Do not try dangerous actions./Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch./N'essayez pas d'actions
dangereuses./No intente realizar maniobras peligrosas./Избегайте опасного вождения./위험한 행동을
/Voer geen gevaarlijke handelingen uit./Не робіть небезпечних
시도하지 마십시오./
.
дій./Não tente efetuar ações perigosas.
EN
Do not let go of the handlebar while riding.
DE
Lassen Sie beim Fahren nicht den Lenker los.
FR
Ne lâchez pas le guidon lorsque vous conduisez.
ES
No suelte el manillar mientras conduce.
RU
Не отпускайте руль во время езды.
KO
타는 중에 핸들바를 놓지 마십시오.
AR
.
NL
Houd uw handen altijd aan het stuur.
UK
Не відпускайте кермо під час їзди.
PT
Não largue o guiador durante a circulação.
36
EN
Do not try riding up or down stairs, nor try
jumping over obstacles.
DE
Fahren Sie keinesfalls Treppen hoch oder
runter und versuchen Sie nicht,
Hindernisse zu überspringen.
FR
Ne tentez pas de monter ou descendre les
escaliers avec votre tro inee, ni de franchir
des obstacles.
ES
No intente subir ni bajar escaleras, ni saltar
obstáculos.
RU
Не ездите на самокате по лестницам и не
пытайтесь перепрыгивать через препятствия.
KO
계단을 오르내리거나 장애물 위를
뛰어넘으려고 시도하지 마십시오.
AR
.
NL
Probeer geen trappen op of af te rijden en
spring niet over obstakels.
UK
Не катайтеся на самокаті сходами та не
намагайтеся перестрибувати перешкоди.
PT
Não tente subir ou descer escadas com a
trotinete nem saltar sobre obstáculos.
Fold & Carry/Einklappen und Tragen/Pliage et transport/Plegado y transporte/
Сборка и транспортировка/접기 및 운반/
Складання та транспортування/Rebater e transportar
1
2
1 +
2
1
EN
Li the safety lock, and push down the quick release
lever.
DE
Heben Sie die Sicherheitsverriegelung an und
drücken Sie den Schnellspannhebel nach unten.
FR
Soulevez le verrouillage de protection et puis appuyez
sur le levier de libération rapide.
ES
Levante el cierre de seguridad y presione a
continuación de liberación rápida.
RU
Поднимите блокировочное устройство и опустите
рычаг эксцентрикового зажима вниз.
KO
안전 잠금을 들어 올린 후 퀵 릴리스 레버를
아래로 밉니다.
AR
.
NL
Til het veiligheidsslot op en druk de
snelspanhendel omlaag.
UK
Підійміть запобіжний замок і натисніть на важіль
фіксатора.
PT
Levante o fecho de segurança e faça pressão na
alavanca de remoção rápida.
/Opvouwen en dragen/
3
4
3 +
4
2
EN
Li the safety lock and push down the quick release lever
again, then fold the stem.
DE
Heben Sie die Sicherheitsverriegelung an und drücken Sie
den Schnellspannhebel wieder nach unten, und klappen Sie
anschließend den Vorbau ein.
FR
Soulevez le verrouillage de protection et appuyez de nouveau
sur le levier de libération rapide, puis pliez le guidon.
ES
Levante el cierre de seguridad y presione la palanca de
liberación rápida de nuevo, a continuación doble el eje.
RU
Поднимите блокировочное устройство и опустите рычаг
эксцентрикового зажима вниз еще раз, затем сложите
рулевую стойку.
KO
안전 잠금을 들어 올린 후 퀵 릴리스 레버를 다시
아래로 민 다음 스템을 접습니다.
AR
.
NL
Til het veiligheidsslot op, druk de snelspanhendel
opnieuw omlaag en klap de stuurpen in.
UK
Підійміть запобіжний замок і знову натисніть на важіль
фіксатора, а потім складіть кермову стійку.
PT
Levante, novamente, o fecho de segurança e faça pressão
na alavanca de remoção rápida. De seguida, dobre a
haste do guiador.
37