Ryobi PSBIW25 Manual Del Operador

Ryobi PSBIW25 Manual Del Operador

Llave de impacto sin escobillas 13 mm 1/2 pulg. 18 v
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1/2 in. 18 VOLT BRUSHLESS
IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS SANS BALAI
13 mm (1/2 po) 18 V
LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS
13 mm (1/2 pulg.) 18 V
PSBIW25
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool
Safety Warnings ............................. 2-3
„ Impact Wrench Safety Warnings ........4
„ Symbols ..............................................5
„ Features ..............................................6
„ Assembly ............................................6
„ Operation ........................................ 6-8
„ Troubleshooting ..................................8
„ Maintenance .......................................8
„ Illustrations .........................................9
„ Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user
must read and understand the opera-
tor's manual before using this product.
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
au clé à chocs ....................................4
„ Symboles ............................................5
„ Caractéristiques .................................6
„ Assemblage ........................................6
„ Utilisation ....................................... 6-8
„ Dépannage .........................................8
„ Entretien .............................................8
„ Illustrations .........................................9
„ Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien com-
prendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad de llave de
impacto ............................................. 4
„ Símbolos ........................................... 5
„ Características .................................. 6
„ Armado ............................................. 6
„ Funcionamiento ............................. 6-8
„ Corrección de problemas ...................8
„ Mantenimiento .................................. 8
„ Illustraciones ..................................... 9
„ Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PARA FUTURAS CONSULTAS
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PSBIW25

  • Página 1 IMPACT WRENCH CLÉ À CHOCS SANS BALAI 13 mm (1/2 po) 18 V LLAVE DE IMPACTO SIN ESCOBILLAS 13 mm (1/2 pulg.) 18 V PSBIW25 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Power Tool „ Avertissements de sécurité générales „...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING „ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings, instructions, illustrations and power tool while you are tired or under the influence specifications provided with this power tool.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Store idle power tools out of the reach of children and „ When battery pack is not in use, keep it away from do not allow persons unfamiliar with the power tool other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4 IMPACT WRENCH SAFETY WARNINGS „ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, „ Do not place battery tools or their batteries near fire when performing an operation where the fastener may or heat. This will reduce the risk of explosion and pos- contact hidden wiring.
  • Página 5 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Speed ..........0-2,800/min. (RPM) Impacts per minute ........0-3,800/min Anvil ................1/2 in. Torque..............275 ft-lbs. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 7 OPERATION Position the direction of rotation selector to the left of the The range of speeds available in each setting are: switch trigger for forward operation. Position the selector to „ Auto Mode (A) ..........0-2,200 RPM the right of the switch trigger to reverse the direction. „...
  • Página 8 OPERATION IMPACT TIME NOTICE: Many variables exist that will cause the maximum torque After the head of a nut or bolt has seated, additional to the fastener to vary considerably, including the size and impacting will increase the chance of shearing bolts, nuts, threading of the fastener, lubrication, material hardness, and sockets or tearing into wood.
  • Página 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES conçu pour l’usage extrérieur pour réduire les risques AVERTISSEMENT : de choc électrique. „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un Lire les avertissements de sécurité, les instructions et endroit humide, employer un dispositif interrupteur de les précisions et consulter les illustrations fournis avec défaut à...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Attacher „ Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, ou couvrir les cheveux longs. Les vêtements amples, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les poignées et des surfaces de prise glissantes empêchent ouïes d’aération.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS CLÉ À CHOCS „ Tenir l’outil électrique par ses surfaces de préhension „ Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs isolées lors des opérations pendant lesquelles le piles à proximité de flammes ou d’une source de dispositif de fixation peut entrer en contact avec du chaleur.
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse ..........0 à 2 800/min (RPM) Impacts par minute ........0 à 3 800/min Enclume ............13 mm (1/2 po) Couple ..........372,8 Nm (275 pi-lb) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 14 UTILISATION SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN SÉLECTEUR DE MODE (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) See Figure 4, page 9. Vea la figura 2, página 8. Appuyer sur le sélecteur de mode pour parcourir les modes suivants : vitesse basse (1), vitesse moyenne (2), vitesse Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de APAGADO (seguro en el centro) para bloquear el gatillo élevée (3) et mode auto (A).
  • Página 15 UTILISATION DURÉE D’IMPACT Le couple de serrage qui convient à la pièce de fixation est déterminé par le type de boulon, la taille du boulon ou le Plusieurs facteurs peuvent faire en sorte que le couple maximal type de matériau ou la pièce à travailler. Il est utile d’effectuer disponible de l’outil de fixation varie considérablement, un essai de fonctionnement afin de déterminer la durée de incluant la taille et le filetage de l’attache, la lubrification,...
  • Página 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA „ Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA: use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICA ignore los principios de seguridad de las herramientas. „ Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias Una acción descuidada puede causar lesiones graves en y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de una fracción de segundo.
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LLAVE DE IMPACTO „ Sujete la herramienta eléctrica por las superficies herramienta de baterías o cuando esté cambiando aisladas de sujeción al efectuar una operación en la los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de cual el sujetador pueda entrar en contacto con cables esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, ocultos.
  • Página 19 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Velocidad ..........0-2 800/min (RPM) Impactos por minuto ........0-3 800/min Yunque ...........13 mm (1/2 pulg.) Torsión ..........372,8 Nm (275 pi-lb) ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear accesorio o o si alguna pieza falta o está...
  • Página 21 FUNCIONAMIENTO SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN DIODO LUMINISCENTE (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Vea la figura 4, página 9. Vea la figura 2, página 9. La luz LED ubicada en la base de la herramienta ilumina Ajuste el selector de sentido de rotación en la posición de cuando se presiona el gatillo del interruptor.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO „ Retire el paquete de baterías. AVISO: „ Presione el casquillo en el yunque hasta que el anillo de No use esta herramienta para instalar tuercas de rueda fricción se trabe en su lugar. en ruedas sin un dispositivo de limitación de torsión. Esto „...
  • Página 23 PSBIW25 Fig. 2 Fig. 5 A - Reverse (rotation arrière, marcha atrás) B - Direction of rotation selector (forward/reverse/ A - Socket (not included) (douilles [non inclus], center lock) (sélecteur de sens de rotation [avant casquillo[no incluido]) / arrière / verrouillage],selector de sentido de B - Anvil (enclume, yunque) rotación [marcha adelante/atrás/seguro en el...
  • Página 24 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Psbiw25b