DeWalt DCD1007 Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt DCD1007 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt DCD1007 Traducido De Las Instrucciones Originales

Taladro/destornillador/ rotomartillo de 3 velocidades 20v máx
Ocultar thumbs Ver también para DCD1007:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD1007
20V Max* 3‑Speed Brushless Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuses/visseuses/perceuses à percussion à
3 vitesses 20V max*
Taladro/Destornillador/Rotomartillo de 3 velocidades 20V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCD1007

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD1007 20V Max* 3‑Speed Brushless Drill/Driver/Hammerdrill Perceuses/visseuses/perceuses à percussion à 3 vitesses 20V max* Taladro/Destornillador/Rotomartillo de 3 velocidades 20V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Paquete de batería Bloc-piles Battery pack Botón de liberación de batería Bouton de libération du bloc-piles Battery release button Gatillo de velocidad variable Gâchette de vitesse variable Variable speed trigger switch Botón de control de avance/reversa Bouton de commande Avancer/ Forward/reverse control button Reculer Collar de selección de modo...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. F3 CORRECT INCORRECT CORRECTE INCORRECTE CORRECTA INCORRECTA Fig. F4 CORRECT INCORRECT CORRECTE INCORRECTE CORRECTA INCORRECTA Fig. H Fig. G FORWARD AVANCER AVANCE...
  • Página 6 Fig. I Fig. J REVERSE RECULER REVERSA Fig. K Fig. L...
  • Página 7 ENgLISh 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 8 ENgLISh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 9 ENgLISh c ) Apply pressure only in direct line with the bit CAUTION: When not in use, place tool on its side and do not apply excessive pressure. Bits can on a stable surface where it will not cause a bend causing breakage or loss of control, resulting in tripping or falling hazard.
  • Página 10 ENgLISh Transportation • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal transport the battery pack so that metal objects can buildings in summer).
  • Página 11 ENgLISh • These chargers are not intended for any uses other • Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, than charging D WALT rechargeable battery packs. aluminum foil or any buildup of metallic particles Charging other types of battery packs may cause them to should be kept away from the charger cavities and overheat and burst, resulting in personal injury, property...
  • Página 12 ENgLISh Important Charging Notes WARNING: NEVER brace the tool against the battery pack. 1. Longest life and best performance can be obtained if • Torque is the twisting action the drill produces in regards the battery pack is charged when the air temperature is to the rotating bit.
  • Página 13 ENgLISh OPERATION WARNING: The keyless chuck is unlocked after the first click in the counterclockwise direction with the chuck WARNING: To reduce the risk of serious personal sleeve. Operation in the unlocked condition may cause injury, turn unit off and remove the battery pack unintentional opening of the keyless chuck.
  • Página 14 ENgLISh Pivoting LED Worklight (Fig. G, L) 2. Pull the trigger switch applying pressure in a straight line with the bit until the fastener is seated at the desired The pivoting LED worklight   9  capsule is physically adjustable depth in the workpiece. via three detent positions.
  • Página 15 If you need assistance in locating any WALT. Call 1-800-4-D WALT splinter should be backed up with a block of wood. accessory, please contact D (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Hammerdrilling IMPORTANT: Use carbide-tipped or masonry bits rated for Maximum Recommended Capacities percussion drilling only.
  • Página 16 Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/account-login. Three‑Year Limited Warranty For warranty terms, go to www.dewalt.com/support/ warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Página 17 FRANçAIS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre liquides, de gaz ou de poussières inflammables. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les outils électriques produisent des étincelles qui choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 18 FRANçAIS c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de avant de relier l’outil à une source d’alimentation dommage, faire réparer l’outil électrique avant et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
  • Página 19 FRANçAIS Avertissements de sécurité conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le supplémentaires pour les perceuses risque d’incendie. • Ne pas utiliser cet outil durant de longues périodes. 6) Réparation La vibration causée par l’action du fonctionnement de cet a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur outil peut causer des blessures permanentes aux doigts, aux professionnel en n’utilisant que des pièces de...
  • Página 20 FRANçAIS pièce sur une plate‑forme stable. Tenir la pièce avec la instructions peut entraîner un choc électrique, un main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de incendie et/ou des blessures graves. provoquer une perte de maîtrise de l’ o util. •...
  • Página 21 FRANçAIS se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, Exemple d’étiquette de bloc-piles : a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé UTILISATION : 120 Wh Expédition : 3 x 40 Wh d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, Dans cet exemple, le bloc-piles est trois piles de frappé...
  • Página 22 FRANçAIS • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou 3. Le chargement est terminé lorsque le(s) voyant(s) de calibrage américain normalisé des fils) approprié chargement rouge demeure(nt) allumé(s) de façon pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit, continue.
  • Página 23 FRANçAIS de 4,5 °C (40 °F) ou au-dessus de 40 °C (104 °F). C’est Couple (Fig. H, I) important pour prévenir tout dommage sérieux au AVERTISSEMENT : C’est une perceuse à couple élevé. bloc-piles. Afin de réduire le risque de blessure corporelle grave, tenez 2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds toujours l’outil solidement avec les deux mains dans la au toucher durant le chargement.
  • Página 24 FRANçAIS IMPORTANT : les Figures F3 et F4 illustrent l'installation Symbol Mode correcte et incorrecte de la poignée latérale. Perçage Installer une mèche ou un accessoire dans 1–11 Vissage (numéro élevé = couple plus grand) un mandrin (Fig. D) Perçage à percussion AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer les mèches Sélection de la vitesse (Fig.
  • Página 25 FRANçAIS La position correcte des mains requiert une main sur la entraîner quelqu’un à fixer la lumière. Cela peut poignée principale   15  , et l’autre sur la poignée latérale   14  causer une grave blessure oculaire. pour contrôler le mouvement de torsion de la perceuse. ATTENTION : lorsque vous utilisez l’outil comme lampe de travail, assurez‑vous qu’il soit sécurisé...
  • Página 26 FRANçAIS mèches à auto-avance ou des scies à trous. Pour le 1. Sélectionnez la plage de vitesse/couple désirée à l’aide du sélecteur de vitesses   8  pour faire correspondre MÉTAL, utilisez des mèches hélicoïdales, pas à pas, des la vitesse et le couple à l’utilisation prévue. Tournez emporte-pièce en carbure ou des scies à...
  • Página 27 WALT. Appelez au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) crochet de ceinture pour arrimer l’outil à une personne ou consultez notre site web : www.dewalt.com. ou à un objet. NE PAS suspendre l’outil au‑dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.
  • Página 28 FRANçAIS Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, consultez le site www.dewalt.com/support/warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : service à la clientèle chez D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez le 1-800-4-D...
  • Página 29 ESPAñOL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde advertencias e instrucciones puede provocar descargas haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 30 ESPAñOL apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Página 31 ESPAñOL exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C doblarse y causar roturas o pérdida de control, lo que (265 °F) pueden causar una explosión. puede ocasionar lesiones personales. g ) Siga todas las instrucciones de carga y no Advertencias de Seguridad Adicionales cargue el paquete de batería o la herramienta para Taladros fuera del rango de temperatura especificado...
  • Página 32 ESPAñOL • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para producto. La falla en seguir las advertencias asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una e instrucciones puede resultar en descarga plataforma estable. Utilice abrazaderas u otra forma eléctrica, incendio y/o lesiones serias. práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo •...
  • Página 33 ESPAñOL agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No en la clasificación de Watts hora indicada al lado de "Uso." aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un Ejemplo de etiqueta de paquete de batería: paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe USO: 120 Wh Envío: 3 x 40 Wh fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de...
  • Página 34 ESPAñOL • Un cable de extensión debe tener un tamaño de 3. La carga está completa cuando las luces de carga roja cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) permanecen encendidas continuamente. El paquete de por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre batería se puede dejar en el cargador o retirarse.
  • Página 35 ESPAñOL 2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse ambas manos en la posición correcta para operación al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y como se muestra. no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la ADVERTENCIA: NUNCA apoye la herramienta contra batería después de su uso, evite colocar el cargador o la el paquete de batería.
  • Página 36 ESPAñOL Instalación de broca o accesorio en Selección de Velocidad (Fig. A) mandril (Fig. D) La herramienta presenta tres ajustes de velocidad para mayor versatilidad. ADVERTENCIA: No intente apretar brocas (ni NOTA: No cambie velocidades cuando la herramienta ningún otro accesorio) sujetando la parte delantera esté...
  • Página 37 ESPAñOL Gatillo de Velocidad Variable y Botón de ATENCIÓN: Cuando use la herramienta como una luz de trabajo, confirme que está asegurada sobre una Control de Avance/Reversa (Fig. A) superficie estable donde no cause un riesgo de tropiezo La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando o caída.
  • Página 38 ESPAñOL cortadores de orificio de carburo o sierras circulares. Las 1. Seleccione el rango de velocidad/torque deseado con brocas de perforación deben estar optimizadas para el selector de velocidad   8  para igualar la velocidad corte de METAL con recubrimientos y bordes de corte y torque para la operación planeada.
  • Página 39 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio graves, SOLO use el gancho para cinturón de la web: www.dewalt.com. herramienta para colgar la herramienta de un cinturón de trabajo. NO use el gancho para cinturón Capacidades máximas de corte...
  • Página 40 Registro en línea en www.dewalt.com/account-login. Marca: _____________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Núm. de serie: ________________________________ Para los términos de garantía, visite www.dewalt.com/ (Datos para ser llenados por el distribuidor) support/warranty. Fecha de compra y/o entrega del producto: Para solicitar una copa escrita de los términos de garantía, ___________________________________________ póngase en contacto con: Servicio al Cliente en D...
  • Página 44 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034, DCBP520, DCB2108 Baterías Chargers Chargeurs DCB094, DCB102, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...