Página 102
Español ADVERTENCIA No mueva el interruptor de selector de VOLTAGE SELECTOR IMPEDANCE SELECTOR impedancia (IMPEDANCE SELECTOR) mientras el aparato esté encendido, ya que podría dañarse la unidad. AC OUTLETS SI ESTA UNIDAD NO SE ENCIENDE AL SWITCHIED 100W MAX. TOTAL A OR B : 4Ω...
1, 2, 3, etc.), las conexiones se podrán realizar Si tiene componentes YAMAHA con numeración en el panel posterior (p.e. fácilmente: conecte los terminales de salida (entrada) de cada uno de los componentes a los terminales que tengan el mismo número en el amplificador.
Página 105
AX-592 Tocadiscos Platina 1 Platina 2 Altavoces A Derecho Izquierdo – – SPEAKERS IMPEDANCE PHONO COUPLER SELECTOR MAIN VOLTAGE SELECTOR A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER A + B : 8Ω MIN. /SPEAKER CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING A OR B : 6Ω...
Página 106
AX-892 Tocadiscos Platina 1 Platina 2 Altavoces A Derecho Izquierdo – – COUPLER VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS IMPEDANCE CAUTION SEE INSTRUCTION MANUAL FOR CONNECT SETTING SELECTOR PHONO MAIN AC OUTLETS SWITCHIED 100W MAX. TOTAL A OR B : 4Ω MIN. /SPEAKER A + B : 8Ω...
Sólo AX-592 y AX-892 equipo a los terminales PRE OUT y las salidas a los terminales Si tiene un tocadiscos YAMAHA con un terminal para el MAIN IN. Para obtener más detalles, consulte el manual del control remoto, conecte dicho terminal mediante el cable propietario suministrado con el equipo que desea conectar.
Interruptor SELECTOR DE VOLTAJE (sólo en el Interruptor de SELECCIÓN DE IMPEDANCIA (IMPEDANCE SELECTOR) modelo general) Asegúrese de que el equipo esté apagado antes de realizar los Si el ajuste predeterminado es incorrecto, ponga el interruptor ajustes. en la posición correcta para la zona en la que vive. Seleccione las posiciones adecuadas para su sistema de Póngase en contacto con su proveedor si no está...
El control remoto suministrado con el equipo está pensado para controlar todas las funciones habituales del aparato. Si el reproductor de discos compactos, el tocadiscos y la platina conectados al equipo son componentes de la marca YAMAHA compatibles también podrá controlar con este mismo control remoto las diversas funciones de dichos componentes.
Colocación de las pilas Alcance del control remoto Sensor del control remoto Dentro de una distancia aproximado de 6 m. Cambio de las pilas Cuando el control remoto deba estar más cerca del equipo para funcionar, las pilas se estarán agotando. Se debe cambiar ambas pilas simultáneamente.
PHONES SPEAKERS MUTING (AX-892) * El modelo AX-492 no tiene filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) ni interruptor silenciador (MUTING). * El modelo AX-592 no tiene interruptor silenciador (MUTING). REPRODUCCION DE UNA FUENTE DE SONIDO ∞ Seleccione los altavoces que desee utilizar.
MUTING (AX-892) * El modelo AX-492 no tiene filtro subsónico (SUBSONIC FILTER) ni interruptor silenciador (MUTING). * El modelo AX-592 no tiene interruptor silenciador (MUTING). GRABACION DE UNA FUENTE DE SONIDO EN UNA CINTA (O COPIAR DE UNA CINTA A OTRA) Ajuste del selector REC OUT al copiar de una cinta Seleccione la fuente de la que desee grabar.
Ajuste del control del BALANCE Selección del sistema de altavoces (SPEAKERS) Sirve para ajustar el balance del volumen de salida hacia el altavoz izquierdo o el derecho, de este modo se compensa el A este equipo se le pueden conectar uno o dos sistemas de desequilibrio de canal provocado por la localización de los altavoces, lo que le permite seleccionar uno de ellos o ambos a altavoces o por las condiciones de audición de la sala.
Ajuste del interruptor del filtro subsónico Utilización del interruptor PURE DIRECT (SUBSONIC FILTER) Sólo AX-592 y AX-892 Si pulsa este interruptor hasta que el indicador se encienda podrá disfrutar del sonido más puro posible procedente de las Si este interruptor está en posición ON se eliminarán las fuentes de reproducción.
Si no puede solucionar el problema o si éste no aparece en la lista de SÍNTOMAS, desenchufe el aparato de la red y póngase en contacto con su proveedor YAMAHA autorizado o servicio técnico para su resolución.
ESPECIFICACIONES (AX-492) SECCIÓN Nivel de salida/impedancia Características del control de tonos Potencia de salida eficaz mínima por canal REC OUT....150 mV/0,6kiloomhios BASS: Refuerzo/atenuación 8 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD .......±10 dB (20 Hz) ...........85W+85W Salida nominal de la toma de Frecuencia de tránsito...
Página 120
ESPECIFICACIONES (AX–592) SECCIÓN Nivel de salida/impedancia Características del control de tonos Potencia de salida eficaz mínima por canal REC OUT....150 mV/0,6 kiloomhios BASS: Refuerzo/atenuación 8 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,015% THD PRE OUT ......1 V/1,2 kiloomhios .......±10 dB (20 Hz) ..........100W+100W Frecuencia de tránsito 6 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD...
ESPECIFICACIONES (AX–892) SECCIÓN Nivel de salida/impedancia Características del control de tonos Potencia de salida eficaz mínima por canal REC OUT....150 mV/0,6 kiloomhios BASS: Refuerzo/atenuación 8 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,015% THD PRE OUT ......1 V/1,2 kiloomhios .......±10 dB (20 Hz) ..........115W+115W Frecuencia de tránsito 6 ohmios, de 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD...
Página 143
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN VY64910-1...