Mitsubishi Electric TPKA0A 1LA Serie Manual De Instalación
Mitsubishi Electric TPKA0A 1LA Serie Manual De Instalación

Mitsubishi Electric TPKA0A 1LA Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para TPKA0A 1LA Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
TPKA0A.1LA Series
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric TPKA0A 1LA Serie

  • Página 1 SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP TPKA0A.1LA Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil extérieur pour une utilisation sûre et correct.
  • Página 38: Símbolos Utilizados En El Texto Atención

    Contenido 1. Medidas de Seguridad ..................1 5. Tubería de drenaje ....................7 2. Lugar en que se instalará ..................2 6. Trabajo eléctrico ....................9 3. Instalación de la unidad interior .................3 7. Prueba de funcionamiento ................14 4. Instalación de los tubos del refrigerante ............6 8.
  • Página 39: Medidas De Seguridad

    1. Medidas de Seguridad 1.1. Cuestiones previas a la instalación (Ambiente) Cuidado: • No utilice la unidad en un ambiente enrarecido. Si instala el aire acondicionado • Cuando la humedad de la habitación supera el 80%, o cuando el tubo de en áreas expuestas al vapor, aceite esencial (incluyendo el aceite para máquinas), drenaje esté obstruido, puede gotear agua de la unidad interior. No instale o humo sulfúrico, áreas con alto contenido en sal como playas, el rendimiento la unidad interior en lugares donde el goteo pueda causar daños. puede verse reducido significativamente y las piezas internas pueden dañarse. • Si instala la unidad en un hospital o en un centro de comunicaciones, recuerde que • No instale la unidad donde se puedan verter, producir, circular o acumular la unidad produce ruidos e interferencias electrónicas. Los conmutadores, aparatos gases inflamables. Si se acumula gas inflamable en zonas próximas a la domésticos, equipos médicos de alta frecuencia y las comunicaciones de radio pueden unidad, se podría producir un incendio o una explosión.
  • Página 40: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. NÚMERO ACCESORIO CANTIDAD UBICACIÓN Placa de montaje Tornillo roscado 4 × 25 Fijado a la parte trasera Cinta de fieltro de la unidad Banda de fijación Grapa Fig. 3-1 3.2. Instalación del soporte de montaje en la pared...
  • Página 41: Preparación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared ► Como la unidad interior pesa casi 13 kg, 29 lbs, tendrá que tener en cuenta el lugar de montaje. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad. ► El soporte de montaje se fijará por ambos extremos y por el centro, si es posible. No lo fije nunca por un solo punto o de manera asimétrica. (Si es posible, sujete el soporte por todos los lados marcados con una flecha gruesa.) Atención: Si es posible, fije el soporte en todas las posiciones marcadas con una flecha. Cuidado: • La unidad se tiene que montar horizontalmente. • Apriete en los agujeros indicados por las flechas. (Fig. 3-4) A Mín. 119 mm, 4-11/16 pulg. (669 mm, 26-11/32 pulg. o más con la instalación de la bomba opcional de drenaje) : Puntos a apretar (5 puntos) B Mín.
  • Página 42: Tuberías De La Parte Izquierda Y Posterior Izquierda (Fig. 3-8)

    3. Instalación de la unidad interior Tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-8) 4. Reinstalación de la manguera de drenaje → Consulte 5. Tubería de drenaje Asegúrese de volver a colocar la manguera de drenaje y la tapa de drenaje para las tuberías de la parte izquierda y posterior izquierda. Pueden producirse goteos si olvida instalar o no vuelve a colocar estas piezas. C Tapa de drenaje 1) Procure no levantar la manguera de drenaje y que no se produzca contacto con el cuerpo de la caja de la unidad interior.
  • Página 43: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.1. Precauciones 45°±2° Para aparatos con refrigerante R410A • Utilice aceite de alquilobenceno (en pequeñas cantidades) para recubrir las secciones abocardadas. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante. Utilice tuberías para refrigerante del grosor especificado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el interior de las tuberías está limpio y que no contienen ningún contaminante nocivo como compuestos sulfúricos, oxidantes, restos o polvo. Atención: Cuando instale o cambie de sitio el acondicionador de aire, o al realizar tareas de mantenimiento, utilice únicamente el refrigerante indicado en la unidad exterior para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. Junta de unión Tuerca abocardada ø6,35 mm, 1/4 pulg. grosor ø9,52 mm, 3/8 pulg. grosor 0,8 mm, 1/32 pulg.
  • Página 44: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Trabajo de instalación de la tubería del refrigerante (Fig. 4-4) Unidad interior 1. Saque la tuerca de mariposa y la tapa de la unidad interior. 2. Efectúe un ensanchamiento para la tubería de líquido y la tubería de gas y aplique aceite refrigerante (que puede obtener a través de su proveedor local) en la superficie de la lámina de mariposa.
  • Página 45: Alojamiento En El Espacio Para Tuberías De La Unidad Interior (Fig. 5-3)

    5. Tubería de drenaje  Alojamiento en el espacio para tuberías de la unidad interior (Fig. 5-3) * Cuando la manguera de drenaje se haga pasar al interior, asegúrese de envolverla con material aislante de venta en comercios. * Junte la manguera de drenaje y las tuberías de refrigerante, y envuélvalas con la cinta de fieltro 3 suministrada.
  • Página 46: Trabajo Eléctrico

    6. Trabajo eléctrico 6.1. Cableado eléctrico [Fig. 6-1] La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire los tornillos (2 unidades) y retire la cubierta de la caja eléctrica. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado. Cuando coloque el panel, compruebe que los ganchos K situados en tres posiciones en el lado de la salida de aire estén bien conectados.
  • Página 47: Alimentación De La Unidad Interior Suministrada Por La Unidad Exterior

    6. Trabajo eléctrico 6.1.1. Alimentación de la unidad interior suministrada por la unidad exterior Están disponibles los siguientes patrones de conexión. Los patrones de la fuente de alimentación de la unidad exterior varían en función del modelo. Sistema 1:1 A Alimentación de la unidad exterior B Disyuntor de cableado o interruptor aislante C Unidad exterior D Cables de conexión de la unidad interior/ CN105...
  • Página 48: Ajuste De Funciones

    6. Trabajo eléctrico 6.2. Ajuste de funciones Service menu Settings menu 6.2.1. Por medio del mando a distancia con cable Test run Function setting Input maintenance info. 1 (Fig. 6-4) Settings • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón Check [SELECT/HOLD]. Others • Seleccione “Settings” (Ajustes) desde el menú Servicio, y pulse el botón Service menu: MENU Main menu: RETURN [SELECT/HOLD].
  • Página 49: Ajustes De Cn24 (Ajustes De Almacenamiento Masivo)

    6. Trabajo eléctrico 6.4 Ajustes de CN24 (ajustes de almacenamiento Service menu Settings masivo) Test run Function setting Input maintenance info. Rotation settings • El ajuste de ENCENDIDO/APAGADO automático de la bomba de calor depende Settings CN24 settings Check de la temperatura exterior Others • El ajuste de ENCENDIDO/APAGADO automático del calefactor a través de Service menu: MENU Service menu: RETURN CN24 depende de la temperatura exterior o de la diferencia entre la temperatura...
  • Página 50: Configuración De La Rotación

    6. Trabajo eléctrico 6.4. Configuración de la rotación Puede ajustar estas funciones mediante el controlador remoto cableado. (Monitor de mantenimiento) 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el menú principal y pulse el botón [SELECT/HOLD]. Settings menu Function setting 2 Seleccione “Settings” (Ajustes) con el botón [F1] o [F2] y pulse el botón [SELECT/HOLD]. Rotation setting 3 Seleccione “Rotation setting”...
  • Página 51: Prueba De Funcionamiento

    7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, voltaje). compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea Atención: errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación.
  • Página 52: Utilizar El Controlador Remoto Inalámbrico

    7. Prueba de funcionamiento Paso 4 Confi rme el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. La velocidad del ventilador de la unidad exterior se controla para vigilar el rendimiento de la unidad. Dependiendo del aire del entorno, el ventilador girará a velocidad lenta y seguirá girando a dicha velocidad a menos que el rendimiento sea insufi ciente. Por lo tanto, el viento exterior puede provocar que el ventilador deje de girar o que gire en dirección contraria, pero esto no indica un problema. Paso 5 Detenga la prueba.
  • Página 53 7. Prueba de funcionamiento 7.3. Autotest ■ Consulte el manual de instalación suministrado con cada controlador remoto para obtener más información. • Para más información sobre los códigos de comprobación, consulte las siguientes tablas. (Controlador remoto inalámbrico) [Ciclo de emisión A] Sonidos Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Pitido Ciclo de 1° 2° 3° n° 1° 2°...
  • Página 54 7. Prueba de funcionamiento [Ciclo de emisión B] Errores detectados por una unidad distinta de la unidad interior (unidad exterior, etc.) Controlador remoto Controlador inalámbrico remoto cableado Pitido/se ilumina la luz Síntoma Observaciones INDICADORA DE Código de FUNCIONAMIENTO comprobación (número de veces) Error de comunicación de la unidad interior/exterior (error de transmisión) (unidad exterior) Interrupción del compresor por sobrecorriente U3, U4...
  • Página 55: Función De Mantenimiento Fácil

    8. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visual- izarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos. • Seleccione “Service” (Revisión) desde el Main menu (Menú principal), y pulse el Check menu botón [SELECT/HOLD].

Tabla de contenido