- den Lautsprecher zu wählen, und drücken Sie Direktwahlfunktion (DISC DIRECT) eingeschaltet ist, dann die Taste ENTER.
Página 211
EINSTELLMENÜ b Verzögerungszeit c Lautsprecher-Balance (Nur der mittlere Kanal/die hinteren Sie können den Ausgangspegel jedes Effektlautsprechers Kanäle von DVD-Videodiscs, die im (Center-, linker und rechter hinterer Lautsprecher) mit Hilfe des Prüftons einstellen. Dolby Digital-Format aufgezeichnet sind) Drücken Sie die Cursortasten (u, d, j, i), um den Eintrag „Test“...
ABSTIMMUNG Anzeigen auf dem Fronttafel-Display (Beispiel): Drücken Sie die Taste PRESET/TUNING Sender- u / d einmal, um mit der automatischen Speichernummer Empfangsbereich Abstimmung zu beginnen. TUNER Drücken Sie die u- oder d-Taste, um auf eine höhere bzw. niedrigere Frequenz abzustimmen. C 1 : A M 6 3 0 k H z •...
ABSTIMMUNG Optionen zur automatischen Abstimmung von Festsender Festsendern Sie können die Speichergruppe und –nummer wählen, ab der dieses Gerät mit der Speicherung von UKW-Sendern und/ PRESET/BAND MEMORY oder dem Suchlauf in Richtung der niedrigeren oder höheren Frequenzen beginnt. DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING...
ABSTIMMUNG Drücken Sie die MEMORY-Taste auf der Austauschen von Festsendern Fronttafel, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt. Sie können zwei Festsender gegeneinander austauschen. Das Der Empfangsbereich und die Frequenz des Senders folgende Beispiel beschreibt, wie Sie den Festsender „E1“ erscheinen am Fronttafel-Display, gemeinsam mit der gegen den Festsender „A5“...
EMPFANG VON RDS-SENDERN RDS (Radio-Daten-System) ist ein Beschreibung der RDS-Daten Datenübertragungssystem für UKW-Sender in vielen Ländern. Dieses Gerät kann PS-, PTY- und RT-, CT-Daten empfangen, wenn RDS-Sender empfangen werden. Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie I PS-Modus (Programm-Service- PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT (Radio-Text), CT (Clock Time) usw.
EMPFANG VON RDS-SENDERN Ändern des RDS-Modus PTY SEEK-Funktion Die vier Modi stehen für die Anzeige der RDS-Daten in Falls Sie den gewünschten Programm-Typ wählen, sucht diesem Gerät zur Verfügung. Wenn ein RDS-Sender dieses Gerät automatisch nach allen RDS-Sendern, die ein empfangen wird, leuchten die PS-, PTY-, RT- und/oder CT- Programm des gewünschten Typs ausstrahlen.
Gerätecode und den zweistelligen MD-/CD-Recorder auf der Fernbedienung ermöglicht Ihnen Herstellercode für die zu bedienende die Bedienung nicht nur der Anlage DVX-S100, sondern Komponente ein. auch die Ihres Fernsehers, Videorecorders oder MD-/CD- Sie können CODE SET nach der Eingabe des Codes Recorders mit der Fernbedienung.
Página 218
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG I Tabelle der Bedienungstasten Wenn Sie die Eingangswahltaste, für die ein Herstellercode eingestellt wurde, drücken, funktionieren viele Tasten auf POWER POWER SLEEP der Fernbedienung auf verschiedene Weise, um die TV MODE einzelnen Komponenten bedienen zu können, wie in der INPUT TUNER unten stehenden Tabelle gezeigt.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Das Einstellmenü (SET MENU) besteht aus 9 Posten, Einstellen der Posten am einschließlich der Einstellung des Lautsprecher-Modus. Einstellmenü (SET MENU) Wählen Sie den entsprechenden Posten und stellen oder wählen Sie dessen Wert, wie erforderlich. Die Einstellung sollte unter Verwendung der Fernbedienung ausgeführt werden.
Página 220
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1B FRONT (Modus für vordere 1 SPEAKER SET (Einstellungen Lautsprecher) des Lautsprechermodus) Wahl: LARGE, SMALL LARGE Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl der geeigneten Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie große vorderen Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration. Lautsprecher verwenden.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) I 1D BASS (LFE/ 2 LFE LEVEL Bassausgangsmodus) Die LFE-Signale enthalten Niederfrequenz-Effekte, wenn Verwenden Sie diese Funktion, um den Ausgangspegel des dieses Gerät ein Dolby Digital- oder DTS-Signal decodiert. LFE-Kanals (niedriger Frequenz-Effekt) einzustellen, wenn Niederfrequenz-Signale werden als 90 Hz und darunter Sie Dolby Digital oder DTS-Signale wiedergeben.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 3 SP DLY TIME (Lautsprecher- 4 D. RANGE (Dynamikbereich) Verzögerungszeit) Verwenden Sie diese Funktion für die Einstellung des Dynamikbereichs. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn Verwenden Sie diese Funktion, um die Verzögerungszeit für dieses Gerät Dolby Digital Signale decodiert. das Tonsignal des Center-Kanals einzustellen.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 7 I/O ASSIGN (Eingangszuordnung) 8 INPUT MODE (anfänglicher Eingangsmodus) Es ist möglich, Buchsen entsprechend der zu verwendenden Komponente zuzuordnen, wenn die Einstellungen Verwenden Sie diese Funktion für die Bezeichnung des (Komponentenbezeichnungen für die Buchsen) der Eingangsmodus für an die DIGITAL INPUT-Buchsen DIGITAL INPUT-Buchsen dieses Gerätes von denen der angeschlossene Quellen, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER I Für 5-Kanal-Stereo Der Ausgangspegel jedes Effekt-Lautsprechers (Mitte, rechts und links hinten, Subwoofer) kann während der Wiedergabe Im 5-Kanal-Stereo-Modus kann die Lautstärke für jeden einer Signalquelle eingestellt werden. Kanal separat eingestellt werden. VIDEO 1 CODE SET Steuerbereich: 0 bis 100% SHIFT...
ÄNDERN DER PARAMETER FÜR DSP-PROGRAMME Die nachfolgende Tabelle zeigt die werkseitig eingestellten Einstellen der verzögerungszeit Verzögerungszeiten. Die Zeitdifferenz zwischen dem Ausgabezeitpunkt des Programm Vorgabewert (ms) Tonsignals an den Hauptlautsprechern und dem CONCERT HALL Anfangszeitpunkt des Sound-Effekts an den hinteren JAZZ CLUB Lautsprechern kann eingestellt werden.
ÄNDERN DER PARAMETER FÜR DSP-PROGRAMME Eingabe der parameter für PRO LOGIC II Music I Ändern der Parameter I Beschreibung der Parameter für PRO LOGIC II Music Die für PRO LOGIC II Music verwendeten Parameter können geändert werden, um eine präzise Wiedergabe der PANORAMA Sound-Felder im Hörraum zu gewährleisten.
Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Gerätes vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHA- Fahhändler oder Kundendienst.
Página 228
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers ist Erhöhen Sie den Pegel des Center-Lautsprechers. Kein Ton von dem auf Minimum gestellt. Center-Lautsprecher. „1A CENTER“ im Einstellmenü (SET MENU) Wählen Sie den entsprechenden Modus für Ihren ist auf NON eingestellt. Center-Lautsprecher.
Página 229
STÖRUNGSBESEITIGUNG I Disc-Wiedergabe Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Player spricht Bei manchen Discs sind bestimmte — nicht auf Betätigen Bedienungsvorgänge u.U. gesperrt. der Funktionstasten Wiedergabe beginnt Die Disc ist beschädigt. Überprüfen Sie die Disc sorgfältig; wechseln Sie — nicht. sie nötigenfalls aus.
Página 230
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite Auf dem Bildschirm Stellen Sie den Eintrag „On-Screen Messages“ erscheinen keine unter „Display“ der SETUP-Menüs auf „On“ ein. Meldungen. Die GUI-Anzeigen Drücken Sie die Cursortasten (u,d), während erscheinen überhaupt das äußerste rechte Symbol hervorgehoben wird, nicht oder werden am um die Menüleistenposition zu ändern.
Página 231
STÖRUNGSBESEITIGUNG I Tuner Problem Ursache Abhilfe Siehe Seite UKW/ Früher eingestellte Die Festsender sind gelöscht. Speichern Sie die Sender erneut ab. Festsender können nicht mehr abgestimmt werden. Der UKW-Stereo- Die Eigenschaften der UKW-Stereo- Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Empfang ist verrauscht. Sendungen können dieses Problem Versuchen Sie die Verwendung eine UKW- verursachen, wenn der Sender zu weit...
YAMAHA CINEMA DSP die Original-Soundfeld- Dynamikbereich Technologie von YAMAHA, um die Dolby Pro Logic, Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz Dolby Digtial und DTS-Systeme zu kombinieren, damit Sie zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem auch in Ihrem Heim das visuelle und tonliche Erlebnis eines Betriebsgeräusch des Gerätes wahrnehmbar ist, und dem...
Página 233
Dieses Gerät ist mit einem Matrix 6.1-Dekoder für Dolby Digital- und DTS-Mehrkanal-Software ausgestattet, der eine SILENT CINEMA 6,1-Kanal-Wiedergabe durch Hinzufügen des hinteren YAMAHA entwickelte einen natürlichen, realistischen Center-Kanals zum vorhandenen 5,1-Kanal-Format Soundeffekt-DSP-Algorithmus für Kopfhörer. ermöglicht. (Der hintere Center-Kanal wird von den Die Parameter für Kopfhörer wurden für jedes Soundfeld so...
Página 234
GLOSSAR SILENT CINEMA YAMAHA hat einen natürlichen und realistischen Klangeffekt-DSP-Algorithmus für Kopfhörer entwickelt. Die Kopfhörer-Parameter sind für jedes Klangfeld so eingestellt worden, dass genaue Repräsentationen aller Klangfeldprogramme mit einem Kopfhörer wiedergegeben werden können. S VIDEO Signal Mit dem S VIDEO Signal-System wird das normalerweise durch ein Stiftkabel übertragene Video-Signal aufgetrennt...
FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05 % • Subwoofer Modellbezeichnung ............SW-S100 • Signal-Rauschabstand (IHF-A Netzwerk, kurzgeschlossen) .. 95 dB Typ ..Advanced YAMAHA Active Servo Technology-System • Eingangsempfindlichkeit Lautsprecher ....16 cm-Tieftöner, magnetisch abgeschirmt VIDEO 1, VIDEO 2, VCR, MD/CD-R ....200 mV/47 kΩ...
Página 236
är farligt och kan orsaka att en eldsvåda uppstår, skador på enheten och/eller personskador. YAMAHA påtar sig inget endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder. ansvar för några skador som uppstått på grund av att enheten VAROITUS har drivits på...
Página 237
INNEHÅLL INLEDNING INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” ...... 47 Hur man använder inställningsmenyn SETUP MENU ..47 EGENSKAPER ................ 2 Sammanfattning av inställningarna ........48 KONTROLL AV TILLBEHÖREN ......... 3 Klassificering ............... 51 ISÄTTNING AV FJÄRRKONTROLLENS BATTERIER ... 3 PCM-nedkonvertering ............51 KONTROLLER OCH FUNKTIONER .........
EGENSKAPER DVX-S100 är en hemmabioanläggning som ger en mäktig och realistisk ljudupplevelse som på bio helt enkelt genom att koppla ihop anläggningen med TV-n. De allra senaste DSP-programmen framhäver kraften och realismen för olika ljudkällor, från filmer till konserter och sportprogram.
KONTROLL AV TILLBEHÖREN Kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Fjärrkontroll Batterier (x2) Ramantenn för AM Fästanordningarna Högtalardynor Glidskyddsdynor (AA, R06, UM-3) (4 uppsättningar) (2 uppsättningar, (2 uppsättningar, för mitthögtalaren 16 st.) 16 st.) POWER POWER SLEEP...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (Modellerna för Storbritannien, Europa och Australien samt den allmänna modellen) 1 STANDBY/ON 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / PRESET/ Med denna knapp sätter man på...
Página 241
KONTROLLER OCH FUNKTIONER 0 INPUT H/G Med dessa knappar väljer man ingångskällan - den ingång som den komponent man vill lyssna eller titta på är ansluten till. q INPUT MODE Med denna knapp ställer man in prioriteringen för vilken typ av insignaler (AUTO, DTS, ANALOG) som ska tas emot, när en komponent är ansluten till två...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen (i AMP-läget) 3 CODE SET I detta avsnitt beskrivs hur de olika knapparna på fjärrkontrollen fungerar när apparaten används som Denna knapp används för att ställ in tillverkarkoderna. förstärkare, och inte som radio eller DVD-spelare. 4 DSP-programknappar Kontrollera först att fjärrkontrollen är inställd på...
Página 243
KONTROLLER OCH FUNKTIONER I Att använda fjärrkontrollen Ungefär 6 m 30° 30° Handhavande av fjärrkontrollen • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Låt inte fjärrkontrollen ligga, och förvara inte fjärrkontrollen under följande typer av förhållanden: –...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Displayen på frontpanelen (till vänster) Denna display på frontpanelen visar huvudsakligen skivspelningsinformation. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO 1 Indikator för spelsättet...
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Displayen på frontpanelen (till höger) (Endast modellerna för Storbritannien och Europa ) 2 3 4 DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED VIRTUAL SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B.
FÖRBEREDELSER Innan du ansluter några komponenter Utför nedanstående procedurer för att kunna lyssna på ljud och titta på bilder via denna ljudanläggning. Se respektive • Anslut aldrig den här enheten, eller några andra sida för närmare detaljer. komponenter, till nätuttaget innan alla anslutningar mellan komponenterna har avslutats.
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Denna anläggning är konstruerad för att ge bästa möjliga Högtalarnas placering ljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs. vänster och höger främre högtalare, vänster och höger bakre Se följande figur när du placerar ut högtalarna. högtalare, samt en mitthögtalare. Mitthögtalare Främre högtalare (höger) De främre högtalarna används för huvudljudet plus...
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA I Väggmontering av de främre och Installation av högtalarna bakre högtalarna Det går att hänga upp de främre och bakre högtalarna på I Placering av mitthögtalaren väggen med hjälp av hålen på högtalarnas baksida. Ställ högtalaren ovanpå en TV med en plan ovansida, på Sätt fast de medföljande dynorna i de fyra golvet under TV:n eller inne i TV-möbeln, så...
Página 249
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA I Montering av högtalarna på Häng högtalarna på skruvarna i högtalarstativ som finns i handeln monteringshålen. (gäller de främre och bakre 60 mm högtalarna) Skruvhålen (som sitter 60 mm isär) på högtalarens undersida och baksida kan användas för montering av högtalaren på ett högtalarstativ.
ANSLUTNINGAR I Ljuduttagstyper Anslutning av en TV och ljud- och videokomponenter I Typer av videouttag 1 COAXIAL-uttag Används för anslutning via en koaxialkabel med stiftkontakt vilket ger högre ljudkvalitet än vanliga analoga ljudkablar. 2 OPTICAL-uttag 1 COMPONENT VIDEO-uttag (Modellerna för USA, Används för anslutning via en optisk fiberkabel vilket ger högre ljudkvalitet än vanliga analoga ljudkablar.
Página 251
ANSLUTNINGAR I Anslutningsexempel Använd de kommersiellt tillgängliga kablar som krävs specifikt för anslutningen till respektive typ av uttag. För ljudkomponenter För videokomponenter Videokabel med phonokontakter Ljudkabel med phonokontakter S-videokabel Koaxialkabel Komponentvideokabel (Modellerna för USA, Kanada och Optisk kabel Australien samt den allmänna modellen) För A/V-komponenter Ljud/videokabel Nedanstående figur är bara ett exempel på...
• En ordentligt uppsatt utomhusantenn ger klarare mottagning än inomhusantenner. En utomhusantenn kan förbättra ljudkvaliteten om du upplever att mottagningen är dålig. Rådgör med din närmaste auktoriserade YAMAHA-återförsäljare eller servicecenter angående utomhusantenner. Observera • AM-ramantennen bör placeras på avstånd från den här enheten.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalarna Anslut de medföljande högtalarna till DVD-A/V-receivern (DVR-S100) med hjälp av de medföljande högtalarkablarna och systemkabeln som i nedanstående figur. DVD-A/V-receiver (DVR-S100) Detta uttag används bara för tester på fabriken. VIDEO FM ANT GND – AM ANT Anslut ingen utrustning till detta uttag.
Página 254
ANSLUTNINGAR I Anslutning av andra högtalare och (RÖD) Subwooferns baksida högtalarkablar som finns i handeln Det går att använda andra högtalarkablar och högtalare som finns i handeln utom för subwoofern. Tänk på följande i så (RÖD) fall. • Använd högtalare med en impedans på minst 6 Ω. Om man använder högtalare med en impedans på...
ANSLUTNINGAR Anslutning till en separat Anslutning av nätsladden förstärkare Sätt i sladden till den här enheten i ett vägguttag. I Minnesbackup Om du vill höja uteffekten till högtalarna eller använda en annan förstärkare så anslut den andra förstärkaren till 6CH Minnesbackup-kretsen förhindrar att lagrade data går PREOUT-uttagen på...
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER I detta avsnitt förklaras hur högtalarnas utnivåer kan justeras LEFT RIGHT med hjälp av testtonsgeneratorn. Efter att denna justering har utförts kommer den ljudnivå, som du hör när du sitter i lyssningspositionen, att vara densamma från var och en av högtalarna.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Grundläggande användningssätt Ställ in volymen på önskad nivå. Volymnivån visas digitalt. Exempel: –70 dB Det går att spela mjukvara i de ljud- och videokomponenter Inställbart område: VOLUME MUTE (lägsta nivå) som är anslutna till den här apparaten. till 0 dB (högsta nivå) Observera POWER POWER...
Página 258
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I När du använt färdigt apparaten • Om AUTO har valts avgör den här enheten automatiskt Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen (eller på POWER signaltypen. Om enheten känner av en Dolby Digital- eller DTS- ) på fjärrkontrollen) för att ställa apparaten i signal, kopplar dekodern automatiskt över till den avpassade standbyläge.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Att välja ett ljudfältsprogram Den inbyggda DSP-processorn (digitala ljudfältsprocessorn) i den här apparaten har 9 olika program som kan simulera olika akustiska miljöer, inklusive en konserthall och en biograf. Välj ett program som passar till vald ljudkälla för bästa resultat. Tryck på...
Página 260
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Program Egenskaper ENTERTAINMENT/ Detta program lägger till en djupmässig och rumsmässig känsla till ljuden från videospel. Game ENTERTAINMENT/ Detta program återskapar en entusiastisk atmosfär som gör att det känns som du verkligen befann dig Concert Video på en jazz- eller rockkonsert. TV SPORTS Med detta program kan du njuta av att titta på...
Página 261
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Tabell över programnamnen för varje ingångsformat Den här enheten väljer automatiskt den lämpliga dekodern och det lämpliga DSP-ljudfältsmönstret i enlighet med insignalens format. Ingång 2-kanals 5,1-kanals 6,1-kanals * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, Program DOLBY DIGITAL, DTS + Matrix 6.1 + Matrix 6.1 MOVIE...
Página 262
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I Att välja PRO LOGIC II Observera Du kan njuta av 2-kanaliga källor avkodade i fem diskreta • Det kan hända att vissa mjukvaror i Dolby Digital Surround EX kanaler genom att välja PRO LOGIC II i program nr. 9. eller DTS ES inte innehåller den signal som krävs för att enheten ska kunna koppla om till läget för Matrix 6.1-dekoder.
Página 263
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING I DSP biografljud med hörlurar (SILENT CINEMA DSP) • Format: Insignalens typ. Om apparaten inte kan avgöra typen för en digital Du njuta av ett lika kraftfullt ljudfält som om det fanns insignal ställer den in det analoga läget. faktiska högtalare med funktionen SILENT CINEMA DSP.
INSPELNING I Att särskilt ha i åtanke vid Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelning av DTS-mjukvara inspelningskomponenten. Se bruksanvisningarna för dessa komponenter. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger Sätt på strömmen till den här enheten och alla upphov till att brus spelas in.
SKIVINFORMATION Skivor som går att spela i den här Regionshanteringsinformation apparaten Denna apparat är konstruerad enligt den regionsbaserade DVD-standarden. Kontrollera alltid regionskoden som finns Denna apparat är enbart konstruerad för att kunna spela angiven på skivförpackningen. Om kodnumret inte följande sorters skivor. Försök aldrig lägga i någon annan motsvarar den här apparatens regionskod (se nedanstående sorts skivor eftersom det kan leda till skador på...
SKIVINFORMATION • Spelningen påverkas i regel inte av små dammpartiklar Spelstart från ett visst kapitel eller fingeravtryck på skivans spelyta, men det är ändå Välj ett kapitel med hjälp av sifferknapparna (se ”För att bäst att alltid hålla skivorna rena. Torka med en ren mjuk välja ett visst spår”...
FJÄRRKONTROLLEN (DVD-LÄGET) 7 SETUP I detta avsnitt beskrivs hur de olika knapparna på fjärrkontrollen fungerar när man spelar en skiva. Tryck först Tryck för att tända inställningsmenyskärmen. på DVD för att använda apparaten som DVD-spelare. 8 Sifferknappar/CANCEL • De knappar på fjärrkontrollen vars namn är tryckta i grönt Tryck för att mata in nummer./Tryck för att annullera ett är de manöverknappar som används för att styra apparaten visst läge eller en viss inställning.
HUR MAN SPELAR EN SKIVA I För att avbryta spelningen Grundläggande användningssätt Tryck på a. Fortsättningsfunktionen STANDBY/ON Apparaten kommer ihåg var du tryckte på a så länge den är påslagen (W-indikatorn blinkar på displayen). STANDBY/ON A/B/C/D/E PRESET/BAND Om du trycker på w i det läget fortsätter spelningen från det ställe där den avbröts.
Página 269
HUR MAN SPELAR EN SKIVA I Sökning Tryck på r (eller e) på fjärrkontrollen för att söka POWER POWER SLEEP framåt (respektive bakåt). TV MODE eller INPUT TUNER Tryck in r/y (eller t/e) på frontpanelen och håll MUTE CD–R SUBTITLE AUDIO knappen intryckt för att söka framåt (respektive bakåt).
MENYERNA PÅ BILDSKÄRMEN Det går att styra olika funktioner med hjälp av en menyrad Spelarmenyn består av 4 olika menyrader som som visas på bildskärmen. visas här nedan. Tryck på markörknapparna (u, d) för att växla mellan menyraderna. POWER POWER Meny för spelsättet SLEEP TV MODE...
MENYERNA PÅ BILDSKÄRMEN Ikoner på skivmenyn T.ex. : DVD-video Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 Titelnummer Karaoke-sångröst på/av Vocal DVD-V DVD-A DVD-V 1 ✱ Spårnummer (Gäller endast karaoke-DVD-skivor) DVD-A Detta fungerar bara när DISC DIRECT- funktionen är påslagen. Kapitelnummer Solo: OFF (AV) eller ON (PÅ) DVD-V...
MENYERNA PÅ BILDSKÄRMEN Spelarmenyerna I Menyn för spelsättet I Menyn för visningssättet T.ex. : DVD-video T.ex. : DVD-video 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT A-B-upprepning (^ Sid.46) IPB-visning DVD-V DVD-A DVD-V [ENTER] (startpunkt)^[ENTER] (slutpunkt) Visar bildtypen (I/P/B)* för stillbilder i pausläge. För att avbryta [ENTER] *I/P/B (Sid.75)
Página 273
MENYERNA PÅ BILDSKÄRMEN I Videomenyn Digitalt bildformat DVD-A DVD-V N: Normalt C: Biografformat (lämpligt för att titta på filmer) U: Användarformat För att ändra användarformatet 1 Välj användarformatet (U). 2 Tryck på (j, i) för att välja den punkt du vill ändra.
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I Avspelningskontroll för video-CD- Hur man använder menyn på en skivor skiva Om det står ”playback control” på en video-CD eller dess förpackning betyder det att det går att välja vissa scener eller Skivor kan innehålla flera olika ljudspår, textning, index och viss information att se interaktivt på...
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I För att spela en bonusgrupp Funktioner för DVD-ljudskivor DVD-A Vissa skivor innehåller bonusgrupper. Om det krävs ett 4- siffrigt lösenord så se skivförpackningen osv. VIDEO 1 CODE SET SHIFT SHIFT Tryck på a för att avbryta spelningen. HALL JAZZ ROCK...
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER Observera Högre ljudkvalitet (DISC DIRECT) • DISC DIRECT fungerar inte medan någon av skärmarna för DVD-A DVD-V inställningsmenyn SETUP MENU är tänd. • Tänk på följande när DISC DIRECT-funktionen är påslagen: När DISC DIRECT-funktionen är påslagen spelas DVD- –...
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I Textning Växling mellan olika ljudspår, Tryck på SUBTITLE under spelningens gång. textningsspråk och kameravinklar Denna ikon tänds på DVD-A DVD-V bildskärmen. Vissa skivor är kodade med olika ljudspår, textning på olika • Tryck upprepade gånger på knappen för att växla språk eller olika kameravinklar.
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER Spelning av alla grupper Håll SHIFT intryckt och tryck upprepade DVD-A gånger på PLAY MODE för att välja programskärmen. Tryck på a för att avbryta spelningen. Varje gång man trycker på PLAY MODE medan man Håll SHIFT intryckt och tryck på...
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I För att ändra programmet eller Slumpspelning DVD-A lägga till spår medan programmet håller på att spelas I detta läge spelar apparaten alla spår på skivan i slumpmässig ordning. Tryck upprepade gånger på a för att avbryta den programmerade spelningen.
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I För att stänga av slumpspelningen Bokmärken DVD-A DVD-V Tryck upprepade gånger på a för att avbryta Med denna funktion går det att markera upp till 5 ställen så spelningen i slumpspelningsläget. att det går snabbt att hitta de ställena igen sedan. Håll SHIFT intryckt och tryck på...
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I Upprepning under programmerad Upprepad spelning spelning DVD-A DVD-V DVD-A Denna funktion gör det möjligt att spela önskat kapitel, Håll SHIFT intryckt och tryck på REPEAT önskat spår eller önskad skiva om och om igen. medan en programmerad spelning pågår (Sid.
HUR MAN ANVÄNDER OLIKA FUNKTIONER I För att stänga av A-B- A-B-upprepning upprepningen DVD-A DVD-V Håll SHIFT intryckt och tryck på A-B. Med denna funktion går det att bestämma två punkter och Denna ikon tänds på sedan spela avsnittet mellan dem upprepade gånger. bildskärmen.
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” På denna inställningsmeny går det att göra olika Tryck på markörknapparna (u, d) för att välja grundinställningar för framför allt DVD-spelardelen i önskad punkt och tryck sedan på ENTER. förhållande till resten av din anläggning och efter tycke och Tryck på...
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” Sammanfattning av inställningarna I nedanstående tabell visas de olika menygrupperna och inställningspunkterna i respektive grupp. I kolumnen ”Inställningsalternativ” är fabriksinställningen understruken. Menygrupper Inställningspunkter Inställningsalternativ Disc (Skivor) Audio (Ljud) DVD-A DVD-V (Modellerna för USA och Kanada) Välj önskat språk för ljudspår. English French Spanish...
Página 285
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” Menygrupper Inställningspunkter Inställningsalternativ Video (Bild) Black Level Control (Svärta) Lighter Darker (Modellerna för USA och Kanada) Ställ in nivån för svart i bilden. Välj ”Lighter” om bildskärmen är ansluten via VIDEO- eller S VIDEO-uttaget. Välj ”Darker” om du använder COMPONENT-uttagen.
Página 286
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” Menygrupper Inställningspunkter Inställningsalternativ Others (Övrigt) DVD-Video Mode (DVD-videoläge) Vissa DVD-ljudskivor innehåller videomaterial som bara går att spela på en DVD-videospelare. Om du vill spela sådant material så ställ in ”On”. Ställ annars in ”Off”. Demo När man väljer ”On” startar en demonstration av menyerna på bildskärmen.
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” I För att ändra inställningarna (Nivå Klassificering DVD-V 7 till 0) När man väljer ”Ratings” på inställningsmenyn tänds Beroende på mjukvaran kan du förhindra att skivor eller skärmen för inmatning av lösenordet. scener med innehåll som kan vara stötande eller olämpligt för barn spelas, i enlighet med din egen klassificering.
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” a Utmatningssätt Högtalarinställningar DVD-A DVD-V Ändra inställningarna för respektive högtalare i förhållande till din högtalaruppsättning. Gör på följande sätt för att justera högtalarna medan DISC DIRECT-funktionen är påslagen. Tryck på markörknapparna (u, d, j, i) för att välja en högtalare och tryck sedan på...
Página 289
INSTÄLLNINGSMENYN ”SETUP MENU” b Fördröjningstid c Högtalarbalans (Gäller endast för mittkanelen/de Det går att justera utnivån för var och en av effekthögtalarna bakre kanalerna för DVD-skivor (mitthögtalaren, höger/vänster bak) med hjälp av en testton. som är inspelade i Dolby Digital- Tryck på...
STATIONSINSTÄLLNING I Manuell stationsinställning Indikeringar på frontpanelens display (exempel): Om signalen från den station som du vill ställa in är svag Snabbvalsnummer Mottagningsband måste du ställa in stationen manuellt. TUNER Välj TUNER och radiobandet genom att följa C 1 : A M 6 3 0 k H z steg 1 och 2, som beskrivs i avsnittet ”Automatisk stationsinställning”...
STATIONSINSTÄLLNING Alternativa inställningssätt för den automatiska Förinställning av radiostationer förinställningen av radiostationer Det går att välja i vilken grupp och från vilket nummer apparaten ska börja lagra FM-stationer och att välja om PRESET/BAND MEMORY sökningen ska börja i riktning mot lägre eller högre frekvenser.
STATIONSINSTÄLLNING Tryck på MEMORY på frontpanelen medan Att byta ut förinställda stationer indikatorn ”MEMORY” blinkar. Radiobandet och frekvensen för stationen visas på Du kan byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda frontpanelens display tillsammans med den stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring som Beskrivning av RDS-data används av FM-stationer i många länder. Den här enheten kan ta emot data för PS, PTY, RT och CT RDS-data innehåller olika slags information, som t. ex. PS vid mottagning av stationer som sänder RDS.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER Att ändra RDS-läget Funktionen PTY SEEK De fyra RDS-lägena finns tillgängliga på den här enheten för Om du väljer en viss programtyp söker den här enheten att visa RDS-data. När en station tas emot tänds de automatiskt igenom alla förinställda RDS-stationer efter ett lägesindikatorer för PS, PTY, RT och/eller CT som svarar program av den önskade typen.
1-siffriga apparatkoden och den 2-siffriga och MD-spelare/CD-brännare i fjärrkontrollen kan du styra tillverkarkoden för den komponent som ska inte bara DVX-S100 utan även din TV, videobandspelare styras med hjälp av sifferknapparna. och MD-spelare/CD-brännare med fjärrkontrollen. När du väl matat in koden kan du släppa CODE SET.
Página 296
STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN I Tabell över styrknapparna När man trycker på en ingångsväljarknapp för vilken det finns en tillverkarkod inmatad, fungerar många av POWER POWER SLEEP knapparna på fjärrkontrollen på olika sätt för att styra TV MODE respektive komponent.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Menyn SET MENU består av 9 punkter, inklusive Att justera punkterna på SET högtalarinställningar. Välj den punkt du vill ändra, och MENU justera eller välj värden efter behov. Justeringarna ska göras med fjärrkontrollen. • Du kan justera punkterna på SET MENU medan du spelar av en källa.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1B FRONT (främre högtalarläge) 1 SPEAKER SET Inställningsalternativ: LARGE, SMALL (högtalarinställningar) LARGE Välj detta läge om du har stora främre högtalare. Hela Använd denna inställningsfunktion för att välja lämpliga frekvensomfånget för de främre kanalerna matas ut genom utmatningslägen för din högtalaruppställning.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU I 1D BASS (LFE/basutmatning) 2 LFE LEVEL LFE-kanalen innehåller ljudeffekter på låg frekvens vid avkodning av Dolby Digital- eller DTS-signaler. Låga Använd den här funktionen för att justera utnivån för LFE- frekvenser definieras som 90 Hz och därunder. Det går att kanalen (lågfrekvenseffektens kanal) vid avspelning av en dirigera sådana lågfrekvenssignaler både till höger och Dolby Digital- eller DTS-signal.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 3 SP DLY TIME (högtalarnas 4 D. RANGE (dynamiskt omfång) fördröjningstid) Använd den här funktionen för att justera det dynamiska omfånget. Inställningen har endast effekt när enheten Använd denna funktion för att justera fördröjningstiden för avkodar Dolby Digital-signaler. mittkanalen.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 7 I/O ASSIGN (ingångsbestämning) 8 INPUT MODE (tidigare ingångsläge) Det går att ändra benämningen på uttagen i förhållande till de komponenter som ska användas, om inställningarna för Använd den här funktionen för att bestämma ingångsläget DIGITAL INPUT-uttagen på den här apparaten (uttagens för källor som är anslutna till DIGITAL INPUT-uttagen när komponentnamn) skiljer sig från de komponenter som du sätter på...
JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS LJUDNIVÅ I För 5-kanalig stereo Du kan justera utnivån för var och en av effekthögtalarna (mitthögtalaren, vänster och höger bakre högtalare och Det går att justera volymnivån för varje kanal i det subwoofern) medan du lyssnar på en källa. 5-kanaliga stereoläget.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA FÖR DSP-PROGRAM I följande tabell anges de fabriksinställda Justering av fördröjningstiden fördröjningstiderna. Du kan justera tidsskillnaden mellan början av ljudet från de Program Förinställt värde (ms) främre högtalarna och början av ljudeffekten från de bakre CONCERT HALL högtalarna.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA FÖR DSP-PROGRAM Justering av parameterinställningarna för PRO LOGIC II Music I Att ändra parameterinställningarna I Beskrivning av parametrarna för PRO LOGIC II Music Du kan justera värdena på de parametrar som gäller för PRO LOGIC II Music, så att ljudfälten återskapas på rätt sätt i det PANORAMA rum du lyssnar i.
Titta i tabellen nedan om enheten inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ enheten i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper.
Página 306
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Inget ljud från Utnivån för mitthögtalaren är inställd på Höj mitthögtalarens utnivå. mitthögtalaren. minimum. ”1A CENTER” på SET MENU är inställd på Ställ in rätt läge för din mitthögtalare. NON. Ett av DSP-programmen Hi-Fi (1 till 4) har valts Välj ett annat DSP-program.
Página 307
FELSÖKNING I Spelning av skivor Problem Orsak Åtgärd sidan Det händer inget när Vissa manövrer kan vara förbjudna av själva — man trycker på skivan. knapparna. Skivan börjar inte Skivan har blivit skadad. Kontrollera skivan noggrant och byt ut den om det —...
Página 308
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Det visas inga Gå till punkten Display på inställningsmenyn meddelanden på SETUP och ställ in ”On” för ”On-Screen bildskärmen. Messages”. Bildskärmsmenyerna Tryck på markörknapparna (u,d) medan ikonen syns inte alls eller längst till höger är markerad för att flytta bara delvis på...
Página 309
FELSÖKNING I Radio Problem Orsak Åtgärd sidan Tidigare förinställda Alla snabbvalsstationer har försvunnit. Lagra om stationerna i snabbvalsminnet. stationer kan inte ställas in med förvalet. FM-stereomottagningen FM-stereosändningars karakteristik kan Kontrollera antennanslutningarna. är brusig. orsaka denna typ av problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn. sändaren är för långt bort eller Använd den manuella stationsinställningen.
över. Det har en god separation mellan kanalerna, och det är faktiskt uppmätta data använder YAMAHA CINEMA DSP därför möjligt att få realistiska ljudeffekter. den ljudfältsteknologi som har utvecklats av YAMAHA för Dynamiskt omfång att kombinera systemen Dolby Pro Logic, Dolby Digital och Det dynamiska omfånget är skillnaden mellan den lägsta...
Página 311
Med denna extra kanal kommer du att uppleva mer dynamik och mer YAMAHA har utvecklat en speciell DSP-algoritm som ger realistiskt rörliga ljud, i synnerhet i scener med ett naturligt och realistiskt effektljud när man lyssnar genom ”överflygande”...
Página 312
CD-videoskivor, och de motsvarar vanligen ett musikstycke. Virtuell CINEMA DSP YAMAHA har utvecklat en virtuell CINEMA DSP-algoritm som gör det möjligt att lyssna på DSP-ljudfält även utan någon mitthögtalare eller bakre högtalare. I stället används virtuella bakre högtalare.
• Total harmonisk distorsion • Subwoofer FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05% Modellnamn ..............SW-S100 Typ ..Advanced YAMAHA Active Servo Technology-system • Signalbrusförhållande (IHF-A-nät, kortslutet) ......95 dB Högtalarelement ....16 cm woofer, magnetiskt avskärmad • Ingångskänslighet VIDEO 1, VIDEO 2, VCR, MD/CD-R ....
Página 314
L’uso di un voltaggio più elevato di quello specificato è Rellingen, b. Hamburg Germany pericoloso e può causare fiamme, danni a questa unità e/o lesioni personali. YAMAHA non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dall’utilizzo di questa unità con un voltaggio diverso da quello specificato.
Página 315
INDICE INTRODUZIONE MENU SETUP ..............47 Funzionamento del menu delle impostazioni ....47 CARATTERISTICHE ............2 Sommario delle impostazioni .......... 48 CONTROLLO DEGLI ACCESSORI ........ 3 Classificazioni ..............51 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL Conversione in basso PCM ..........51 TELECOMANDO ............... 3 Impostazioni degli altoparlanti ........
CARATTERISTICHE Il DVX-S100 è un sistema audio di home theater che, semplicemente utilizzando questa unità con il televisore, fornisce un audio potente e realistico come quello di una sala cinematografica. Gli ultimi programmi DSP migliorano la potenza e il realismo di varie sorgenti, dai film ai concerti, agli eventi sportivi.
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Telecomando Batterie (x2) Antenna AM ad Staffe di fissaggio Spessori Piedini (AA, R06, UM-3) anello (4 serie) per (2 serie: 16 pezzi) antisdrucciolevoli l’altoparlante (2 serie: 16 pezzi)
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (Modelli per U.K., Europa, Australia e generico) 1 STANDBY/ON 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / Accende e porta questa unità nel modo di standby. PRESET/TUNING u) Quando si accende questa unità...
Página 319
COMANDI E FUNZIONI 0 INPUT H/G Seleziona la fonte in ingresso che si desidera ascoltare o guardare. q INPUT MODE Imposta la priorità di ricezione per i vari tipi di segnale in ingresso (AUTO, DTS, ANALOG) quando un componente viene collegato a due o più prese di ingresso di questa unità.
COMANDI E FUNZIONI Telecomando (modo AMP) 3 CODE SET Questa sezione descrive il funzionamento di ciascun tasto del telecomando quando l’unità viene utilizzata come Usato per impostare il codice del fabbricante. amplificatore, non come sintonizzatore o lettore DVD. 4 Tasti dei programmi DSP Prima dell’uso verificare che sia selezionato il modo Sceglie programmi DSP per la posizione AMP.
Página 321
COMANDI E FUNZIONI I Uso del telecomando Circa 6 m 30° 30° Cura del telecomando • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare i conservare il telecomando nelle condizioni indicate di seguito: –...
COMANDI E FUNZIONI Display del pannello anteriore (sinistra) Il display del pannello anteriore presenta principalmente le informazioni relative alla riproduzione dei dischi. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO 1 Indicatori modo di riproduzione...
COMANDI E FUNZIONI Display del pannello anteriore (destra) (Solo modelli per U.K. e Europa) 2 3 4 VIRTUAL DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B.
PREPARAZIONE Prima di collegare dei componenti Per riprodurre audio e immagini con questo sistema audio, procedere come segue. Per i dettagli vedere nelle • Non collegare mai questa unità e gli altri componenti pagine del caso. alla rete di alimentazione fino a che tutti i collegamenti tra componenti non sono stati completati.
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Questa unità è stata progettata in modo che fornisca il Disposizione altoparlanti campo audio della qualità migliore con un sistema a cinque altoparlanti, anteriore sinistro e destro, posteriore Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori. sinistro e destro e centrale. Altoparlante centrale Altoparlante anteriore (R) Gli altoparlanti anteriori sono usati per la sorgente...
INSTALLAZIONE DIFFUSORI I Montaggio degli altoparlanti Installazione degli altoparlanti anteriori e posteriori Per montare gli altoparlanti anteriori e posteriori a parete, I Posizionamento dell’altoparlante usare i fori sui pannelli posteriori degli altoparlanti stessi. centrale Mettere i quattro spessori forniti in Posizionare l’altoparlante sul il televisore, sul pavimento corrispondenza dei quattro angoli sul retro sotto il televisore o all’interno del mobile video in modo...
Página 327
INSTALLAZIONE DIFFUSORI I Montaggio di un altoparlante su Appendere i fori sulle viti che sporgono. un supporto in commercio 60 mm (altoparlanti anteriori/posteriori) I fori per le viti (ad intervalli da 60 mm) nelle parti inferiore e posteriore dell’altoparlante possono essere usati per l’installazione di quest’ultimo su una mensola per altoparlanti.
COLLEGAMENTI I Tipi di prese audio Collegamento a un televisore e a componenti audio/video I Tipi di presa video 1 Presa COAXIAL (coassiale) Collega un cavo con spinotto coassiale efornisce una qualità audio superiore a quella delle prese audio analogiche. 1 Prese COMPONENT VIDEO (Modelli per 2 Presa OPTICAL (ottica) U.S.A., Canada, Australia e generico)
COLLEGAMENTI I Esempio di collegamento Usare per ciascuna presa un cavo di tipo ad essa adatto. Componente audio Componente video Cavo con spinotti video Cavo con spinotti audio Cavo S video Cavo coassiale Cavo componente video (Modelli per U.S.A., Canada, Australia e Cavo ottico generico) Componente A/V...
Se la qualità della ricezione fosse scadente, essa potrebbe essere migliorata da un’antenna esterna. Consultare il rivenditore autorizzato o il centro di assistenza YAMAHA più vicino in merito alle antenne esterne. Note • L’antenna AM ad anello deve essere posizionata lontana dall’unità.
COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori Collegare gli altoparlanti forniti al ricevitore DVD AUDIO/VIDEO (DVR-S100) usando i cavi degli altoparlanti e il cavo del connettore di sistema forniti, come illustrato nel seguito. Ricevitore DVD audio/video (DVR-S100) Non collegare nessun componente a questo VIDEO FM ANT GND –...
Página 332
COLLEGAMENTI I Uso di altoparlanti in commercio (ROSSO) Dietro del subwoofer e relativi cavi È possibile usare altoparlanti in commercio e relativi cavi, con l’eccezione del subwoofer. Se vengono usati, notare (ROSSO) quanto segue. • Usare altoparlanti con impedenza di 6 Ω o superiore. Se si usa un altoparlante la cui impedenza è...
COLLEGAMENTI Collegamento di un amplificatore Collegamento del cavo di esterno alimentazione CA Se si desidera aumentare la potenza di uscita agli Collega questa unità alla presa di rete. altoparlanti, o utilizzare un amplificatore diverso, I Memoria tampone collegare un amplificatore esterno alle prese 6CH Il circuito della memoria tampone evita che i dati PREOUT procedendo come segue.
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI Questa sezione spiega come regolare i livelli in uscita dei LEFT RIGHT diffusori utilizzando il generatore dei toni di prova. Una volta eseguita questa regolazione, il livello in uscita udito nella posizione di ascolto sarà lo stesso per ciascun CENTER diffusore.
RIPRODUZIONE DI BASE Funzioni di base Regolare il volume come desiderato. Il livello del volume impostato viene visualizzato. Esempio: –70 dB È possibile eseguire il software caricato sui componenti Gamma di controllo: audio e video collegati a questa unità. da VOLUME MUTE (minimo) a 0 dB (massimo) POWER POWER...
RIPRODUZIONE DI BASE I Al termine dell’uso • AUTO: In questa modalità di funzionamento, il segnale in ingresso viene scelto Premere STANDBY/ON sul pannello anteriore o automaticamente come segue: POWER ( ) sul telecomando per mettere l’unità nel 1) Segnale digitale modo standby.
RIPRODUZIONE DI BASE Selezione di un programma di campo sonoro Il DSP (Digital Sound field Processor, elaboratore di campo sonoro) incorporato in questa unità può simulare vari ambienti acustici, comprese una sala da concerti e una sala cinematografica, con i suoi 9 programmi di campo sonoro. Per ottenere i risultati migliori scegliere un programma adatto alla sorgente audio selezionata.
Página 338
RIPRODUZIONE DI BASE Programma Caratteristiche ENTERTAINMENT/ Questo programma aggiunge una profonda sensazione spaziale ai suoni dei videogiochi. Game ENTERTAINMENT/ Questo programma crea un’atmosfera avvincente dando la sensazione di essere in un vero Concert Video concerto jazz o rock. TV SPORTS Con questo programma è...
Página 339
RIPRODUZIONE DI BASE I Tabella nomi programmi per ciascun formato in ingresso A seconda del formato del segnale in ingresso, questa unità sceglie automaticamente il decodificatore ed il campo sonoro DSP appropriati. Ingresso 2 canali 5,1 canali 6,1 canali * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM,...
Página 340
RIPRODUZIONE DI BASE I Selezione di PRO LOGIC II Note Scegliendo il programma PRO LOGIC II No. 9, potete • Alcune sorgenti di segnale Dolby Digital Surround EX o DTS ES possono non contenere il segnale necessario perché riprodurre sorgenti stereofoniche a due canali quest’unità...
Página 341
RIPRODUZIONE DI BASE I SILENT CINEMA DSP • Formato: Con SILENT CINEMA DSP è possibile godere di un Il tipo di un segnale di ingresso. Quando l’ingresso digitale non potente campo sonoro come con dei veri diffusori. E’ è noto, viene impostato il modo analogico. possibile ascoltare in SILENT CINEMA DSP collegando Segnale d’ingresso Display...
REGISTRAZIONE I Considerazioni speciali per la Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni registrazione di software DTS vengono eseguite sui componenti di registrazione. Vedere le istruzioni per l’uso di tali componenti. Se si registra digitalmente un segnale DTS si ottiene solo Attivare l’alimentazione di questa unità...
INFORMAZIONI SUI DISCHI Tipi di dischi riproducibili da Informazioni di gestione area questa unità Questa unità è stata progettata in conformità allo standard DVD che supporta il sistema di gestione area. Controllare Questa unità è stata progettata unicamente per l’uso con i il codice di area indicato sulla confezione del disco.
INFORMAZIONI SUI DISCHI • In genere, la riproduzione dei dischi non è disturbata Inizio della riproduzione da un capitolo selezionato dalla presenza di particelle di polvere o impronte digitali sulla superficie di riproduzione; tuttavia i dischi Selezionare un capitolo usando i tasti numerici (vedere vanno tenuti puliti strofinandoli con un panno asciutto e “Selezione di un brano particolare”...
TELECOMANDO (MODO DVD) 7 SETUP Questa sezione descrive il funzionamento di ciascun tasto del telecomando durante la riproduzione di un disco. Per Premere per richiamare la schermata del menu di usare questa unità come lettore DVD premere innanzi impostazione. tutto DVD. 8 Tasti numerici/CANCEL •...
RIPRODUZIONE DI UN DISCO I Arresto della riproduzione Funzionamento di base Premere a. Funzione di continuazione della STANDBY/ON riproduzione STANDBY/ON Questa unità mantiene memoria del punto in cui è stato A/B/C/D/E PRESET/BAND premuto a, sempre che rimanga accesa (sul display lampeggia l’indicatore W).
Página 347
RIPRODUZIONE DI UN DISCO I Ricerca Premere r (o e) sul telecomando per la ricerca in POWER POWER SLEEP avanti (o indietro). TV MODE oppure INPUT TUNER Premere e mantenere premuto r/y (o t/e) sul MUTE CD–R SUBTITLE AUDIO pannello anteriore per effettuare la ricerca in avanti (o indietro).
MENU SU SCHERMO La barra del menu su schermo permette di impostare varie Le icone del menu lettore corrispondono a voci. quattro diverse barre del menu come illustrato in seguito. Per cambiare la barra del menu premere i tasti del cursore (u, d). POWER POWER SLEEP...
MENU SU SCHERMO Icone del menu del disco Es.) DVD video Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 Numero del titolo Canto karaoke on/off Vocal DVD-V 1 ✱ DVD-A DVD-V Numero del brano (solo DVD karaoke) DVD-A Funziona solo quando è...
MENU SU SCHERMO Icone del menu del lettore I Menu modo lettore I Menu visualizzazione Es.) DVD video Es.) DVD video 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT Visualizzazione IPB Ripetizione A-B (^ Pag.46) DVD-V DVD-A DVD-V [ENTER] (punto iniziale)^[ENTER] (punto Visualizza il tipo di immagine (I/P/B)* di un finale) fermo immagine (quando in pausa).
Página 351
MENU SU SCHERMO I Menu video Modo immagine digitale DVD-A DVD-V N: normale C: immagine cinematografica (adatta alla visualizzazione dei film) U: modo utente Modifica del modo utente 1 Selezionare il modo utente. 2 Premere (j, i) per selezionare la voce che si desidera modificare.
USO DI VARIE FUNZIONI I Comando della riproduzione di Uso del menu del disco video CD I dischi possono contenere più colonne sonore, sottotitoli, Se su un video CD o sulla sua custodia appare la scritta indice e degli extra quali presentazioni e informazioni sul “playback control”...
USO DI VARIE FUNZIONI I Riproduzione di un gruppo extra Funzioni DVD Audio DVD-A Alcuni dischi contengono dei gruppi extra. Se è necessaria una password di quattro cifre cercarla sulla VIDEO 1 CODE SET confezione ecc. SHIFT SHIFT HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT Premere a per arrestare la riproduzione.
USO DI VARIE FUNZIONI Note Miglioramento della qualità audio • DISC DIRECT non funziona quando è visualizzata una (DISC DIRECT) schermata SETUP MENU. • Quando DISC DIRECT è operativo notare quanto segue: DVD-A DVD-V – All’audio riprodotto non vengono aggiunti effetti audio. (Disattivare DISC DIRECT per avere gli effetti audio.) Usando la funzione DISC DIRECT, un disco DVD audio –...
USO DI VARIE FUNZIONI I Sottotitoli Cambiamento di colonne sonore, Premere SUBTITLE durante la riproduzione. sottotitoli e angoli Questa icona appare sul DVD-A DVD-V monitor video. Su alcuni dischi sono registrati diverse colonne sonore, • Premendo ripetutamente questo tasto vengono sottotitoli in più...
USO DI VARIE FUNZIONI All group play Selezionare la schermata di programma DVD-A premendo ripetutamente PLAY MODE mantenendo premuto SHIFT. Premere a per arrestare la riproduzione. Ogni volta che si preme contemporaneamente PLAY Premere contemporaneamente PLAY MODE MODE mantenendo premuto SHIFT, la schermata e SHIFT.
USO DI VARIE FUNZIONI I Modifiche o aggiunte al Riproduzione casuale programma durante la DVD-A riproduzione programmata Selezionando questo modo, l’unità riproduce tutti i brani Premere ripetutamente a per arrestare la di un disco in sequenza casuale. riproduzione programmata. Premere i tasti del cursore (u, d) per selezionare l’ordine dei brani da riprodurre.
USO DI VARIE FUNZIONI I Cancellazione del modo casuale Segnalibri DVD-A DVD-V Per arrestare la riproduzione casuale Questa funzione permette di contrassegnare fino a cinque premere ripetutamente a. punti in modo che sia possibile ritornarvi rapidamente in Premere contemporaneamente PLAY MODE seguito.
USO DI VARIE FUNZIONI I Ripetizione programmata Riproduzione ripetuta DVD-A DVD-A DVD-V Premere contemporaneamente REPEAT e Questa funzione permette di riprodurre ripetutamente il SHIFT durante la riproduzione programmata capitolo, brano o disco desiderato. (pag. 42). Ogni volta che viene premuto REPEAT mantenendo VIDEO 1 CODE SET SHIFT...
USO DI VARIE FUNZIONI I Annullamento della ripetizione A-B Ripetizione A-B Premere contemporaneamente A-B e SHIFT. DVD-A DVD-V Questa icona appare sul Questa funzione permette di specificare due punti e di monitor video. riprodurre ripetutamente fra di essi. Note VIDEO 1 CODE SET •...
MENU SETUP Questo menu permette di modificare le impostazioni Premere i tasti del cursore (u, d) per predefinite dell’unità secondo le preferenze dell’utente e selezionare la voce desiderata, quindi la configurazione del sistema. premere ENTER. Premere i tasti del cursore (u, d) per Funzionamento del menu delle modificare l’impostazione e premere ENTER.
MENU SETUP Sommario delle impostazioni La tabella che segue elenca i gruppi di menu e ciascuna delle voci. Nella colonna “Opzioni” le impostazioni di stabilimento sono quelle sottolineate. Gruppo di menu Voci Opzioni Disc (disco) Audio DVD-A DVD-V (Modelli per U.S.A. e Canada) Selezionare la lingua preferita per la colonna sonora.
Página 363
MENU SETUP Gruppo di menu Voci Opzioni Video Black Level Control (comando del livello del nero) Lighter Darker (Modelli per U.S.A. e Canada) Modifica del livello del nero dell’immagine. Selezionare “Lighter” (più chiaro) quando si collega un monitor tramite il terminale VIDEO o S VIDEO.
MENU SETUP Gruppo di menu Voci Opzioni Display On-Screen Messages (messaggi su schermo) (visualizzazione) Selezionare se devono essere visualizzati i messaggi su schermo. Others (altro) DVD-Video Mode (modo DVD video) Alcuni dischi DVD audio comprendono contenuti DVD video che possono essere letti soltanto da un lettore DVD video. Per riprodurre tali contenuti selezionare “On”, altrimenti “Off”.
MENU SETUP I Modifica delle impostazioni Classificazioni DVD-V (livelli da 7 a 0) Se il software ne dà la possibilità, si può impedire la Selezionando “Ratings” (classificazioni) nel menu riproduzione di dischi o scene di contenuto discutibile, in impostazioni appare la schermata di immissione della funzione di una classificazione scelta dall’utente.
MENU SETUP a Modo di uscita Impostazioni degli altoparlanti Modificare le impostazioni di ciascun altoparlante in DVD-V DVD-A funzione del sistema di altoparlanti di cui si dispone. Premere i tasti del cursore (u, d, j, i) per Se le impostazioni sono effettuate con DISC DIRECT selezionare un altoparlante e premere operativo, procedere come segue.
MENU SETUP b Tempo di ritardo c Bilanciamento degli altoparlanti (Solo canali centrale/posteriore È possibile regolare il livello d’uscita di ciascuno degli dei dischi DVD video registrati in altoparlanti d’effetto (centrale, posteriore sinistro e destro) usando il tono di prova. formato Dolby Digital) Selezionare “Test”...
SINTONIZZAZIONE Indicazione sul pannello del display anteriore (esempio): Numero della • Utilizzare il metodo di sintonizzazione manuale se la ricerca stazione preselezionata Banda di ricezione non si interrompe sulla stazione desiderata a causa di un segnale debole. TUNER • Quando ci si è sintonizzati su una stazione, l’indicatore C 1 : A M 6 3 0 k H z “TUNED”...
SINTONIZZAZIONE Opzioni della sintonizzazione automatica di Preselezione di stazioni preselezioni È possibile scegliere il gruppo di stazioni preselezionate e il numero in cui questa unità memorizzerà le stazioni FM PRESET/BAND MEMORY e/o inizierà la sintonia per frequenza decrescente o crescente. DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND...
SINTONIZZAZIONE Premere MEMORY sul pannello anteriore Scambio di stazioni preselezionate mentre l’indicatore “MEMORY” sta lampeggiando. E’ possibile scambiare le assegnazioni di due stazioni La banda e la frequenza della stazione appaiono sul preselezionate l’una con l’altra. L’esempio in basso display del pannello anteriore col gruppo e numero descrive la procedura per scambiare la stazione di preselezione selezionati.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione Descrizione dei dati RDS dati in FM utilizzato in molti paesi. Questa unità è in grado di ricevere dati PS, PTY, RT e CT I dati RDS contengono varie informazioni come PS quando riceve delle stazioni RDS.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Per cambiare il modo RDS Funzione PTY SEEK Su questa unità sono disponibili quattro modi per la Se si seleziona il tipo di programma desiderato, questa visualizzazione di dati RDS. Quando viene ricevuta una unità ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS stazione RDS, gli indicatori dei modi PS, PTY, RT e/o CT preselezionate che stanno trasmettendo tale tipo di corrispondenti ai servizi dati RDS forniti dalla stazione si...
è possibile non solo controllare con il del fabbricante che corrispondono al telecomando il DVX-S100, ma anche TV, VCR e componente da controllare. registratore MD/CD. Dopo aver immesso il codice rilasciare CODE SET.
Página 374
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO I Tabella dei tasti di controllo Premendo il tasto di selezione dell’ingresso per il quale è stato impostato un codice del fabbricante, molti tasti sul POWER POWER SLEEP telecomando operano differentemente per controllare TV MODE ciascun componente come illustrato nella tabella che INPUT...
SET MENU Il menu SET MENU consiste di 9 voci, compresa la Regolazione delle voci di SET modalità di impostazione dei diffusori. Selezionare la MENU voce appropriata e regolare o selezionare i valori come necessario. La regolazione deve essere eseguita col telecomando. VIDEO 1 •...
SET MENU I 1B FRONT (modo altoparlante 1 SPEAKER SET (impostazioni anteriore) modo diffusore) Scelta: LARGE (grande), SMALL (piccolo) Utilizzare questa caratteristica per selezionare modi di LARGE uscita adatti alla particolare configurazione dei diffusori. Selezionare questa impostazione se gli altoparlanti Se non si usa uno o più...
SET MENU I 1D BASS (LFE/modo uscita 2 LFE LEVEL bassi) Quando questa unità decodifica segnali Dolby Digital o Utilizzare questa funzione per regolare il livello in uscita del canale LFE (low-frequency effect) quando si DTS, i segnali LFE contengono gli effetti a bassa riproducono segnali Dolby Digital o DTS.
SET MENU 3 SP DLY TIME (tempo di ritardo 4 D. RANGE (gamma dinamica) dell’altoparlante) Utilizzare questa funzione per regolare la gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo quando Usare questa funzione per regolare il ritardo dell’audio questa unità decodifica dei segnali Dolby Digital. del canale centrale.
SET MENU 7 I/O ASSIGN (assegnazione 8 INPUT MODE (modo ingresso ingressi) iniziale) È possibile assegnare le prese in funzione del componente Utilizzare questa funzione per designare il modo di da utilizzare, se le impostazioni delle prese DIGITAL ingresso per le fonti collegate alle prese DIGITAL INPUT INPUT di questa unità...
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO I Nella modalità stereo a 5 canali Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore di effetto (centrale, posteriori sinistro e destro, e subwoofer) Nella modalità stereo a 5 canali potete regolare il volume durante l’ascolto di una sorgente di segnale.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DEI PROGRAMMI DSP La tabella seguente indica i tempi di ritardo impostati in Regolazione del tempo di ritardo fabbrica. Potete regolare la differenza di tempo fra l’inizio del Programma Valore preimpostato (ms) suono prodotto dai diffusori principali e quello dei diffusori di effetto posteriori.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DEI PROGRAMMI DSP Regolazione dei parametri di PRO LOGIC II Music I Cambio dei parametri I Descrizione dei parametri di PRO LOGIC II Music Potete regolare il valore dei parametri di PRO LOGIC II Music in modo da ricreare il più fedelmente possibile i PANORAMA campi sonori preimpostati nella vostra stanza di ascolto.
Consultare la tabella riportata in basso quando questa unità non si composta in modo corretto. Se il problema riscontrato non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fossero di alcun aiuto, portare l’unità nel modo di standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino.
Página 384
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedi pag. Il livello in uscita del diffusore centrale è Aumentare il livello del diffusore centrale. Il diffusore centrale impostato al minimo. non amette alcun suono. “1A CENTER” di SET MENU è impostato su Selezionare il modo corretto per il diffusore NON.
Página 385
DIAGNOSTICA I Riproduzione dischi Problema Causa Rimedio Vedi pag. Premendo i tasti non Il disco potrebbe impedire determinate — succede nulla. funzioni. La riproduzione non Il disco è danneggiato. Verificare il disco con attenzione e sostituirlo — inizia. se necessario. È...
Página 386
DIAGNOSTICA Problema Causa Rimedio Vedi pag. Nessuna Scegliere Display nel menu SETUP e visualizzazione su selezionare “On” per “On-Screen Messages”. schermo. Le icone del menu su Spostare la barra del menu premendo i tasti del schermo non cursore (u, d) quando è evidenziata con appaiono sul l’icona più...
Página 387
DIAGNOSTICA I Sintonizzatore Problema Causa Rimedio Vedi pag. Non è possibile Le stazioni preselezionate sono Reimpostare le stazioni. sintonizzare le stazioni cancellate. precedentemente preselezionate. La ricezione FM stereo Questo problema può essere causato Controllare i collegamenti dell’antenna. è disturbata. dalle caratteristiche di trasmissione in Provare ad utilizzare un’antenna FM FM stereo quando il trasmettitore è...
Basato su una grande Questo sistema surround viene usato in molte sale quantità di dati misurati nella realtà, YAMAHA CINEMA cinematografiche di tutto il mondo. C’è una buona DSP utilizza la tecnologia di campo sonoro originale...
Página 389
GLOSSARIO I/P/B Matrix 6.1 MPEG è lo standard di compressione video adottato per L’unità incorpora un decodificatore Matrix 6.1 per l’uso con i DVD-video, e codifica i quadri usando i tre software multicanale Dolby Digital e DTS che permette tipi di immagini seguenti. la riproduzione a 6,1 canali aggiungendo un canale I: Intra coded picture (immagine I) posteriore centrale al formato a 5,1 preesistente.
Página 390
GLOSSARIO SILENT CINEMA YAMAHA ha sviluppato un algoritmo DSP per effetti audio naturali e realistici in cuffia. Per ciascun campo sonoro sono stati impostati dei parametri specifici in modo che sia possibile ascoltare in cuffia delle rappresentazioni precise di tutto il campo sonoro.
• Rapporto segnale rumore (rete IHF-A, in corto circuito) ..95 dB Nome modello ..............SW-S100 • Sensibilità in ingresso Tipo ..sistema Advanced YAMAHA Active Servo Technology VIDEO 1, VIDEO 2, VCR, MD/CD-R ....200 mV/47 kΩ Altoparlante ....woofer da 16 cm, schermatura magnetica •...
Página 392
La utilización de esta unidad con una tensión superior a la especificada puede causar un incendio, daños en la unidad y/ o lesiones en personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido a que esta unidad se utiliza con una tensión diferente de la especificada.
Página 393
ÍNDICE INTRODUCCIÓN SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) ......47 Utilización del menú de ajustes ........47 CARACTERÍSTICAS ............2 Resumen de los ajustes ............ 48 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS ....3 Clasificación ..............51 INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A Conversión descendente PCM .........
CARACTERÍSTICAS El DVX-S100 es un sistema de sonido de cine para el hogar que ofrece una experiencia de sonido potente y realista, parecido al que se encuentra en una sala de cine combinando únicamente la unidad con el televisor. Los más recientes programas DSP reforzarán la potencia y el realismo de varias fuentes, desde películas a conciertos, y acontecimientos deportivos.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Mando a distancia Pilas (x2) Antena de cuadro Fijadores Almohadillas Almohadillas (AA, R06, UM-3) de AM (4 unidades) para (2 unidades: antideslizantes el altavoz central...
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (Modelos para el Reino Unido, Europa, Australia y general) 1 STANDBY/ON 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / Enciende esta unidad y también la pone en el modo de PRESET/TUNING u) espera.
Página 397
CONTROLES Y FUNCIONES 0 INPUT H/G Selecciona la fuente de entrada que usted desea escuchar o ver. q INPUT MODE Establece la prioridad para los tipos de las señales de entrada (AUTO, DTS, ANALOG) que van a ser recibidas cuando un componente está conectado a dos o más entradas de esta unidad.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia (modo AMP) 3 CODE SET Esta sección explica la función de cada botón del mando a distancia cuando utilice la unidad como amplificador, Se utiliza cuando se pone un número de fabricante. no como sintonizador o reproductor DVD. Asegúrese de 4 Botones del programa DSP que está...
Página 399
CONTROLES Y FUNCIONES I Utilización del mando a distancia 6 m aproximadamente 30° 30° Manejo del mando a distancia • No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: –...
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero (izquierdo) Este visualizador del panel delantero visualiza principalmente la información relacionada con la reproducción de discos. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO 1 Indicadores de modo de reproducción...
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero (derecho) (Modelo para Reino Unido y Europa solamente) 2 3 4 VIRTUAL DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B.
PASOS DE PREPARACIÓN Antes de conectar los componentes Para poder disfrutar del sonido e imágenes de vídeo con este sistema de sonido, siga los procedimientos como se • No conecte nunca esta unidad y otros componentes a la describe abajo. Consulte cada página para más detalles. red de alimentación hasta después de haber terminado todas las conexiones entre los componentes.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Esta unidad ha sido diseñada para ofrecer la mejor calidad Colocación de los altavoces del campo de sonido con un sistema de 5 altavoces, utilizando altavoces delanteros izquierdo y derecho, Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los altavoces traseros izquierdo y derecho y un altavoz altavoces.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES I Montaje de los altavoces Instalación de los altavoces delanteros y traseros Cuando monte los altavoces delanteros y traseros en una I Colocación del altavoz central pared, utilice los agujeros de los paneles traseros de los Coloque el altavoz por su parte lisa sobre el televisor o altavoces.
Página 405
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES I Si quiere montar un altavoz en un Encaje los agujeros del altavoz en los estante para altavoces disponible tornillos. en el comercio (para los 60 mm altavoces delanteros/traseros) Los agujeros roscados (con un intervalo de 60 mm) en la parte inferior y trasera del altavoz pueden utilizarse para sujetar el altavoz en el soporte para altavoces.
CONEXIONES I Tipos de tomas de audio Conexión del televisor y componentes de audio/vídeo I Tipos de tomas de vídeo 1 Toma COAXIAL Conecta un cable de clavijas coaxiales y ofrece sonido de mejor calidad que las tomas de audio analógicas. 2 Toma OPTICAL 1 Tomas COMPONENT VIDEO (Modelos para Conecta un cable de fibra óptica y ofrece sonido de mejor...
CONEXIONES I Ejemplos de conexión Utilice un cable de venta en el comercio que haya sido especificado para conectar a cada tipo de toma. Para componentes de audio Para componente de vídeo Cable de clavijas de vídeo Cable de clavijas de audio Cable S-video Cable coaxial Cable de vídeo componente...
Si la calidad de la recepción no es adecuada, una antena exterior podrá mejorar la calidad. Consulte a su centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado más cercano para obtener información acerca de las antenas exteriores. Notas •...
CONEXIONES Conexión de los altavoces Conecte los altavoces incluidos al receptor DVD de AUDIO/VIDEO (DVR-S100) utilizando los cables de altavoces incluidos y los cables conectores del sistema como se muestra abajo. Receptor DVD de audio/vídeo (DVR-S100) Como este terminal se utiliza para pruebas en VIDEO FM ANT GND –...
CONEXIONES I Utilización de altavoces y cables Parte trasera del altavoz (ROJO) de subgraves de altavoces disponibles en el comercio Puede utilizar cables de altavoces y altavoces disponibles (ROJO) en el comercio excepto para un altavoz de subgraves. Si los utiliza, tenga en cuenta lo siguiente. •...
CONEXIONES Conexión a un amplificador Conexión del cable de alimentación de CA externo Enchufe esta unidad a una toma de corriente. I Apoyo a la memoria Si quiere aumentar la salida de potencia de los altavoces, o si quiere utilizar otro amplificador, conecte un El circuito de protección de la memoria impide que los amplificador externo a las tomas 6CH PREOUT, de la datos almacenados se pierdan cuando se desconecte el...
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Esta sección explica cómo ajustar los niveles de salida de LEFT RIGHT los altavoces utilizando el generador de tono de prueba. Cuando se haga este ajuste, el nivel de salida oído en la posición de escucha será...
REPRODUCCIÓN BÁSICA Operaciones básicas Ajuste el volumen al nivel deseado. El nivel del volumen se visualiza digitalmente. Ejemplo: –70 dB Puede reproducir el software cargado en los componentes Gama de control: VOLUME MUTE (mínimo) a de audio y vídeo conectados a esta unidad. 0 dB (máximo) Nota POWER...
Página 414
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Cuando haya terminado de • AUTO: En este modo, la señal de entrada se selecciona automáticamente de la forma siguiente: utilizar esta undiad 1) Señal digital Pulse STANDBY/ON en el panel delantero (POWER 2) Señal analógica ) en el mando a distancia) para poner esta unidad en •...
REPRODUCCIÓN BÁSICA Selección de un programa de campo de sonido El DSP (Procesador de campo de sonido digital) incorporado en esta unidad puede simular varios ambientes acústicos, incluidos el de una sala de conciertos y sala de cine, con sus 9 programas de campo de sonido. Para obtener los mejores resultados, elija el programa apropiado para la fuente de sonido seleccionada.
Página 416
REPRODUCCIÓN BÁSICA N.° Programa Características ENTERTAINMENT/ Este programa añade una sensación de profundidad y espacio a los sonidos de los videojuegos. Game ENTERTAINMENT/ Este programa produce una atmósfera entusiástica y le permite sentirse como si realmente Concert Video estuviera en un concierto de jazz o rock. TV SPORTS Con este programa usted puede disfrutar viendo varios programas de televisión como, por ejemplo, noticias, variedades, programas musicales o programas de deportes.
Página 417
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Tabla de nombres de programas para cada formato de entrada Según el formato de la señal de entrada, esta unidad elige automáticamente el descodificador y el patrón del campo de sonido DSP apropiados. Entrada 2 canales 5,1 canales 6,1 canales * DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL...
Página 418
REPRODUCCIÓN BÁSICA I Selección de PRO LOGIC II Notas Puede disfrutar de las fuentes de 2 canales descodificadas • Algunos programas Dolby Digital Surround EX o DTS ES puede que no tengan la señal que es necesaria para que esta a cinco canales discretos seleccionando PRO LOGIC II unidad cambie al modo de descodificación Matrix 6.1.
Página 419
REPRODUCCIÓN BÁSICA I SILENT CINEMA DSP • Formato: Al emplear los auriculares con SILENT CINEMA DSP El tipo de una señal de entrada. Cuando una entrada digital es usted podrá disfrutar de un campo de sonido potente desconocida, el modo se ajusta en el modo analógico. como si estuviera utilizando realmente los altavoces.
GRABACIÓN I Consideraciones especiales Los ajustes y otras operaciones de grabación se realizan acerca de la grabación de en los componentes de grabación. Consulte los manuales de instrucciones de esos componentes. programas DTS Conecte la alimentación de esta unidad y de Intentar grabar digitalmente el flujo de bits DTS causará...
INFORMACIÓN SOBRE LOS DISCOS Tipos de discos que puede Información sobre la gestión de reproducir esta unidad regiones Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente Esta unidad ha sido diseñada para satisfacer el estándar con los siguientes tipos de discos. No intente nunca cargar DVD compatible con el sistema de gestión de regiones.
INFORMACIÓN SOBRE LOS DISCOS • Generalmente la reproducción de discos no se ve Comienzo de la reproducción desde un capítulo seleccionado afectada por pequeñas partículas de polvo o huellas dactilares en la superficie de reproducción. Aun así, Seleccione un capítulo utilizando los botones numéricos deberán mantenerse limpios.
MANDO A DISTANCIA (MODO DVD) 7 SETUP Esta sección explica cómo funciona cada botón del mando a distancia cuando usted reproduce un disco. Pulse Púlselo para invocar la pantalla del menú de ajustes. DVD en primer lugar cuando utilice esta unidad como 8 Botones numéricos/CANCEL reproductor de DVD.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO I Para parar la reproducción Operación básica Pulse a. Función de reanudación STANDBY/ON Esta unidad memorizará dónde fue pulsado a con tal de STANDBY/ON que esté encendida (el indicador W parpadea en el A/B/C/D/E PRESET/BAND visualizador). Cuando pulse w en este estado, la reproducción se reanudará...
Página 425
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO I Búsqueda Pulse r (o e) en el mando a distancia para buscar POWER POWER SLEEP hacia delante (o hacia atrás). TV MODE INPUT TUNER Mantenga pulsado r/y (o t/e) en el panel MUTE CD–R SUBTITLE AUDIO delantero para buscar hacia delante (o hacia atrás).
MENÚ EN PANTALLA Puede controlar varios elementos utilizando la barra de Los iconos para el menú del reproductor menú en pantalla. tienen 4 barras de menú diferentes como se indica abajo. Para cambiar la barra de menú, pulse los botones del cursor (u, d). POWER POWER SLEEP...
MENÚ EN PANTALLA Iconos para el menú de disco Ej.) DVD de vídeo Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 Número de título Activación/desactivación de Vocal DVD-V 1 ✱ voces de karaoke Número de pista DVD-A DVD-V DVD-A (Sólo DVD de karaoke) Esto solamente responde cuando está...
MENÚ EN PANTALLA Iconos para el menú del reproductor I Menú del modo de reproducción I Menú de visualización Ej.) DVD de vídeo Ej.) DVD de vídeo 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT Visualización IPB Repetición de A-B (^ P.46) DVD-V DVD-A DVD-V...
Página 429
MENÚ EN PANTALLA I Menú de vídeo Modo de imagen digital DVD-A DVD-V N: Normal C: Imagen de cine (adecuado para ver películas) U: Modo del usuario Para cambiar el modo del usuario 1 Seleccione el modo del usuario. 2 Pulse (j, i) para seleccionar el elemento que desee cambiar.
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Control de reproducción de CDs Utilización del menú de un disco de vídeo Los discos pueden contener múltiples pistas de audio, Si un CD de vídeo tiene escrito “playback control” subtítulos, índices y material suplementario tal como (control de reproducción) en él o en su caja, significa que tráileres de películas e información sobre el reparto, etc.
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Para reproducir un grupo extra Características del DVD de audio Algunos discos contienen grupos extras. Si se requiere DVD-A contraseña de 4 dígitos, consulte el envoltorio del disco, etc. VIDEO 1 CODE SET Pulse a para parar la reproducción. SHIFT SHIFT HALL...
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES Notas Realce de la calidad de audio • DISC DIRECT no funcionará mientras esté visualizada una (DISC DIRECT) pantalla de SETUP MENU. • Cuando esté funcionando DISC DIRECT, tenga en cuenta lo DVD-A DVD-V siguiente: – No se añade efecto de sonido al sonido reproducido. Si utiliza la función DISC DIRECT, los discos DVD de (Desactive DISC DIRECT para añadir efecto de sonido.) audio se reproducirán con los multicanales, y los discos...
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Subtítulos Cambio de pistas de audio, Pulse SUBTITLE durante la reproducción. subtítulos y ángulos Este icono aparece en el DVD-A DVD-V monitor de vídeo. Algunos discos están codificados con varias pistas de • Al pulsar el botón repetidamente se alternará entre audio, subtítulos multilingüe o múltiples ángulos de todos los subtítulos grabados en el disco.
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES Reproducción de todos los grupos Pulse PLAY MODE repetidamente mientras pulsa SHIFT para seleccionar la pantalla de DVD-A programación. Cada vez que pulse PLAY MODE mintras pulsa Pulse a para parar la reproducción. SHIFT, la pantalla cambiará de la siguiente forma: Pulse PLAY MODE mientras pulsa SHIFT.
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Para cambiar o añadir al Reproducción aleatoria programa durante la reproducción DVD-A programada Cuando seleccione este modo, esta unidad reproducirá Pulse a repetidamente para parar la todas las pistas de un disco en secuencia aleatoria. reproducción programada.
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Para cancelar el modo aleatorio Marcadores DVD-A DVD-V Pulse a repetidamente para parar la Esta característica le permite marcar hasta 5 puntos para reproducción durante la reproducción posteriormente poder volver rápidamente a esos puntos. aleatoria. VIDEO 1 Pulse PLAY MODE mientras pulsa SHIFT.
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Repetición de programa Repetición de reproducción DVD-A DVD-A DVD-V Pulse REPEAT mientras pulsa SHIFT durante Esta función le permite reproducir el capítulo, pista o la reproducción programada. (p.42) disco deseado repetidamente. Cada vez que pulse REPEAT mientras pulsa SHIFT, VIDEO 1 el modo de repetición cambiará...
UTILIZACIÓN DE MÚLTIPLES FUNCIONES I Para cancelar la repetición de A-B Repetición de A-B Pulse A-B mientras pulsa SHIFT. DVD-A DVD-V Este icono aparece en el Esta función le permite especificar dos puntos y monitor de vídeo. reproducir entre ellos repetidamente. VIDEO 1 Notas CODE SET...
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) Con este menú de ajustes, puede cambiar los ajustes por Pulse los botones del cursor (u, d) para defecto de este sistema de forma acorde con sus seleccionar el elemento deseado y pulse preferencias y este sistema. ENTER.
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) Resumen de los ajustes El cuadro de abajo muestra los grupos de menú y cada elemento. En la columna “Opciones”, los ajustes de fábrica están subrayados. Grupos de menú Elementos Opciones Disc (Disco) Audio DVD-A DVD-V (Modelos para EE.UU.
Página 441
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) Grupos de menú Elementos Opciones Video (Vídeo) Black Level Control (Control del nivel de negro) Lighter Darker (Modelos para EE.UU. y Canadá) Cambie el nivel de negro de la imagen. Seleccione “Lighter” cuando conecte el monitor utilizando el terminal VIDEO o S VIDEO. Seleccione “Darker”...
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) Grupos de menú Elementos Opciones Others (Otros) DVD-Video Mode (Modo DVD de vídeo) Algunos discos DVD de audio tienen el contenido del DVD de vídeo que solamente se puede reproducir en un reproductor de DVD de vídeo. Si quiere reproducir el contenido, seleccione “On”. Si no, Seleccione “Off”.
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) I Para cambiar los ajustes Clasificación DVD-V (Nivel 7 a 0) Dependiendo de la capacidad del software, usted podrá Cuando seleccione “Ratings” en el menú de ajustes, se impedir que se reproduzcan discos o escenas que visualizará...
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) a Modo de salida Ajustes de altavoces DVD-A DVD-V Cambie los ajustes de cada altavoz de acuerdo con su sistema de altavoces. Cuando ajuste los altavoces mientras DISC DIRECT esté funcionando, siga el procedimiento descrito abajo. Pulse los botones del cursor (u, d, j, i) VIDEO 1 para seleccionar un altavoz y pulse ENTER.
SETUP MENU (MENÚ DE AJUSTES) b Tiempo de retardo c Balance de los altavoces (Sólo los canales central/traseros Puede ajustar el nivel de salida de cada uno de los de los discos DVD de vídeo altavoces de efecto (central, traseros Izq./Der.) utilizando el tono de prueba.
SINTONIZACIÓN Indicación en el visualizador el panel delantero (ejemplo): Número de emisora • Utilice el método de sintonización manual si la búsqueda de presintonizada Banda de recepción emisoras no se detiene en la emisora deseada porque la señal es débil. TUNER •...
SINTONIZACIÓN Opciones de preajuste automático de emisoras Preajuste de emisoras Puede seleccionar el grupo de presintonías y el número desde el que esta unidad almacenará emisoras de FM y/o comenzará a sintonizar hacia frecuencias más bajas o PRESET/BAND MEMORY altas. DISC DIRECT Siga los pasos 1 y 2 descritos de “Preajuste A/B/C/D/E...
SINTONIZACIÓN Pulse MEMORY del panel delantero mientras Intercambio de emisoras el indicador “MEMORY” está parpadeando. preajustadas La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el visualizador del panel delantero junto con el grupo Puede intercambiar entre sí la asignación de dos emisoras de preajuste y el número que usted haya preajustadas.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de Descripción de los datos RDS transmisión de datos que emplea emisoras de FM y que se utiliza en muchos países. Esta unidad puede recibir datos PS, PTY, RT y CT cuando recibe emisoras RDS.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Cambio del modo RDS Función PTY SEEK Para visualizar datos RDS, esta unidad dispone de cuatro Si selecciona el tipo de programa deseado, esta unidad modos. Cuando se recibe una emisora RDS, los buscará automáticamente todas las emisoras RDS indicadores PS, PTY, RT y/o CT que corresponden a los preajustadas que estén emitiendo un programa del tipo servicios de datos RDS ofrecidos por la emisora se...
MD/CD en el mando a de dispositivo de 1 dígito y el código de distancia le permitirá controlar no sólo el DVX-S100, fabricante de 2 dígitos para el componente sino también su televisor, videograbadora o grabadora de que quiera controlar.
Página 452
OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA I Tabla de botones de control Cuando pulse el botón de selección de entrada para el que haya ajustado un código de fabricante, muchos botones POWER POWER SLEEP del mando a distancia funcionarán de forma distinta para TV MODE controlar cada componente como se muestra en la tabla INPUT...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) SET MENU consiste en 9 elementos, incluyendo el ajuste Ajuste de los elementos en el SET del modo de los altavoces. Elija el elemento apropiado y MENU ajuste o seleccione los valores según sea necesario. El ajuste deberá...
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1B FRONT 1 SPEAKER SET (ajustes para los (modo del altavoz delantero) modos de altavoces) Elección: LARGE, SMALL Utilice esta función para seleccionar los modos de salida LARGE apropiados para su configuración de altavoces. Seleccione esto si tiene altavoces delanteros grandes.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) I 1D BASS 2 LFE LEVEL (Modo de salida LFE/graves) Las señales LFE transportan efectos de baja frecuencia Utilice esta función para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) cuando se cuando esta unidad decodifica una señal Dolby Digital o reproduce una señal Dolby Digital o DTS.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 3 SP DLY TIME (Tiempo de retardo 4 D. RANGE (gama dinámica) de los altavoces) Utilice esta función para ajustar la gama dinámica. Este ajuste sólo es efectivo cuando la unidad descodifica Utilice esta característica para ajustar el tiempo de retardo señales Dolby Digital.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 7 I/O ASSIGN (asignación de 8 INPUT MODE (modo de entrada entrada) inicial) Es posible asignar tomas de acuerdo con el componente a Utilice esta función para designar el modo de entrada para utilizar si los ajustes (nombres de componentes para las fuentes conectadas a las tomas DIGITAL INPUT tomas) de la toma DIGITAL INPUT de esta unidad no cuando enciende esta unidad.
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO I Para 5ch Stereo Usted puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz de efectos (central, traseros izquierdo y derecho, y Puede ajustar el nivel del volumen para cada canal en el subgraves) mientras escucha una fuente.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS PARA LOS PROGRAMAS DSP La tabla siguiente muestra el tiempo de retardo ajustado Ajuste del tiempo de retardo en fábrica. Programa Valor de preajuste (ms) Usted puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido procedente de los altavoces CONCERT HALL principales y el comienzo del sonido de efectos...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS PARA LOS PROGRAMAS DSP Ajuste de los parámetros para PRO LOGIC II Music I Cambio de los ajustes de los I Descripciones de los parámetros parámetros PRO LOGIC II Music Puede ajustar los valores de los parámetros PRO LOGIC PANORAMA II Music para recrear fielmente los campos de sonido en Función:...
Página 462
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Consulte la página El nivel de salida del altavoz central está Suba el nivel del altavoz central. No sale sonido del ajustado al mínimo. altavoz central. “1A CENTER” en el SET MENU está en Seleccione el modo apropiado para su altavoz NON.
Página 463
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS I Reproducción de disco Problema Causa Remedio Consulte la página No hay respuesta Algunas operaciones podrán estar prohibidas — cuando se pulsan por el disco. botones. La reproducción no El disco está dañado. Compruebe el disco cuidadosamente; —...
Página 464
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio Consulte la página No hay visualización Vaya a Display en los menús SETUP, y en pantalla. seleccione “On” para “On-Screen Messages”. Los iconos del menú Pulse los botones del cursor (u, d) mientras en pantalla no se esté...
Página 465
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS I Sintonizador Problema Causa Remedio Consulte la página Las emisora Las emisoras presintonizadas se han Vuelva a presintonizar las emisoras. preajustadas borrado. previamente no se pueden sintonizar. La recepción estéreo Las características de las emisiones Compruebe las conexiones de la antena. de FM tiene ruido.
La separación entre los canales es Tomando como base una gran cantidad de datos medidos muy buena, por lo que es posible obtener efectos muy por nosotros mismos, YAMAHA CINEMA DSP utiliza la reales. tecnología de campos de sonido originales de YAMAHA Gama dinámica...
GLOSARIO I/P/B Matrix 6.1 MPEG, el estándar de compresión de vídeo adoptado para La unidad incorpora el descodificador Matrix 6.1 para ser utilizado con DVD-Vídeo, codifica cuadros utilizando programas Dolby Digital y DTS multicanal que permite estos tres tipos de imagen. reproducir 6,1 canales añadiendo el canal trasero central I: Imagen intracodificada (Imagen I) al formato de 5,1 canales existente.
Página 468
GLOSARIO SILENT CINEMA YAMAHA ha desarrollado un algoritmo DSP de efecto de sonido realístico para auriculares. Han sido ajustados parámetros para auriculares para cada campo de sonido de forma que puede disfrutarse de una representación precisa de todos los programas de campo de sonido utilizando auriculares.
Nombre de modelo ............SW-S100 FRONT L/R (20 W, 1 kHz) ..........0,05 % Tipo .. Sistema de tecnología de servo activo avanzado YAMAHA Altavoz ....graves de 16 cm, magnéticamente apantallados • Relación señal a ruido (Red IHF-A, en cortocircuito) .... 95 dB •...
Página 470
Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, koele, droge en schone plaats met een vrije ruimte van minimaal 10 contact op met bevoegd YAMAHA servicepersoneel wanneer u cm boven, 10 cm links en rechts, en 10 cm achter de DVR- denkt dat reparatie of controle nodig is.
Página 471
INHOUD INLEIDING SETUP MENU ................ 47 Bedienen van het instelmenu ..........47 KENMERKEN ................. 2 Samenvatting van de instellingen ......... 48 CONTROLEREN VAN DE TOEBEHOREN ......3 Restrictieniveaus ..............51 BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING ZETTEN ..3 PCM-omlaagomzetting ............51 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ......
KENMERKEN De DVX-S100 is een thuistheater-geluidssysteem dat u een krachtige en realistische geluidservaring biedt, zoals u dat in een bioscoop ervaart, door eenvoudigweg het toestel op uw tv aan te sluiten. De nieuwste DSP programma’s verbeteren de kracht en realisme van de diverse bronnen, van films tot concerten en sportevenementen.
CONTROLEREN VAN DE TOEBEHOREN Controleer de doos en kijk of de volgende toebehoren inderdaad aanwezig zijn. DVR-S100 NX-SW100 (NX-S100S x4, NX-S100C, SW-S100) Afstandsbediening Batterijen (x2) AM ringantenne Bevestigingen (4 Kussentjes Niet-glijdende (AA, R06, UM-3) stuks) voor de (2 vellen; 16 stuks) steunen midden-luidspreker (2 vellen;...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 4 5 6 0 q w e r STANDBY/ON PROGRESSIVE DISC DIRECT A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING MEMORY AUTO/MAN’L SILENT MEMORY (Modellen voor het Verenigd Koninkrijk, Europa en Australië, en algemene modellen) 1 STANDBY/ON toets 7 t/e, r/y (d PRESET/TUNING / PRESET/ Hiermee zet u het toestel aan of uit (standby).
Página 475
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES 0 INPUT H/G Hiermee selecteert u de signaalbron waar u naar wilt luisteren of lijken. q INPUT MODE Hiermee selecteert u het prioriteitssignaal (AUTO, DTS, ANALOG) voor signaalbronnen die twee of meer soorten signalen leveren aan dit toestel. w DSP H/G Hiermee kunt u het geluidsveldprogramma selecteren.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening (AMP-functie) 2 Basisbedieningstoetsen Dit hoofdstuk beschrijft de werking van iedere toets op de afstandsbediening wanneer u dit toestel gebruikt als een Druk op deze toetsen om de componenten te bedienen die versterker, en niet als een tuner of DVD-speler. zijn gekozen met behulp van de ingangsbron-keuzetoetsen.
Página 477
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES I Gebruik van de afstandsbediening Ongeveer 6 m 30° 30° Omgaan met de afstandsbediening • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. • Stel de afstandsbediening niet bloot aan deze omstandigheden: –...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display op het voorpaneel (links) Het linker display op het voorpaneel beeldt voornamelijk de informatie af die betrekking heeft op het weergeven van discs. A B – PGM RND GROUP TITLE TRACK CHAP D.MIX P.PCM MLT.CH DVD V CD 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 VIDEO AUDIO...
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display op het voorpaneel (rechts) (Alleen modellen voor het Verenigd Koninkrijk en Europa) 2 3 4 DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR MD/CD–R TUNER STEREO AUTO TUNED VIRTUAL SILENT MATRIX PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC B.
VOORBEREIDENDE STAPPEN Voor u andere componenten gaat aansluiten Om van het geluid en de videobeelden van dit geluidssysteem te kunnen genieten, volgt u de procedure die • Sluit dit toestel en andere componenten niet aan op de hieronder wordt beschreven. Raadpleeg de aangegeven netspanning voor u alle aansluitingen tussen de bladzijden voor nadere bijzonderheden.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN Dit toestel is ontworpen om de beste geluidsveldkwaliteit te Opstellen van de luidsprekers leveren met een 5-luidsprekersysteem bij gebruik van een linker en rechter voor-luidspreker, een midden-luidspreker, Raadpleeg de volgende afbeelding wanneer u uw en een linker en rechter achter-luidspreker. luidsprekers gaat opstellen.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN I Ophangen van de voor- en achter- Plaatsen van de luidsprekers luidsprekers Wanneer u de voor- en achter-luidspreker aan een muur I Opstellen van de ophangt, gebruikt u de gaten in het achterpaneel van de middenluidspreker luidsprekers.
Página 483
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN I Als u de luidsprekers wilt Pas de gaten in de uitstekende schroeven. bevestigen op in de handel 60 mm verkrijgbare luidsprekerstandaards (voor de voor- en achter- luidsprekers) De schroefgaten (op 60 mm van elkaar) op de onderkant en de achterkant van de luidspreker kunnen worden gebruikt om de luidspreker te monteren op een luidsprekersteun.
AANSLUITINGEN I Soorten audio-aansluitingen Aansluiten van tv en audio/video- componenten I Soorten video-aansluitingen 1 COAXIAL aansluiting Hierop kunt u een coaxiale penkabel aansluiten en hiermee krijgt u een betere geluidskwaliteit dan met analoge audioaansluitingen. 1 COMPONENT VIDEO aansluitingen (Modellen 2 OPTICAL aansluiting Hierop kunt u een optische vezelkabel aansluiten en hiermee voor de VS, Canada, Australië...
Página 485
AANSLUITINGEN I Aansluitvoorbeelden Maak gebruik van los verkrijgbare kabels met de juiste stekkers en andere kenmerken voor het maken van de vereiste aansluitingen. Voor audiocomponenten Voor videocomponenten Video-penkabel Audio-penkabel S-videokabel Coaxiale kabel Component-videokabel (Modellen voor de VS, Canada en Optische kabel Australië, en algemene modellen) Voor audio/video-componenten Audio/video-kabel...
• Een op de juiste manier aangesloten buitenantenne biedt een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u de ontvangst slecht vindt, kan een buitenantenne misschien soelaas bieden. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of service-centrum omtrent de aansluiting van een buitenantenne. Opmerkingen •...
AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers Sluit de bijgeleverde luidsprekers aan op de DVD-Audio/Video-receiver (DVR-S100) met behulp van de bijgeleverde luidsprekerkabels en systeemaansluitkabels, zoals hieronder aangegeven. DVD-Audio/Video-receiver (DVR-S100) Op deze aansluiting mag u nooit apparatuur VIDEO FM ANT GND – AM ANT aansluiten aangezien deze in de fabriek wordt S VIDEO 75ΩUNBAL.
Página 488
AANSLUITINGEN I Aansluiten met behulp van in de Achterpaneel van de (ROOD) subwoofer handel verkrijgbare luidsprekers en luidsprekerkabels U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekers en (ROOD) luidsprekerkabels gebruiken, behalve de subwoofer. Als u deze gebruikt, let u goed op het volgende: •...
AANSLUITINGEN Aansluiten op een externe Aansluiten van het netsnoer versterker Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. I Geheugen back-up Als u de vermogensuitvoer naar de luidsprekers wilt verhogen, of als u een andere versterker wilt gebruiken, kunt De geheugen back-up functie voorkomt het verlies van de u een externe versterker aansluiten op de 6CH PREOUT opgeslagen gegevens wanneer de stekker uit het stopcontact...
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS Dit hoofdstuk legt uit hoe u de uitgangsniveaus voor de LEFT RIGHT luidsprekers kunt instellen met behulp van de testtoon- generator. Deze instelling is nodig om de uitgangsniveaus van de zes luidsprekers die nodig zijn in surround geluidssystemen zoals waargenomen op de luisterplek met CENTER SUBWOOFER...
BASISWEERGAVE Basisbedieningen Stel het volume in op het gewenste niveau. Het volumeniveau wordt digitaal aangegeven. Voorbeeld: –70 dB U kunt de software weergeven die is geplaatst in de audio- Instelbereik: VOLUME MUTE (minimum) t/m en videocomponenten aangesloten op dit toestel. 0 dB (maximum) Opmerking POWER...
Página 492
BASISWEERGAVE I Nadat u klaar bent met het gebruik van dit toestel • Als u AUTO heeft geselecteerd, zal dit toestel automatisch het type signaal bepalen. Als er een Dolby Digital of DTS signaal wordt Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel (of op POWER herkend, zal de decoder automatisch de bijbehorende instellingen ) op de afstandsbediening) om het toestel uit (standby) verrichten.
BASISWEERGAVE Selecteren van een geluidsveldprogramma De DSP (digitale geluidsveldprocessor) die in dit toestel is ingebouwd, kan met zijn 9 geluidsveldprogramma’s diverse akoestische omgevingen nabootsen, waaronder een concertzaal en bioscoop. Om de beste resultaten te verkrijgen, kiest u het meest toepasselijke DSP programma voor de gekozen geluidsbron. VIDEO 1 Druk op AMP.
Página 494
BASISWEERGAVE Programma Kenmerken ENTERTAINMENT/ Dit programma geeft diepte en ruimte aan het geluid bij videospelletjes. Game ENTERTAINMENT/ Dit geluidsveldprogramma creëert een enthousiaste atmosfeer en geeft u het gevoel dat u bij een echt Concert Video jazz- of rockconcert aanwezig bent. TV SPORTS Met dit programma kunt u genieten van verschillende soorten TV programma’s, zoals nieuws, amusementsprogramma’s, muziekprogramma’s of sportprogramma’s.
Página 495
BASISWEERGAVE I Tabel programmanamen voor elk ingangsformaat Afhankelijk van het ingangssignaal zal dit toestel automatisch de juiste decoder en DSP geluidsveldprogramma selecteren. Ingangs- 2 kanalen 5,1 kanalen 6,1 kanalen * signaal DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL ANALOG, PCM, Programma + Matrix 6.1 + Matrix 6.1 DOLBY DIGITAL, DTS MOVIE...
Página 496
BASISWEERGAVE I Selecteren van PRO LOGIC II Opmerkingen U kunt 2-kanaals bronsignalen laten weergeven via vijf • Het is mogelijk dat het Dolby Digital Surround EX of DTS ES gescheiden kanalen door PRO LOGIC II onder programma materiaal dat u wilt afspelen niet voorzien is van het signaal dat dit toestel nodig heeft om de Matrix 6.1 decoderfunctie in te nr.
Página 497
BASISWEERGAVE I SILENT CINEMA DSP • Format: Het SILENT CINEMA DSP geluidsveldprogramma geeft u Dit is het type ingangssignaal. Wanneer digitale invoer niet een krachtige weergave alsof de gesimuleerde luidsprekers herkend wordt, wordt de functie ingesteld op de analoge functie. daadwerkelijk aanwezig waren.
OPNAME I Bijzondere aandachtspunten bij het Opname-instellingen en andere handelingen dienen te opnemen van DTS materiaal worden uitgevoerd op de opname-apparatuur. Raadpleeg hiervoor de handleiding van de betreffende apparatuur. Als u probeert de DTS bitstroom digitaal op te nemen, zal Zet dit toestel en alle aangesloten apparatuur slechts geruis worden opgenomen.
INFORMATIE OVER DISCS Soorten discs die u op dit toestel Zonebeheerinformatie kunt weergeven Dit toestel is ontworpen om te voldoen aan de DVD- standaard die het zonebeheersysteem ondersteunt. Dit toestel is ontworpen voor gebruik met uitsluitend de Controleer het zonenummer dat op de verpakking van de volgende soorten discs.
INFORMATIE OVER DISCS • De weergave van een disc wordt doorgaans niet beïnvloed Beginnen met het weergeven vanaf een gekozen door kleine stofdeeltjes of door vingerafdrukken op het hoofdstuk weergaveoppervlak. Desondanks dienen ze schoon te Kies een hoofdstuk met behulp van de cijfertoetsen (zie worden gehouden.
AFSTANDSBEDIENING (DVD-FUNCTIE) 7 SETUP Dit hoofdstuk beschrijft hoe iedere toets van de afstandsbediening werkt wanneer u een disc weergeeft. Druk Druk op deze toets om het SETUP MENU scherm op te eert op DVD wanneer u het toestel als een DVD-speler wilt roepen.
WEERGEVEN I Stoppen met weergeven Basisbediening Druk op a. Hervattingsfunctie STANDBY/ON Dit toestel onthoudt op welk punt u op a heeft gedrukt zolang het toestel ingeschakeld blijft (de W indicator STANDBY/ON A/B/C/D/E PRESET/BAND knippert op het display). Wanneer u in deze toestand op w drukt, wordt het weergeven hervat vanaf het punt waar het werd gestopt.
Página 503
WEERGEVEN I Zoeken Druk op r (of op e) op de afstandsbediening om in POWER POWER SLEEP voorwaartse (of in achterwaartse) richting te zoeken. TV MODE INPUT TUNER Houd r/y (of op t/e) op het voorpaneel ingedrukt MUTE CD–R SUBTITLE AUDIO om in voorwaartse (of in achterwaartse) richting te zoeken.
SCHERMMENU U kunt diverse items bedienen met behulp van de De pictogrammen van het spelermenu kent de schermmenubalk. onderstaande vier verschillende menubalken. Om tussen deze menubalken om te schakelen, drukt u op de cursortoetsen (u, d). POWER POWER SLEEP Weergavemenu TV MODE INPUT TUNER...
SCHERMMENU Pictogrammen van het discmenu Bijv) DVD-Video Digital 1 ENG 3/2.1 ch 1 : 46 : 50 Titelnummer Karaoke-zang aan/uit Vocal DVD-V DVD-A DVD-V 1 ✱ Tracknummer (alleen Karaoke-DVD’s) DVD-A Dit werkt alleen wanneer DISC DIRECT in werking is. Hoofdstuknummer Solo: OFF of ON DVD-V Duet: OFF, V1+V2, V1 of V2...
SCHERMMENU Pictogrammen van het spelermenu I Weergavefunctiemenu I Displaymenu Bijv) DVD-Video Bijv) DVD-Video 1 2 3 ✱ ✱ – – – BRIGHT A-B herhaalde weergavefunctie (^ Blz.46) IPB-display DVD-V DVD-A DVD-V [ENTER] (beginpunt)^[ENTER] (eindpunt) Geeft het beeldtype aan (I/P/B)* van een stilstaand beeld (in de pauzestand).
Página 507
SCHERMMENU I Videomenu Digitaal-beeldfunctie DVD-A DVD-V N: Normaal C: Bioscoopbeeld (geschikt voor het kijken naar films) U: Gebruikersfunctie Veranderen van de gebruikersfunctie 1 Kies de gebruikersfunctie. 2 Druk op (j, i) om het item te kiezen dat u wilt veranderen. 3 Druk op (u, d) om de instelling van het item te veranderen.
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Weergavebesturing van Video-CD’s Gebruik van een discmenu Als op een Video-CD of op de hoes in het discdoosje Op discs kunnen meerdere audiosporen, ondertitels, een “playback control” (weergavebesturing) staat geschreven, index en bonusmateriaal, zoals een filmtrailer, betekent dit dat bepaalde scènes of informatie met behulp acteursinformatie, enz., zijn opgenomen.
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Weergeven van een bonusgroep DVD-Audio eigenschappen DVD-A Sommige discs bevatten een bonusgroep. Indien hiervoor een 4-cijferig wachtwoord vereist is, kijkt u op de hoes in VIDEO 1 CODE SET het discdoosje, enz. SHIFT SHIFT HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT...
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES Opmerkingen Verbeteren van de geluidskwaliteit • DISC DIRECT werkt niet wanneer een SETUP MENU scherm (DISC DIRECT) wordt afgebeeld. • Wanneer DISC DIRECT in werking is, let u op het volgende: DVD-A DVD-V – Het geluidseffect wordt niet toegevoegd aan het weergavegeluid. (Schakel DISC DIRECT uit om het geluidseffect toe te voegen Als u de DISC DIRECT functie gebruikt, wordt een DVD- aan het weergavegeluid.)
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Ondertitels Omschakelen tussen audiosporen, Druk tijdens het weergeven op SUBTITLE. ondertitels en opnamehoeken Dit pictogram wordt op de DVD-A DVD-V videomonitor afgebeeld. • Door herhaaldelijk op de toets te drukken doorloopt Sommige discs bevatten meerdere audiosporen, meertalige u alle ondertitels die op de disc zijn opgenomen.
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES Weergeven van alle groepen Houd SHIFT ingedrukt en druk herhaaldelijk op DVD-A PLAY MODE om het programmascherm af te beelden. Druk op a om met het weergeven te stoppen. Iedere keer als u SHIFT ingedrukt houdt en op PLAY Houd SHIFT ingedrukt en druk op PLAY MODE.
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Programma veranderen of Willekeurige weergave uitbreiden tijdens geprogrammeerde weergave DVD-A Druk op a om de geprogrammeerde weergave Wanneer u deze functie kiest, geeft dit toestel alle tracks op te stoppen. een disc in een willekeurige volgorde weer. Druk op de cursortoetsen (u, d) om de volgorde van de tracks die u wilt weergeven te POWER...
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Annuleren van de willekeurige Bladwijzers DVD-A DVD-V weergavefunctie Met deze functie kunt u maximaal 5 punten markeren zodat Druk tijdens de willekeurige weergave u later snel weer naar deze punten kunt terugkeren. herhaaldelijk op a om met het weergeven te stoppen.
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Geprogrammeerde-herhaalde Herhaalde weergavefunctie weergavefunctie DVD-A DVD-V DVD-A Deze functie stelt u in staat uw gewenste hoofdstuk, track of Houd tijdens de geprogrammeerde disc herhaaldelijk weer te geven. weergavefunctie (zie blz.42) SHIFT ingedrukt VIDEO 1 en druk op REPEAT. CODE SET SHIFT SHIFT...
GEBRUIK VAN MEERDERE FUNCTIES I Uitschakelen van de A-B herhaalde A-B herhaalde weergavefunctie weergave DVD-A DVD-V Houd SHIFT ingedrukt en druk op A-B. Deze functie stelt u in staat twee punten op te geven en de Dit pictogram wordt op de tussenliggende passage herhaaldelijk weer te geven.
SETUP MENU Met behulp van dit instelmenu kunt u de Druk op de cursortoetsen (u, d) om het standaardinstellingen van dit toestel aanpassen aan uw gekozen onderdeel te kiezen en druk op voorkeuren en systeem. ENTER. Druk op de cursortoetsen (u, d) om de Bedienen van het instelmenu instelling te veranderen en druk op ENTER.
SETUP MENU Samenvatting van de instellingen De onderstaande tabel beeldt de menugroepen en alle onderdelen af. In de kolom “Instellingen” zijn de fabrieksinstellingen onderstreept. Menugroepen Onderdelen Instellingen Disc Audio (audiospoor) DVD-A DVD-V (Modellen voor de VS en Canada) Kies de gewenste taal van het audiospoor. English French Spanish...
Página 519
SETUP MENU Menugroepen Onderdelen Instellingen Video Black Level Control (zwartniveauregeling) Lighter Darker (Modellen voor de VS en Canada) Hiermee kiest u het zwartniveau van het beeld. Kies “Lighter” (lichter) wanneer u dit toestel hebt aangesloten op een monitor via de VIDEO of S VIDEO aansluiting.
Página 520
SETUP MENU Menugroepen Onderdelen Instellingen Others (Overige) DVD-Video Mode (DVD-Video functie) Bepaalde DVD-Audio’s bevatten een DVD-Video-inhoud die uitsluitend op een DVD-Video-speler kan worden weergegeven. Als u de inhoud van deze discs wilt weergeven, kiest u “On”. Anders kiest u “Off”. Demo (demonstratiefunctie) Als u “On”...
SETUP MENU I Veranderen van de instelling Restrictieniveaus DVD-V (niveau 7 t/m 0) Nadat u “Ratings” heeft gekozen op het instelmenu, wordt Afhankelijk van de mogelijkheden van de software, kunt u het scherm waarop u uw wachtwoord moet invoeren voorkomen dat discs of scènes met aanstootgevend materiaal afgebeeld.
SETUP MENU a Uitgangsfunctie Luidsprekerinstellingen DVD-A DVD-V Verander de instellingen van iedere luidspreker overeenkomstig uw luidsprekersysteem. Als u de luidsprekers instelt terwijl DISC DIRECT in werking is, voert u de onderstaande procedure uit. Druk op de cursortoetsen (u, d, j, i) om een VIDEO 1 luidspreker te kiezen en druk op ENTER.
Página 523
SETUP MENU b Vertragingstijd c Luidsprekerbalans (Alleen de midden- en U kunt het uitgangsniveau van iedere effectluidspreker achterkanalen van DVD-Video’s (midden-luidspreker, en linker en rechter achter- luidsprekers) met behulp van de testtoon instellen. opgenomen in het Dolby Digital formaat) Druk op de cursortoetsen (u, d, j, i) om “Test”...
AFSTEMMEN I Handmatig afstemmen Uitlezing op het display op het voorpaneel (voorbeeld) Als het signaal van de gewenste zender te zwak is om Voorkeuzenummer Frequentieband automatisch op af te stemmen, moet u er met de hand op TUNER afstemmen. C 1 : A M 6 3 0 k H z Selecteer de TUNER en de band op dezelfde manier als bij de stappen 1 en 2 hierboven bij...
AFSTEMMEN Mogelijkheden automatisch voorprogrammeren Voorprogrammeren van zenders U kunt de voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer kiezen waarvanaf dit toestel FM-zenders opslaat en/of begint te zoeken in de richting van lagere of hogere frequenties. PRESET/BAND MEMORY Voer de stappen 1 en 2 uit, zoals beschreven onder “Automatisch voorprogrammeren van DISC DIRECT A/B/C/D/E...
AFSTEMMEN Druk op MEMORY op het voorpaneel terwijl de Verwisselen van voorkeuzezenders “MEMORY” indicator nog knippert. De band en frequentie van de zender verschijnen op het U kunt zenders die zijn opgeslagen onder twee verschillende display op het voorpaneel, samen met de voorkeuzenummers met elkaar verwisselen.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS Het Radio Data Systeem (RDS) is een data-transmissie Beschrijving RDS gegevens systeem dat door FM zenders in een groot aantal landen wordt ondersteund. Dit toestel kan PS, PTY, RT en CT gegevens verwerken wanneer er RDS uitzendingen worden ontvangen. RDS gegevens bevatten diverse soorten informatie, PS I PS (Programma Service naam): (Programma Service naam), PTY (Programma Type), RT...
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS Veranderen van de RDS functie PTY SEEK functie Dit toestel beschikt over vier functies voor het weergeven Als u uw favoriete programmatype instelt, zal het toestel van de RDS gegevens. Wanneer er een RDS zender automatisch alle voorgeprogrammeerde RDS zenders ontvangen wordt, zullen de PS, PTY, RT en/of CT indicators afzoeken naar een zender die een programma van het oplichten op het display overeenkomstig de door de RDS...
MD/CD-Recorder in te stellen op de afstandsbediening, bent toestelcode en de tweecijferige u niet alleen in staat de DVX-S100 te bedienen met behulp fabrikantencode in van de component die u van de afstandsbediening, maar tevens uw tv, videorecorder met behulp van de afstandsbediening wilt of MD/CD-Recorder.
Página 530
BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING I Tabel met bedieningstoetsen Nadat u op een ingangskeuzetoets heeft gedrukt waarvoor een fabrikantencode is ingesteld, verandert de werking van POWER POWER SLEEP vele toetsen op de afstandsbediening om iedere component TV MODE te kunnen bedienen, zoals aangegeven in de onderstaande INPUT...
SET MENU (INSTELMENU) Het SET MENU instelmenu bestaat uit 9 onderdelen, Instellen van onderdelen via het waaronder de instelling van de luidsprekers. Kies het SET MENU gewenste onderdeel en wijzig de ingestelde waarden indien nodig. Gebruik de afstandsbediening voor deze instellingen. •...
SET MENU (INSTELMENU) I 1B FRONT (voor-luidsprekers) 1 SPEAKER SET (luidspreker Instel-mogelijkheden: LARGE, SMALL instellingen) LARGE Kies deze instelling als u grote voor-luidsprekers heeft. Het Via deze onderdelen van het instelmenu kunt u de gehele bereik voor de linker en rechter voor-kanaal signalen gereproduceerde signalen afstemmen op uw luidspreker- zal naar de linker en rechter voor-luidsprekers worden configuratie.
SET MENU (INSTELMENU) I 1D BASS (LFE/lage tonen- 2 LFE LEVEL (LFE niveau) uitgangsfunctie) LFE signalen geven lage tooneffecten weer wanneer dit U kunt via deze functie het uitgangsniveau van de LFE toestel Dolby Digital of DTS signalen reproduceert. Lage (Lage Frequentie Effecten) regelen bij de weergave van tonen in dit verband zijn tonen met een frequentie van 90 Hz Dolby Digital of DTS gecodeerd materiaal.
SET MENU (INSTELMENU) 3 SP DLY TIME (luidspreker- 4 D. RANGE (dynamisch bereik) vertragingstijd) Deze functie kunt u gebruiken om het dynamisch bereik te regelen. Deze instelling is alleen effectief wanneer dit toestel Met deze functie kunt u de vertraging voor de Dolby Digital signalen decodeert.
SET MENU (INSTELMENU) 7 I/O ASSIGN (ingang-toewijzing) 8 INPUT MODE (begininstelling ingangsfunctie) U kunt indien gewenst aansluitingen toewijzen aan de daarmee te gebruiken component als de instellingen van de Met deze functie kunt u de ingangsfunctie bepalen voor DIGITAL INPUT aansluiting van dit toestel signaalbronnen die zijn aangesloten op de DIGITAL INPUT (componentnamen voor aansluitingen) afwijken van die ingangsaansluitingen wanneer u het toestel aan zet.
REGELEN VAN DE NIVEAUS VAN DE EFFECT-LUIDSPREKERS I Voor 5ch Stereo U kunt de uitgangsniveaus van elk van de effect-luidsprekers (midden, links en rechts achter en de subwoofer) instellen U kunt het volumeniveau van elk kanaal in de 5 kanaals terwijl u naar een weergegeven signaal aan het luisteren stereofunctie apart regelen.
VERANDEREN VAN DE PARAMETER-INSTELLINGEN VOOR DSP-PROGRAMMA’S De volgende tabel toont de fabrieksinstellingen voor de Instellen van de vertraging vertraging. U kunt het tijdsverschil tussen het weergeven van een geluid Programma Fabrieksinstelling (ms) door de hoofd-luidsprekers en het begin van de CONCERT HALL effectweergave via de achter-luidsprekers zelf instellen.
VERANDEREN VAN DE PARAMETER-INSTELLINGEN VOOR DSP-PROGRAMMA’S Instellen van de parameters voor PRO LOGIC II Music I Wijzigen van parameters I Beschrijving PRO LOGIC II Music parameters U kunt de waarden voor PRO LOGIC II Music parameters aanpassen zodat de geluidsvelden accuraat worden PANORAMA gereproduceerd in uw kamer.
Página 540
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Het uitgangsniveau voor de midden-luidspreker Zet uw midden-luidspreker harder. Er komt geen geluid staat op de minimum instelling. uit de midden- luidspreker. Het onderdeel “1A CENTER” van het SET Selecteer de juiste instelling voor uw midden- MENU staat op NON (geen).
Página 541
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I Disc-weergave Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Geen reactie na Bepaalde bedieningen kunnen door de disc — drukken op toetsen. worden verboden. Het weergeven begint De disc is beschadigd. Controleer de disc zorgvuldig en vervang deze — niet.
Página 542
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Er wordt geen Ga naar de menugroep Display op het SETUP schermmenu menu en kies bij “On-Screen Messages” de afgebeeld. instelling “On”. De pictogrammen van Druk op de cursortoetsen (u,d) terwijl het meest het schermmenu rechtse pictogram oplicht om de positie van de worden niet of slechts...
Página 543
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN I Tuner Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Eerder De voorkeuzezenders zijn gewist. Programmeer de zenders opnieuw in het voorgeprogrammeerde geheugen. zenders kunnen niet meer worden opgeroepen. Ruis bij FM stereo- Vanwege de kenmerken van FM stereo- Controleer de antenne-aansluitingen. ontvangst.
De voortreffelijke kanaalscheiding verzamelde gegevens van echte uitvoeringsruimten, is de maakt realistische geluidseffecten mogelijk. YAMAHA CINEMA DSP in staat YAMAHA’s originele Dynamic range (dynamisch bereik) geluidsveld-technologie te gebruiken in combinatie met Het dynamische bereik is het verschil tussen het laagste...
Página 545
VERKLARENDE WOORDENLIJST I/P/B Matrix 6.1 MPEG, de videocompressie-standaard die voor DVD-Video Dit toestel is uitgerust met een Matrix 6.1 decoder voor wordt gebruikt, codeert de beelden door gebruik te maken Dolby Digital en DTS multikanaals materiaal en maakt 6,1 van de volgende 3 beeldtypes. kanaals weergave mogelijk door toevoeging van een midden I: Intra-gecodeerd beeld (I-beeld) achterkanaal aan het bestaande 5,1 kanaals formaat.
Página 546
VERKLARENDE WOORDENLIJST SILENT CINEMA YAMAHA heeft een natuurlijk, realistisch geluidseffect DSP-algoritme voor hoofdtelefoons ontwikkeld. De parameters voor de hoofdtelefoon zijn voor ieder geluidsveld zodanig ingesteld dat u van een nauwkeurige nabootsing van alle geluidsveldprogramma’s kunt genieten met de hoofdtelefoon. S-videosignalen...
Página 550
G The name plate is located on the bottom of the unit. CAUTION G La plaquette signalétique se trouve sur la face inférieure Use of controls or adjustments or performance of procedures de l’appareil. other than those specified herein may result in hazardous G Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des radiation exposure.
Página 551
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...