Mitsubishi Electric PUHZ-SW-HA Serie Para El Instalador

Mitsubishi Electric PUHZ-SW-HA Serie Para El Instalador

Ocultar thumbs Ver también para PUHZ-SW-HA Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
Air to Water Heat Pump
PUHZ-SW
PUHZ-SW
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing
the outdoor unit. English is original. The other languages versions are translation of the original.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Verwendung vor der Installation der Außenanlage das vorliegende Handbuch und die Installationsanleitung
der Innenanlage gründlich durchlesen. Das Original ist in Englisch. Die anderen Sprachversionen sind vom Original übersetzt.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil extérieur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil intérieur pour une
utilisation sûre et correcte. L'anglais est l'original. Les versions fournies dans d'autres langues sont des traductions de l'original.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het binnenapparaat zorgvuldig door voordat u met het installeren
van het buitenapparaat begint. Het Engels is het origineel. De andere taalversies zijn vertalingen van het origineel.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso correcto y seguro, lea detalladamente este manual y el manual de instalación de la unidad interior antes de instalar la
unidad exterior. El idioma original del documento es el inglés. Las versiones en los demás idiomas son traducciones del original.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente il presente manuale ed il manuale d'installazione dell'unità interna prima di installare
l'unità esterna. Il testo originale è redatto in lingua Inglese. Le altre versioni linguistiche rappresentano traduzioni dell'originale.
την εξωτερική μονάδα. Η γλώσσα του πρωτοτύπου είναι η αγγλική. Οι εκδόσεις άλλων γλωσσών είναι μεταφράσεις του πρωτοτύπου.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade interior antes de instalar
o aparelho de unidade exterior. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af indendørsenheden grundigt, før du
installerer udendørsenheden. Engelsk er originalen. De andre sprogversioner er oversættelser af originalen.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och inomhusenhetens installationshandbok noga innan utomhusenhet installeras så att den används
på ett säkert och korrekt sätt. Engelska är originalspråket. De övriga språkversionerna är översättningar av originalet.
Emniyetli ve doğru kullanım için, dış üniteyi monte etmeden önce bu kılavuzu ve iç ünite montaj kılavuzunu tamamıyla
okuyun. Aslı İngilizce'dir. Diğer dillerdeki sürümler aslının çevirisidir.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For å sikre trygg og riktig bruk skal denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten leses grundig
igjennom før enheten installeres. Engelsk er originalspråket. De andre språkversjonene er oversettelser av originalen.
ASENNUSOPAS
Turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä opas sekä sisäyksikön asennusopas huolellisesti
ennen yksikön asentamista. Alkuperäiskieli on englanti. Muut kieliversiot ovat alkuperäisen käännöksiä.
HA series
KA series
наружного прибора. Языком оригинала является английский. Версии на других языках являются переводом оригинала.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Norsk
Suomi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PUHZ-SW-HA Serie

  • Página 1 Air to Water Heat Pump PUHZ-SW HA series • PUHZ-SW KA series • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the indoor unit installation manual thoroughly before installing the outdoor unit. English is original. The other languages versions are translation of the original. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    This symbol mark is according to the directive 2012/19/EU Article 14 Information for users and Annex IX. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Página 3: Before Starting The Test Run

    1. Safety precautions 1.2. Before installation (relocation) Caution: • Be extremely careful when transporting or installing the units. Two or • The base and attachments of the outdoor unit must be periodically more persons are needed to handle the unit, as it weighs 20 kg or more. checked for looseness, cracks or other damage.
  • Página 4: Ventilation And Service Space

    2. Installation location ■ 2.2. Choosing the outdoor unit installation location SW40, 50 • Avoid locations exposed to direct sunlight or other sources of heat. • Select a location from which noise emitted by the unit will not inconvenience neighbors. •...
  • Página 5: Installing The Outdoor Unit

    3. Installing the outdoor unit (mm) • Be sure to install the unit in a sturdy, level surface to prevent rattling noises during operation. (Fig. 3-1) <Foundation specifi cations> Foundation bolt M10 (3/8") Thickness of concrete 120 mm Length of bolt 70 mm Weight-bearing capacity 320 kg...
  • Página 6 4. Installing the refrigerant piping 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). Direct contact with the bare piping may re- sult in burns on frostbite.
  • Página 7 4. Installing the refrigerant piping 4.4. Refrigerant pipe airtight testing method (Fig. 4-5) (1) Connect the testing tools. • Make sure the stop valves A B are closed and do not open them. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve A .
  • Página 8: Addition Of Refrigerant

    4. Installing the refrigerant piping 4.6. Addition of refrigerant * After charging the unit with refrigerant, note the added refrigerant amount on • Additional charging is not necessary if the pipe length does not exceed 10 m the service label (attached to the unit). (SW40-120), 30 m (SW160, 200).
  • Página 9: Drainage Piping Work

    4. Installing the refrigerant piping 4.7. Precautions when reusing existing R22 refrigerant pipes • Refer to the fl owchart below to determine if the existing pipes can be used and if it is necessary to use a fi lter dryer. •...
  • Página 10: Electrical Work

    7. Electrical work ■ 7.1. Outdoor unit (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Remove the service panel. 2 Wire the cables referring to the Fig. 7-1 and the Fig. 7-2. SW75-120V A Indoor unit ■ SW75-200 (Interface unit/ Flow temp.
  • Página 11 7. Electrical work Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national codes. 2. Power supply cables and the cables between Interface unit/Flow temp. controller and outdoor unit shall not be lighter than polychloroprene sheathed fl exible cables. (Design 60245 IEC 57) 3.
  • Página 12: Special Functions

    8. Special Functions 8.1. Low noise mode (on-site modifi cation) (Fig. 8-1) By performing the following modifi cation, operation noise of the outdoor unit can be CNDM Orange reduced by about 3-4 dB. Brown The low noise mode will be activated when a commercially available timer or the Fig.
  • Página 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Hinweis: Dieses Symbolzeichen ist nur für EU-Länder bestimmt. Dieses Symbolzeichen entspricht der Richtlinie 2012/19/EU Artikel 14 Informationen für die Nutzer und Anhang IX. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling geeignet sind.
  • Página 14: Vor Dem Testlauf

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.2. Vor der Installation (Transport) • Die Bodenplatte und die Befestigungsteile der Außenanlage müssen re- Vorsicht: gelmäßig auf Festigkeit, Risse und andere Schäden geprüft werden. Wenn • Beim Transportieren oder Einbauen der Anlagen besondere Sorgfalt walten solche Schäden nicht behoben werden, kann die Anlage herabfallen und lassen.
  • Página 15: Freiraum Für Belüftung Und Bedienung

    2. Aufstellort 2.2. Auswahl des Aufstellungsorts für die Außenanlage ■ SW40, 50 • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitzequellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören. •...
  • Página 16: Einbau Der Außenanlage

    3. Einbau der Außenanlage (mm) • Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfl äche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 3-1) <Spezifi kationen des Fundaments> M10 (3/8") Fundamentschraube Betondicke 120 mm 70 mm Schraubenlänge 320 kg Tragfähigkeit • Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
  • Página 17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.2. Rohranschlüsse (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100°C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. Direkter Kontakt mit der blanken Rohrführung kann zu Verbrennungen oder Erfrierung führen.
  • Página 18 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.4. Verfahren zum Prüfen der Rohre auf Dichtigkeit (Fig. 4-5) (1) Schließen Sie die Prüfwerkzeuge an. • Vergewissern Sie sich, dass die Sperrventile geschlossen sind und öffnen Sie sie nicht. • Bauen Sie über die Wartungseinheit des Flüssigkeitssperrventils Druck in den Kältemittelleitungen auf.
  • Página 19 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.6. Zugabe von Kältemittel • Gehen Sie bei der Installation von mehreren Anlagen sorgfältig vor. Ein Anschluss • Eine zusätzliche Füllung ist nicht notwendig, wenn die Rohrlänge 10 m (SW40-120), an die falsche Innenanlage kann zu abnorm hohem Druck führen und die Leistung 30 m (SW160, 200) nicht überschreitet.
  • Página 20: Verrohrung Der Dränage

    4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.7. Sicherheitsmaßnahmen bei der Wiederverwendung vorhandener R22-Kältemittelrohre • Beachten Sie das folgende Flussdiagramm, um zu entscheiden, ob vorhandene Rohre verwendet werden können und ob die Verwendung eines Filtertrockners erforderlich ist. • Wenn der Durchmesser der vorhandenen Rohre vom angegebenen Durchmesser abweicht, sehen Sie in den technischen Daten nach, um sicherzugehen, dass die Rohre verwendet werden können.
  • Página 21: Elektroarbeiten

    7. Elektroarbeiten ■ 7.1. Außenanlage (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Die Bedienungsplatte abnehmen. 2 Die Kabel gemäß der Fig. 7-1 und der Fig. 7-2 verdrahten. A Innenanlage SW75-120V (Schnittstelleneinheit/ ■ SW75-200 Flusstemp.-Controller) B Außenanlage C Fernbedienung D Hauptschalter S1 S2 S3 Für Netzanschluss...
  • Página 22 7. Elektroarbeiten Hinweise: 1. Die Größe der Elektroleitung muß den jeweiligen örtlichen und nationalen gesetzlichen Vorschriften entsprechen. 2. Betriebsstromversorgungskabel und die Kabel zwischen Steuerteil und Außenanlage sollen nicht leichter als polychloropren-beschichtete fl exi- ble Kabel sein. (Design 60245 IEC 57) 3.
  • Página 23: Spezielle Funktionen

    8. Spezielle Funktionen 8.1. Lärmschutzmodus (Veränderung vor Ort) (Fig. 8-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch der Außenanlage um CNDM etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. Orange Braun Brown Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Fig.
  • Página 24 Ce symbole est conforme à la directive 2012/19/UE Article 14 Informations pour les utilisateurs et à l’Annexe IX. Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité 1.2. Avant l’installation (déplacement) Précaution: • La base et les fi xations de l’appareil extérieur doivent être vérifi ées régulière- • Transportez et installez les appareils avec précaution. L’appareil doit être ment pour éviter qu’elles ne se desserrent, se fi ssurent ou subissent d’autres transporté...
  • Página 26: Emplacement Pour L'installation

    2. Emplacement pour l’installation 2.2. Sélection de l’emplacement d’installation de ■ SW40, 50 l’appareil extérieur • Eviter les endroits exposés au rayonnement solaire direct ou à d’autres sources de chaleur. • Sélectionner un endroit où le bruit de l’appareil n’incommodera pas le voisinage. •...
  • Página 27: Installation De L'appareil Extérieur

    3. Installation de l’appareil extérieur • Bien installer l’appareil sur une surface solide et de niveau, de façon à éviter tout (mm) bruit de crécelle pendant le fonctionnement. (Fig. 3-1) <Spécifi cations de la fondation> Boulon de fondation M10 (3/8 ème de pouce) Epaisseur de béton 120 mm Longueur des boulons...
  • Página 28 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à...
  • Página 29 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.4. Test d’étanchéité des tuyaux de réfrigérant (Fig. 4-5) (1) Connecter les outils de test. • Vérifi er que les vannes d’arrêt sont fermées et ne pas les ouvrir. • Ajouter de la pression dans les tuyaux de réfrigérant par l’orifi ce de service de la vanne d’arrêt de liquide (2) Ne pas ajouter en une seule fois de pression à...
  • Página 30: Ajout De Produit Réfrigérant

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.6. Ajout de produit réfrigérant • L’installation de plusieurs appareils doit se faire avec précaution. Le raccorde- • Une charge supplémentaire n’est pas nécessaire si la longueur du tuyau ne ment à un appareil intérieur défaillant peut entraîner une pression anormalement dépasse pas 10 m (SW40-120), 30 m (SW160, 200).
  • Página 31: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.7. Précautions à prendre lors de la réutilisation de tuyaux de réfrigérant existants R22 • Se reporter à l’organigramme ci-dessous pour déterminer si les tuyaux existants peuvent être utilisés et si un déshydrateur-fi ltre est nécessaire. •...
  • Página 32: Installations Électriques

    7. Installations électriques ■ 7.1. Appareil extérieur (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Retirer le panneau de service. 2 Effectuer le câblage conformément aux Fig. 7-1 et 7-2. SW75-120V ■ A Appareil intérieur SW75-200 (Unité d’interface/Contrôleur de temp.
  • Página 33 7. Installations électriques Remarques: 1. La taille des fi ls doit être conforme aux réglementations nationales et locales pertinentes. 2. Les câbles d’alimentation et les câbles entre le contrôleur et l’appareil extérieur doivent avoir une isolation au moins égale à celle que procure le polychloroprène.
  • Página 34: Fonctions Spéciales

    8. Fonctions spéciales 8.1. Mode à faible bruit (modifi cation sur site) (Fig. 8-1) En apportant la modifi cation suivante, le bruit de fonctionnement de l’appareil CNDM Orange Orange extérieur peut être réduit d’environ 3 à 4 dB. Brun Brown Le mode à...
  • Página 35: Veiligheidsvoorschriften

    Opmerking: Dit symbool is alleen van toepassing voor EU-landen. Dit symbool wordt gebruikt overeenkomstig richtlijn 2012/19/EU, artikel 14 “Informatie voor de gebruikers” en Bijlage IX. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en worden hergebruikt.
  • Página 36: Plaats

    1. Veiligheidsvoorschriften 1.2. Voor de installatie (verplaatsing) Voorzichtig: • Controleer de dragende constructie en bevestiging van het buitenapparaat • Wees uitermate voorzichtig bij het vervoeren of installeren van de behui- regelmatig op loszitten, scheuren of andere beschadigingen. Als dergelijke zingen. Het apparaat dient door twee of meer personen te worden getild, problemen niet worden verholpen, kan het apparaat vallen en schade of aangezien het 20 kg of meer weegt.
  • Página 37: Ventilatie En Bereikbaarheid

    2. Plaats 2.2. De installatieplaats voor het buitenapparaat kiezen ■ SW40, 50 • Vermijd plaatsen die worden blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen. • Kies een plaats waar niemand last heeft van het geluid van het apparaat. • Kies een plaats die eenvoudige aansluiting van de elektrische bedrading en pijpen naar het binnenapparaat mogelijk maakt.
  • Página 38: Het Buitenapparaat Installeren

    3. Het buitenapparaat installeren • Zorg ervoor dat de eenheid op een stevig, waterpas oppervlak wordt geïnstal- (mm) leerd om geratel tijdens het gebruik te voorkomen. (Fig. 3-1) <Specifi caties voor de fundering> Funderingsbout M10 (3/8”) Dikte van het beton 120 mm Lengte van de bout 70 mm...
  • Página 39 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.2. Aansluiten van de pijpen (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatie- materiaal bekleden (hittebestendig tot 100°C, dikte van 12 mm of meer). Direct contact met de onbedekte leidingen kan leiden tot brandwonden of bevriezing.
  • Página 40 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.4. Luchtdichtheid van de koelstofpijpen testen (Fig. 4-5) (1) Sluit het testgereedschap aan. • Controleer of de afsluitkranen zijn gesloten en open deze niet. • Zet druk op de koelstofpijpen via dienstopening van de vloeistofafsluitkraan (2) Voer de druk niet meteen op tot de opgegeven waarde, maar verhoog deze beetje bij beetje.
  • Página 41 4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.6. Bijvullen van koelmiddel • Wees voorzichtig bij het installeren van meerdere apparaten. Aansluiting op het • Extra bijvullen is niet nodig als de pijp niet langer is dan 10 m (SW40-120), 30 m verkeerde binnenapparaat kan leiden tot een abnormaal hoge druk en de pres- (SW160, 200).
  • Página 42: Installatie Van Draineerbuizen

    4. Installeren van de koelstofl eidingen 4.7. Voorzorgen bij gebruik van bestaande R22-koelstofpijpen • Raadpleeg het stroomschema hieronder om te bepalen of de bestaande pijpen kunnen worden gebruikt of het gebruik van een fi lterdroger vereist is. • Als de diameter van de bestaande pijpen afwijkt van de specifi caties, raadpleeg dan de technische gegevens om te controleren of de pijpen kunnen worden gebruikt. Meet de dikte van de bestaande pijpen en controleer deze op beschadigingen.
  • Página 43: Elektrische Aansluitingen

    7. Elektrische aansluitingen ■ 7.1. Buitenapparaat (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V Verwijder het onderhoudspaneel. Sluit de kabels aan aan de hand van Fig. 7-1 en 7-2. SW75-120V ■ Binnenunit (Interface unit/ SW75-200 Stroming temp. besturing) Buitenapparaat Afstandsbediening Hoofdschakelaar S1 S2 S3...
  • Página 44 7. Elektrische aansluitingen Opmerkingen: 1. De afmeting van de bedrading moet voldoen aan de van toepassing zijnde locale en nationale norm. 2. De voedingskabels en de verbindingskabels van de binnen- en buitenapparaten mogen niet lichter zijn dan met polychloropreen bekleede fl...
  • Página 45: Speciale Functies

    8. Speciale functies 8.1. Stille werking (wijziging ter plaatse) (Fig. 8-1) Door middel van de volgende aanpassing kan het geluid van het buitenapparaat CNDM met ongeveer 3-4 dB worden teruggebracht. Oranje Orange De stille werking kan worden geactiveerd door installatie van een in de handel ver- Bruin Brown Fig.
  • Página 46: Medidas De Seguridad

    Este símbolo es conforme a la directiva 2012/19/UE, artículo 14, Información para usuarios y Anexo IX. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, al fi nal de su ciclo de vida, se debe tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Página 47: Cuestiones Previas A La Instalación (Reubicación)

    1. Medidas de Seguridad 1.2. Cuestiones previas a la instalación (reubicación) Cuidado: • Extreme las precauciones al transportar o instalar las unidades. Se nece- • La base y los aditamentos de fi jación de la unidad exterior deben com- sitan dos o más personas para llevar la unidad porque pesa 20 kg o más. probarse periódicamente para detectar posibles roturas, tuercas fl...
  • Página 48: Elección Del Lugar De Instalación De La Unidad Exterior

    2. Lugar en que se instalará 2.2. Elección del lugar de instalación de la unidad exterior ■ SW40, 50 • No instale la unidad en lugares expuestos directamente al sol o a otras fuentes de calor. • Escoja un lugar donde el ruido de la unidad no moleste a los vecinos. •...
  • Página 49: Instalación De La Unidad Exterior

    3. Instalación de la unidad exterior • Cerciórese de instalar la unidad en una superfi cie robusta y nivelada para evitar (mm) los ruidos de traqueteo durante la operación. (Fig. 3-1) <Especifi caciones de la cimentación> Perno de cimentación M10 (3/8”) Grosor del hormigón 120 mm Longitud del perno...
  • Página 50 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Página 51: Método De Abertura De La Válvula De Retención

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.4. Prueba de fuga de gas del tubo de refrigerante (Fig. 4-5) (1) Conecte las herramientas para pruebas. • Asegúrese de que las válvulas de parada están cerradas y no las abra. • Añada presión a las líneas de refrigerante a través del punto para repa- raciones de válvula de parada de líquido (2) No añada presión al nivel especifi...
  • Página 52: Añadido De Refrigerante

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.6. Añadido de refrigerante • Tenga cuidado cuando instale varias unidades. Si conecta los tubos a una uni- • No hace falta una carga adicional si el tubo no tiene más de 10 m (SW40-120) o dad interior incorrecta puede provocar una presión elevada anormal y ocasionar 30 m (SW160, 200).
  • Página 53: Tubería De Drenaje

    4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.7. Precauciones a tomar si reutiliza tuberías que contenían refrigerante R22 • Consulte la tabla siguiente para determinar si los tubos existentes se pueden usar y si es necesario utilizar un fi ltro secante. •...
  • Página 54: Trabajo Eléctrico

    7. Trabajo eléctrico ■ 7.1. Unidad exterior (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Extraiga el panel de servicio. 2 Tienda los cables de acuerdo con la Fig. 7-1 y Fig. 7-2. SW75-120V A Unidad interior ■ SW75-200 (Unidad de interfaz / regulador de la temperatura del fl...
  • Página 55 7. Trabajo eléctrico Notas: 1. El diámetro de los cables debe cumplir la normativa local y nacional. 2. Los cables de alimentación y los que conectan la unidad interior y la exterior deben tener una resistencia mínima equiparable a los cables fl exibles revestidos de policloropreno.
  • Página 56: Funciones Especiales

    8. Funciones especiales 8.1. Modo de reducción del ruido (modifi cación in situ) (Fig. 8-1) CNDM Orange Orange Si lleva a cabo las siguientes modifi caciones, puede reducir el ruido de la unidad Braun Brown exterior en 3 o 4 dB. Fig.
  • Página 57 Il simbolo è conforme alla direttiva 2012/19/UE, Articolo 14, “Informazioni per utenti” e Allegato IX. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti casalinghi alla fi ne della loro vita di servizio.
  • Página 58: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1.2. Prima dell’installazione (spostamento) Cautela: • La base e gli elementi di fi ssaggio dell’unità esterna devono essere sot- • Durante il trasporto o l’installazione delle unità, prestare estrema attenzio- toposti a controlli periodici, accertando che non siano allentati, fessurati ne.
  • Página 59: Ventilazione E Spazio Di Servizio

    2. Luogo in cui installare 2.2. Scelta del luogo di installazione dell’unità esterna ■ SW40, 50 • Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta o altre fonti di calore. • Scegliere un luogo dove il rumore emesso dall’unità non disturbi i vicini. •...
  • Página 60: Installazione Della Sezione Esterna

    3. Installazione della sezione esterna • Assicurarsi di installare l’unità su una superfi cie solida e in piano, per evitare (mm) rumori di sbattimento durante il funzionamento. (Fig. 3-1) <Specifi che delle fondamenta> Bullone fondamenta M10 (3/8”) Spessore del cemento 120 mm Lunghezza del bullone 70 mm...
  • Página 61 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Collegamento dei tubi (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del materiale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100°C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Página 62 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.4. Tubo del refrigerante e metodo di verifi ca tenuta (Fig. 4-5) (1) Collegare gli strumenti di verifi ca. • Accertarsi che le valvole di arresto siano chiuse e non aprirle. • Aggiungere pressione alle linee del refrigerante attraverso il punto per inter- venti di servizio della valvola di arresto del liquido (2) Aggiungere gradualmente la pressione alla pressione specifi...
  • Página 63: Aggiunta Di Refrigerante

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.6. Aggiunta di refrigerante • Durante l’installazione di unità multiple, prestare estrema attenzione. Il colle- • Il caricamento supplementare non è necessario se la lunghezza del tubo non gamento ad un’unità interna sbagliata può causare un aumento anomalo della supera 10 m (SW40-120), 30 m (SW160, 200).
  • Página 64: Installazione Della Tubazione Di Drenaggio

    4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.7. Precauzioni nel caso si riutilizzino i tubi di refrigerante R22 già presenti • Vedere il diagramma di fl usso in basso per stabilire se i tubi esistenti possano essere utilizzati e se sia necessario utilizzare un fi ltro per l’umidità. •...
  • Página 65: Collegamenti Elettrici

    7. Collegamenti elettrici ■ 7.1. Unità esterna (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Rimuovere il pannello di servizio. 2 Posizionare i cavi secondo la Fig. 7-1 e la Fig. 7-2. SW75-120V ■ Unità interna (Unità interfaccia/ SW75-200 Regolatore temp.
  • Página 66 7. Collegamenti elettrici Nota: 1. I collegamenti elettrici devono rispettare le pertinenti norme locali e nazionali. 2. I cavi di alimentazione e di collegamento della sezione interna/esterna non devono essere più leggeri dei cavi fl essibili rivestiti di policloroprene (modello 60245 IEC 57).
  • Página 67: Funzioni Speciali

    8. Funzioni speciali 8.1. Modalità bassa rumorosità (modifi ca in loco) (Fig. 8-1) CNDM Orange Arancione Eseguendo la seguente modifi ca, la rumorosità dell’unità esterna può essere Brown Marrone ridotta di circa 3-4 dB. Fig. 8-1 Rosso La modalità a bassa rumorosità viene attivata aggiungendo un timer disponibile in commercio o un’entrata di contatto di un interruttore ON/OFF sul connettore CNDM (optional) sul pannello di comando dell’unità...
  • Página 68: Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας

    Αποτελεί το σύμβολο σήμανσης της Οδηγίας 2012/19/EE Άρθρο 14 “Ενημέρωση των χρηστών” και Παράρτημα IΧ. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπο- ρούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Página 69 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας 1.2. Προετοιμασία για την εγκατάσταση (μεταφορά) Προσοχή: • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την μεταφορά ή την εγκατάσταση των • Η βάση και τα σημεία στήριξης της εξωτερικής μονάδας πρέπει να ελέγχονται μονάδων. Για τη μεταφορά της μονάδας, η οποία ζυγίζει τουλάχιστον 20 kg, περιοδικά...
  • Página 70: Χώρος Εγκατάστασης

    2. Χώρος εγκατάστασης 2.2. Επιλογή σημείου εγκατάστασης εξωτερικής μονάδας ■ SW40, 50 • Αποφύγετε σημεία άμεσα εκτεθειμένα στην ηλιακή ακτινοβολία ή σε άλλες πηγές θερμότητας. • Επιλέξτε ένα σημείο στο οποίο ο θόρυβος που εκπέμπεται από τη μονάδα να μην ενοχλεί...
  • Página 71: Εγκατάσταση Της Εξωτερικής Μονάδας

    3. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας • Η μονάδα πρέπει να τοποθετηθεί σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια για την (mm) αποφυγή θορύβων κατά τη λειτουργία. (Fig. 3-1) <Χαρακτηριστικά θεμελίωσης> Μπουλόνι θεμελίωσης M10 (3/8”) Πάχος σκυροδέματος 120 mm Μήκος μπουλονιού 70 mm Βάρος-ικανότητα...
  • Página 72 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.2. Σωλήνες σύνδεσης (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100°C ή μεγαλύτερη, πάχος 12 mm ή μεγαλύτερο). Η απευθείας επαφή με...
  • Página 73 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.4. Mέθοδος ελέγχου αεροστεγανότητας του σωληνώσεων ψυκτικού (Fig. 4-5) Συνδέστε τα εργαλεία ελέγχου. • Βεβαιωθείτε ότι οι ανασταλτικές βαλβίδες είναι κλειστές και μην τις ανοίξετε. • Διοχετεύστε πίεση στις γραμμές ψυκτικού από το σημείο εξυπηρέτησης της...
  • Página 74 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.6. Προσθήκη ψυκτικού υγρού Ανατρέξτε στην ενότητα “1.5. Χρήση κλιματιστικών με ψυκτικό μέσο R410A” • Δεν απαιτείται συμπληρωματική πλήρωση της μονάδας με ψυκτικό εάν το μήκος για περισσότερες πληροφορίες. του σωλήνα δεν υπερβαίνει τα 10 m (SW40-120), 30 m (SW160, 200). •...
  • Página 75: Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης

    4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.7. Προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε παλιούς σωλήνες ψυκτικού που περιείχαν ψυκτικό R22 • Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να διαπιστώσετε εάν οι παλιοί σωλήνες μπορούν να χρησιμοποιηθούν και εάν είναι απαραίτητη η χρήση ξηραντήρα φίλτρου. •...
  • Página 76: Ηλεκτρικές Εργασίες

    7. Ηλεκτρικές εργασίες ■ 7.1. Εξωτερική μονάδα (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Αφαιρέστε το πλαίσιο συντήρησης. 2 Συνδέστε τα καλώδια που αναφέρονται στην Fig. 7-1 και στην Fig. 7-2. Εσωτερική μονάδα SW75-120V (Μονάδα διασύνδεσης/ ■ SW75-200 Ελεγκτής...
  • Página 77 7. Ηλεκτρικές εργασίες Σημειώσεις: 1. Οι διαστάσεις των καλωδίων πρέπει να συμμορφώνονται με τον ισχύοντα τοπικό και εθνικό κώδικα. 2. Το καλώδιο τροφοδοσίας και τα καλώδια σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας δεν θα πρέπει να είναι το ίδιο ή περισσότερο ελαφριά από το...
  • Página 78: Ειδικές Λειτουργίες

    8. Ειδικές λειτουργίες 8.1. Λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου (επιτόπου τροποποίηση) (Fig. 8-1) CNDM Πορτοκαλί Orange Με την παρακάτω τροποποίηση, μπορεί να μειωθεί ο θόρυβος από τη λειτουργία της Brown Καφέ μονάδας κατά περίπου 3-4 dB. Fig. 8-1 Κόκκινο Η λειτουργία με χαμηλότερα επίπεδα θορύβου είναι εφικτή όταν συνδεθεί στη φίσα CNDM (πωλείται...
  • Página 79 Este símbolo encontra-se em conformidade com a Informação do Artigo 14 da directiva 2012/19/UE para utilizadores e Anexo IX. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
  • Página 80: Precauções De Segurança

    1. Precauções de Segurança 1.2. Antes da instalação (transferência) Cuidado: • A base e os acessórios da unidade exterior devem ser verifi cados periodicamente, • Ter muito cuidado durante o transporte ou instalação das unidades. São a fi m de detectar possíveis folgas, fendas ou outros danos. Se tais danos não precisas duas ou mais pessoas para transportar a unidade, uma vez que esta forem corrigidos, a unidade poderá...
  • Página 81: Localização Da Instalação

    2. Localização da instalação 2.2. Selecção do local de instalação da unidade exterior ■ SW40, 50 • Evite locais sujeitos a luz solar directa ou outras fontes de calor. • Seleccione um local onde o ruído produzido pela unidade não incomode os vizinhos. •...
  • Página 82: Instalação Da Unidade Exterior

    3. Instalação da unidade exterior • Certifi que-se de instalar a unidade numa superfície fi rme e nivelada para evitar (mm) estrépidos durante a operação. (Fig. 3-1) <Especifi cações de fundação> Parafuso da fundação M10 (3/8”) Espessura do betão 120 mm Comprimento do parafuso 70 mm Capacidade de carga...
  • Página 83 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Tubos de ligação (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100°C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais).
  • Página 84: Método De Abertura Da Válvula De Paragem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.4. Teste de vedação ao ar do tubo de refrigerante (Fig. 4-5) Ligue as ferramentas de teste. • Certifi que-se de que as válvulas de retenção estão fechadas e não as abra. • Adicione pressão às linhas de refrigerante através da porta de serviço válvula de retenção do líquido (2) Não adicione pressão na quantidade especifi...
  • Página 85: Adição De Refrigerante

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.6. Adição de refrigerante • Tenha cuidado quando instalar várias unidades. A ligação a uma unidade interior • Se o comprimento do tubo não exceder os 10 m (SW40-120) e os 30 m (SW160, incorrecta pode provocar uma pressão invulgarmente elevada e ter um efeito 200), não é...
  • Página 86: Trabalho De Tubagem De Drenagem

    4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.7. Precauções na reutilização de tubos de refrigerante R22 existentes • Consulte o fl uxograma apresentado abaixo para determinar se os tubos existentes podem ser utilizados e se é necessário utilizar um secador de fi ltros. •...
  • Página 87: Trabalho De Electricidade

    7. Trabalho de electricidade ■ 7.1. Unidade exterior (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Remova o painel de manutenção. 2 Ligue os cabos consultando a Fig. 7-1 e a Fig. 7-2. SW75-120V Unidade interior ■ SW75-200 (Unidade de interface/ controlo da temp.
  • Página 88 7. Trabalho de electricidade Notas: 1. A dimensão da cablagem deve estar em conformidade com as regulamentações nacionais e locais aplicáveis. 2. Os cabos de alimentação e os cabos de alimentação de ligação da unidade interior/exterior não devem ser inferiores a cabos fl exíveis revestidos a policloropreno.
  • Página 89: Funções Especiais

    8. Funções especiais 8.1. Modo de baixo nível de ruído (modifi cação no local) (Fig. 8-1) CNDM Orange Laranja Ao efectuar a alteração que se segue, o ruído de funcionamento da unidade exte- Brown Castanho rior pode ser reduzido em cerca de 3-4 dB. Fig.
  • Página 90: Sikkerhedsforanstaltninger

    Dette symbol er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EU paragraf 14 Oplysninger til brugere og tillæg IX. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og -komponenter, der kan genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.
  • Página 91: Inden El-Arbejde

    1. Sikkerhedsforanstaltninger 1.2. Inden installation (fl ytning) Forsigtig: • Udvis stor omhyggelighed ved transport eller montering af enhederne. Der • Grundenheden og tilbehør på udendørsenheden skal regelmæssigt kontrol- skal mindst to personer til at håndtere enheden, da den vejer 20 kg eller mere. leres for løse forbindelser, revner eller anden skade.
  • Página 92: Plads Til Ventilation Og Service

    2. Montagested 2.2. Valg af placering af den udvendige enhed ■ SW40, 50 • Undgå placeringer, der er udsat for direkte sollys eller andre varmekilder. • Vælg en placering, hvor støj fra enheden ikke forstyrrer naboerne. • Vælg en placering, der tillader nem adgang for rør- og ledningsføring til forsynings- kilderne og til indendørs enheden.
  • Página 93: Montering Af Den Udendørs Enhed

    3. Montering af den udendørs enhed • Enheden skal monteres på en solid, plan overfl ade for at forhindre raslelyde (mm) under anvendelsen. (Fig. 3-1) <Specifi kationer for fundament> Fundamentbolt M10 (3/8”) Betontykkelse 120 mm Boltlængde 70 mm Belastningskapacitet 320 kg •...
  • Página 94 4. Montering af kølemiddelrør 4.2. Forbindelsesrør (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i almindeligt isole- ringsmateriale (varmebestandigt indtil 100°C eller derover, tykkelse 12 mm eller derover). Direkte kontakt med blotlagte rør kan medføre forbrænding eller forfrysning. •...
  • Página 95 4. Montering af kølemiddelrør 4.4. Metode til lufttæthedstest for kølemiddelrør (Fig. 4-5) (1) Tilslut testværktøjet. • Kontrollér at stopventilerne er lukkede og sørg for ikke at åbne dem. • Påfør tryk på kølemiddelrørene gennem servicepunktet på væskestopven- tilen (2) Påfør ikke hele det specifi cerede tryk på én gang, men lidt efter lidt. Påfør tryk til 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vent 5 minutter, og kontrollér at trykket ikke falder.
  • Página 96 4. Montering af kølemiddelrør 4.6. Tilsætning af kølemiddel • Vær forsigtig ved installation af fl ere enheder. Hvis der forbindes til en ukorrekt • Yderligere påfyldning er ikke nødvendig, hvis rørlængden ikke overskrider 10 m indendørs enhed, kan der opstå unormalt højt tryk, hvilket kan have en kraftig (SW40-120), 30 m (SW160, 200).
  • Página 97: Føring Af Drænrør

    4. Montering af kølemiddelrør 4.7. Forholdsregler ved anvendelse af eksisterende R22 kølemiddelrør • Referer til nedenstående strømningsdiagram for at bestemme, om de eksisterende rør kan bruges, og om der et nødvendigt at bruge en fi ltertørrer. • Hvis diameteren af de eksisterende rør er forskellig fra den specifi cerede diameter, refereres til de tekniske data for at bekræfte, om rørene kan bruges. Mål den eksisterende rørtykkelse og kon- trollér for beskadigelse.
  • Página 98: Elektrisk Arbejde

    7. Elektrisk arbejde ■ 7.1. Udendørs enhed (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Afmonter servicepanelet. 2 Før kablerne som angivet i Fig. 7-1 og Fig. 7-2 SW75-120V A Indendørsenhed ■ SW75-200 (Interfaceenhed/ temperaturreguleringsenhed) B Udendørs enhed S1 S2 S3 C Fjernbetjening D Hovedafbryder...
  • Página 99 7. Elektrisk arbejde Bemærkninger: 1. Ledningsdimensioner skal være i overensstemmelse med gældende lokale og nationale normer. 2. Ledningerne mellem strømforsyningen og indendørs-/udendørsenheden må ikke være lettere end kappebeklædte, bøjelige polychlopren- ledninger (60245 IEC 57). 3. Sørg for at tilslutte kablerne mellem interfaceenheden/temperaturreguleringsenheden og udendørsenheden direkte til enhederne (det er ikke tilladt at bruge mellemtilslutninger).
  • Página 100: Specielle Funktioner

    8. Specielle funktioner 8.1. Low noise modus (ændring på stedet) (Fig. 8-1) Ved at udføre følgende ændring kan driftsstøjen fra udendørs enheden reduceres CNDM med ca. 3-4 dB. Orange Brown Brun “Low noise” modusen vil blive aktiveret, når en kommercielt tilgængelig timer eller Fig.
  • Página 101: Säkerhetsåtgärder

    Obs: Den här symbolen gäller enbart EU-länder. Denna symbol är i enlighet med direktiv 2012/19/EU artikel 14, Information till användarna, och bilaga IX. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och återanvändas.
  • Página 102: Placering

    1. Säkerhetsåtgärder 1.2. Före installationen (fl yttning) Försiktighet: • Utomhusenhetens fundament och fästen ska kontrolleras regelbundet så att • Var mycket försiktig när du transporterar eller installera enheter. Det krävs de inte är lösa, har sprickor eller andra skador. Om sådana felaktigheter inte två...
  • Página 103: Ventilation Och Utrymme För Underhåll

    2. Placering 2.2. Välja plats för utomhusenheten ■ SW40, 50 • Undvik platser som utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor. • Välj en plats där det ljud som enheten avger inte stör grannarna. • Välj en plats där det är enkelt att koppla in elledningar och att komma åt rören, spänningskällan och inomhusenheten.
  • Página 104: Installation Av Utomhusenhet

    3. Installation av utomhusenhet • Se till att enheten monteras på ett stabilt och jämnt underlag för att förhindra (mm) skallrande ljud under pågående drift. (Fig. 3-1) <Specifi kationer för fundament> Fundamentbult M10 (3/8”) Betongtjocklek 120 mm Bultlängd 70 mm Viktbärande kapacitet 320 kg •...
  • Página 105 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Anslutningsrör (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100°C eller mer, tjocklek 12 mm eller mer). Direktkontakt med bara rör kan leda till brännskador eller köldskador.
  • Página 106 4. Installera kylmedelsrör 4.4. Provmetod för att kontrollera om köldmedelsrören är lufttäta (Fig. 4-5) Anslut testverktygen. • Kontrollera att stoppventilerna är stängda, öppna dem inte. • Trycksätt köldmedelsledningarna via serviceöppning på stoppventilen för vätska, (2) Trycksätt inte till det angivna trycket direkt, utan lägg på trycket lite i taget. Trycksätt till 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vänta i fem minuter, och kontrollera att trycket inte minskar.
  • Página 107 4. Installera kylmedelsrör 4.6. Tillsats av kylmeel * När du har fyllt på köldmedel i enheten, anteckna den påfyllda köldmedels- • Ytterligare laddning är inte nödvändig om rörlängden inte överstiger 10 m (SW40- mängden på serviceetiketten (på enheten). 120), 30 m (SW160, 200). Se “1.5.
  • Página 108: Dräneringsrör

    4. Installera kylmedelsrör 4.7. Försiktighetsåtgärder vid återanvändning av befi ntliga R22-köldmedelsrör • Se fl ödesschemat nedan för att avgöra om de befi ntliga rören kan användas och om det är nödvändigt att använda en fi ltertorkare. • Om de befi ntliga rörens diameter skiljer sig från den angivna diametern, se tekniska data för materialet för att bekräfta om rören kan användas. Mät de befi...
  • Página 109: Elektriska Arbeten

    7. Elektriska arbeten ■ 7.1. Utomhusenhet (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Ta bort servicepanelen. 2 Hänvisa till fi g. 7-1 och fi g. 7-2 när kablarna dras. Inomhusenhet SW75-120V (Gränssnittsenhet/ ■ SW75-200 kontroll för fl ödestem- peratur) Utomhusenhet Fjärrkontroll...
  • Página 110 7. Elektriska arbeten Obs: 1. Kabeltjockleken måste överensstämma med nationella föreskrifter. 2. Nätströmssladdar och anslutningssladdar för inom- och utomhusenheter bör inte vara lättare än polykloroprenskärmad böjlig sladd. (Konstruktion 60245 IEC 57) 3. Försäkra dig om att ansluta sladdarna mellan gränssnittsenheten/kontrollen för fl ödestemperatur och utomhusenheten direkt till enheterna (ingen mellankopplingar är tillåtna).
  • Página 111: Specialfunktioner

    8. Specialfunktioner 8.1. Lägsta ljud-nivå (ändring på plats) (Fig. 8-1) Om du gör följande ändring kan ljudet från utomhusenheten vid drift minskas med 3-4 CNDM Orange Brown Brun Lägsta ljud-nivån aktiveras när en vanlig timer eller kontakten på en ON/OFF- Fig.
  • Página 112: Güvenlik Önlemleri

    • Dış ünite küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması durumunda çıkarabilir. oda içindeki soğutucu konsantrasyonunun güvenlik sınırını aşmasını ön- • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından leyecek tedbirler alınmalıdır. İzin verilen konsantrasyonun aşılmaması için izin verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Página 113: Montaj Yeri

    1. Güvenlik Önlemleri 1.2. Montajdan önce (yer değiştirme) Dikkat: • Ünitelerin taşınması veya kurulumu sırasında çok dikkatli olunmalıdır. 20 • Dış ünitenin tabanı ve takılı parçalar gevşeme, çatlama ve diğer aksaklıklara karşı belirli aralıklarla kontrol edilmelidir. Bu gibi aksaklıklar düzeltilmeden kg veya daha ağır olduğundan, bu cihazı...
  • Página 114 2. Montaj yeri 2.2. Dış ünitenin montaj yerinin seçimi ■ SW40, 50 • Doğrudan güneş ışığına veya diğer ısı kaynaklarına maruz kalan yerlerden kaçının. • Cihaz tarafından yayılan sesin komşuları rahatsız etmeyeceği bir yer seçin. • Elektrik kaynağına ve iç üniteye kolay şekilde kablo tesisatı ve boru döşemeye elverişli bir yer seçin.
  • Página 115: Dış Ünitenin Monte Edilmesi

    3. Dış ünitenin monte edilmesi (mm) • Ünitenin çalışması sırasında gürültü yapmaması için üniteyi mutlaka sağlam ve düz bir yüzeye monte edin. (Fig. 3-1) <Temel spesifi kasyonları> Temel cıvatası M10 (3/8”) Beton kalınlığı 120 mm Cıvatanın uzunluğu 70 mm Ağırlık çekme kapasitesi 320 kg •...
  • Página 116 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.2. Boruların bağlanması (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100°C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). Çıplak boruya doğrudan temas etmek yanmaya ve soğuk ısırmasına neden olabilir.
  • Página 117 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.4. Soğutucu borusu hava sızdırmazlığı test yöntemi (Fig. 4-5) (1) Test araçlarını bağlayın. • kapama vanalarının kapalı olduğundan emin olun ve açmayın. • Sıvı kapama vanasının servis noktasından soğutucu hatlarına basınç ekleyin. (2) Belirtilen değerde basıncı birden eklemeyin, azar azar verin. 0,5 Mpa’a (5 kgf/cm G) kadar basınç...
  • Página 118 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.6. Soğutucu madde eklenmesi Daha fazla bilgi için, “1.5. R410A soğutuculu dış ünitelerin kullanımı” na ba- • Boru uzunluğu 10 m’yi (SW40-120) veya 30 m’yi (SW160, 200) geçmiyorsa, ilave şarj kın. gerekli değildir. • Birden fazla üniteyi monte ederken dikkatli olun. Hatalı bir iç ünitenin bağlanması •...
  • Página 119: Drenaj Tesisatı İşleri

    4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.7. Mevcut R22 soğutucu borularını yeniden kullanırken alınacak önlemler • Mevcut boruların kullanılıp kullanılmayacağı ve fi ltre kurutucu kullanılması gerekip gerekmediğini belirlemek için aşağıdaki akış şemasını izleyin. • Mevcut boruların çapları belirtilmiş çaptan farklı ise, boruların kullanılıp kullanılamayacağının teyidi için teknolojik veri belgelerine başvurun. Mevcut boruların kalınlığını...
  • Página 120: Elektrik Işleri

    7. Elektrik işleri ■ 7.1. Dış ünite (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Servis panelini sökün. 2 Fig. 7-1 ve Fig. 7-2’ye bakarak kabloları bağlayın. SW75-120V ■ SW75-200 İç ünite (Arayüz birimi/ Akış sıcaklık kontrolü) Dış ünite S1 S2 S3 Uzaktan kumanda Güç...
  • Página 121 7. Elektrik işleri Notlar: 1. Kablolama boyutu, ilgili yerel ve ulusal yönetmeliğe uygun olmalıdır. 2. Elektrik besleme ve İç ünite/Dış ünite bağlantı kabloları polikloropren kılıfl ı esnek kablodan hafi f olmamalıdır (60245 IEC 57 tasarımı). 3. Arayüz birimi/Akış sıcaklık kontrolü ile dış ünite arasındaki kabloları doğrudan doğruya ünitelere bağladığınızdan emin olun (ara bağlantılara izin verilmez).
  • Página 122: Özel Fonksiyonlar

    8. Özel fonksiyonlar 8.1. Düşük sesli mod (yerinde değişiklik) (Fig. 8-1) Aşağıdaki modifi kasyonu gerçekleştirerek, dış ünitenin çalışma gürültüsü yaklaşık CNDM 3-4 dB düşürülebilir. Turuncu Orange Kahverengi Brown Dış ünitenin kontrol panosu üzerindeki CNDM konektörüne (isteğe bağlı) Fig. 8-1 Kırmızı piyasada bulunan bir zamanlayıcı...
  • Página 123: Меры Предосторожности

    принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые безопасных пределов в случае утечки хладагента. Проконсультируй- имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к тесь у дилера относительно соответствующих мер, предотвращающих дилеру или уполномоченному техническому специалисту. Неправильная...
  • Página 124: Место Установки .................................................................................. 124 7. Электрические Работы

    1. Меры предосторожности 1.2. Перед установкой (перемещением) Осторожно: • Соблюдайте особую осторожность при транспортировке или установке • Необходимо периодически производить проверку основного блока наружного приборов. Прибор должны переносить два или более человека, поскольку прибора и установленных на нем компонентов на разболтанность, наличие он...
  • Página 125 2. Место установки 2.2. Выбор места установки наружного прибора ■ SW40, 50 • Не устанавливайте прибор в местах, подверженных воздействию прямых солнечных лучей или других источников нагрева. • Выберите такое размещение, чтобы шум при работе прибора не беспокоил окружающих. • Выберите место, удобное для проведения кабелей и трубопроводов к источнику питания...
  • Página 126: Установка Наружного Прибора

    3. Установка наружного прибора • Обязательно устанавливайте прибор на твердой ровной поверхности для (MM) предотвращения его дребезжания во время эксплуатации. (Fig. 3-1) <Требования к фундаменту> Фундаментный болт M10 (3/8”) Толщина бетона 120 мм Длина болта 70 мм Несущая способность 320 кг •...
  • Página 127 4. Прокладка труб хладагента 4.2. Соединение труб (Fig. 4-1) 45°± 2 ° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100°С или выше, толщиной не менее 12 мм). Непосредс- твенный...
  • Página 128 4. Прокладка труб хладагента 4.4. Метод проверки герметичности трубопровода хладагента (Fig. 4-5) (1) Подсоедините проверочные инструменты. • Убедитесь в том, что запорные краны и закрыты, и не открывайте их. • Подайте давление в трубопроводы хладагента через служебное отверстие запорного крана (2) Не...
  • Página 129 4. Прокладка труб хладагента 4.6. Добавление хладагента • Будьте осторожны при установке нескольких приборов. Присоединение не • Данный прибор не нуждается в дополнительной загрузке, если длина трубы к нужному внутреннему прибору может привести к ненормально высокому не превышает 10 м (SW40-120) или 30 м (SW160, 200). давлению...
  • Página 130: Дренажные Трубы ................................................................................ 130 10. Спецификации

    4. Прокладка труб хладагента 4.7. Предосторожности при использовании существующих труб для хладагента R22 • Чтобы определить, можно ли использовать существующие трубы и требуется ли устанавливать осушитель фильтра, обратитесь к таблице ниже. • Если диаметр существующих труб отличается от указанного диаметра, обратитесь к материалам по технологическим данным, чтобы определить, можно ли использовать...
  • Página 131: Электрические Работы

    7. Электрические работы ■ 7.1. Наружный прибор (Fig. 7-1, Fig. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Снимите защитную панель. 2 Подсоедините кабели, как указано на Fig. 7-1 и Fig. 7-2. Внутренний прибор SW75-120V (Интерфейсный блок/ ■ SW75-200 Контроллер темп. потока) Наружный...
  • Página 132 7. Электрические работы Примечания: 1. Диаметр проводов должен соответствовать применимым местным и национальным нормам. 2. Силовые кабели и кабели соединения Внутреннего/Наружного прибора не должны быть легче экранированного гибкого провода из полихлоропрена (модель 60245 IEC 57). 3. Обязательно соедините кабели между Интерфейсным блоком/Контроллером темп. потока и наружным блоком непосредственно к при- борам...
  • Página 133: Специальные Функции

    8. Специальные функции 8.1. Режим низкого шума (модификация “на месте”) (Fig. 8-1) CNDM Оранжевый Orange После выполнения нижеприведенной модификаций шум работы наружного Brown Коричневый прибора может быть уменьшен примерно на 3-4 дБ. Fig. 8-1 Красный Режим низкого шума активизируется после подключения отдельно поставляемого таймера...
  • Página 134: Sikkerhetsregler

    Dette symbolmerket er i henhold til direktiv 2012/19/EU artikkel 14 Informasjon for brukere og Vedlegg IX. Ditt MITSUBISHI ELECTRIC-produkt er designet og produsert med materialer og komponenter av høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Dette symbolet betyr at det elektriske og elektroniske utstyret ikke skal kastes som vanlig husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
  • Página 135: Installasjonssted

    1. Sikkerhetsregler 1.2. Før installasjon (fl ytting) Forsiktig: • Vær ekstremt forsiktig når du transporterer eller installerer enhetene. En- • Basen og påmontert utstyr på utendørsenheten må kontrolleres periodisk heten må håndteres av to eller fl ere personer, da den veier 20 kg eller mer. for å...
  • Página 136 2. Installasjonssted ■ 2.2. Installasjonssted for utendørsenhet SW40, 50 • Unngå plasseringer som utsettes for direkte sollys eller andre varmekilder. • Velg et sted der støyen som avgis av enheten ikke vil forstyrre naboer. • Velg en plassering der enkel kabling og rørtilgang til strømkilden og innen- dørsenheten er tilgjengelig.
  • Página 137: Installering Av Utendørsenheten

    3. Installering av utendørsenheten (mm) • Se til at du installerer enheten på en solid, jevn overfl ate for å forhindre klapre- lyder under drift. (Fig. 3-1) <Fondamentspesifi kasjoner> Fundamentbolt M10 (3/8") Tykkelsen på betong 120 mm Lengde på bolt 70 mm Vektbærende kapasitet 320 kg...
  • Página 138 4. Installere kjølemiddelrørlegging 4.2. Vannrørtilkobling (fi g. 4-1) 45°± 2 ° • Ved bruk av kommersielt tilgjengelige kobberrør, må væske- og gassrør dekkes med kommersielt tilgjengelige isolasjonsmaterialer (varmefaste til 100 °C eller mer, tykkelse på 12 mm eller mer). Direkte berøring av nakne rør kan resultere i brannsår eller frostskader.
  • Página 139 4. Installere kjølemiddelrørlegging 4.4. Kjølemiddelrør lufttetthetstestingsmetode (fi g. 4-5) (1) Koble til testeverktøyene. • Se til at stoppventilene A B er lukket, og ikke åpne dem. • TIlfør trykk på kjølemiddellinjene gjennom serviceporten C på væskestopp- ventilen A . (2) Ikke tilfør trykk til det spesifi serte trykket med en gang; tilsett trykk litt etter litt. 1 Tilfør trykk til 0,5 MPa (5 kgf/cm G), vent i fem minutter og se til at trykket ikke reduseres.
  • Página 140 4.6. Tilsetning av kjølemiddel * Etter å ha ladet enheten med kjølemiddel, noter tilsatt kjølemiddelmengde på • Ekstra påfylling er ikke nødvendig hvis rørlengden ikke overskrider 10 m serviceetiketten (festet på enheten). (SW40-120) eller 30 m (SW160, 200). Se "1.5. Bruk av utendørsenheter med R410A-kjølemiddel" for mer informa- •...
  • Página 141: Avløpsrørlegging

    4. Installere kjølemiddelrørlegging 4.7. Forholdsregler ved gjenbruk av eksisterende R22 kjølemiddelrør • Se fl ytskjemaet nedenfor for å bestemme om eksisterende rør kan brukes og om det er nødvendig å bruke en fi ltertørker. • Hvis diameteren på de eksisterende rørene er forskjellig fra den spesifi serte diameteren, se de tekniske datamaterialene for å bekrefte om rørende kan brukes. Mål den eksisterende rørtykkelsen og se etter skader.
  • Página 142: Elektrisk Arbeid

    7. Elektrisk arbeid ■ 7.1. Utendørsenhet (fi g. 7-1, fi g. 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Fjern servicepanelet. 2 Legg kablene ved å se på fi g. 7-1 og fi g. 7-2. SW75-120V A Innendørsenhet ■ SW75-200 (Grensesnittsenhet/ Strømningstemp.-kontroller) B Utendørsenhet S1 S2 S3...
  • Página 143 7. Elektrisk arbeid Merknader: 1. Kablingsstørrelsen må være i samsvar med gjeldende lokale og nasjonale lover. 2. Strømforsyningskabler og kablene mellom grensesnittsenheten/strømningstemp.-kontrolleren og utendørsenheten skal ikke være lettere enn po- lykloropreninnhylsede fl eksible kabler. (Design 60245 IEC 57) 3. Se til å koble kablene mellom grensesnittsenheten/strømningstemp.-kontrolleren og utendørsenheten direkte til enhetene (ingen mellomkoblin- ger er tillatt).
  • Página 144: Spesialfunksjoner

    8. Spesialfunksjoner 8.1. Lav støymodus (modifi kasjon på stedet) (fi g. 8-1) Ved å gjennomføre følgende modifi sering, kan driftsstøyen til utendørsenheten CNDM Oransje Orange reduseres med omtrent 3-4 dB. Brun Brown Den lave støymodusen vil aktiveres når en kommersielt tilgjengelig timer eller Fig.
  • Página 145: Turvallisuusohjeet

    Tämä symboli on direktiivin 2012/19/EU artiklan 14, Käyttäjille annettavat tiedot, ja liitteen IX mukainen. MITSUBISHI ELECTRIC -tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on hävitettävä niiden käyttöiän jälkeen erillään talousjätteestä.
  • Página 146: Asennuspaikka

    1. Turvallisuusohjeet 1.2. Ennen asennusta (siirtämistä) Huomio: • Ole erittäin varovainen, kun siirrät tai asennat yksiköitä. Yksikön käsittele- • Ulkoyksikön jalusta ja lisäosat täytyy tarkistaa säännöllisesti löystymisen, miseen tarvitaan vähintään 2 henkilöä, sillä se painaa 20 kg tai enemmän. murtumien tai muiden vaurioiden varalta. Jos tällaiset viat jätetään korjaa- Älä...
  • Página 147 2. Asennuspaikka ■ 2.2. Ulkoyksikön asennuspaikan valinta SW40, 50 • Vältä paikkoja, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai muille lämmön- lähteille. • Valitse paikka, jossa laitteen tuottama melu ei häiritse naapureita. • Valitse paikka, jossa virtalähteen ja sisäyksikön johdotus ja pääsy käsiksi putkiin on helppoa.
  • Página 148: Ulkoyksikön Asennus

    3. Ulkoyksikön asennus (mm) • Asenna yksikkö tukevalle ja tasaiselle pinnalle käytönaikaisen rämisevän me- lun välttämiseksi. (Kuva 3-1) <Perustuksen tiedot> Ankkuripultti M10 (3/8") Betonin paksuus 120 mm Pultin pituus 70 mm Kantavuus 320 kg • Varmista, että ankkuripultin pituus on 30 mm:n sisällä jalustan alapinnasta. •...
  • Página 149 4. Kylmäaineputkiston asennus 4.2. Putkien liittäminen (kuva 4-1) 45°± 2 ° • Kun käytetään kaupallisesti saatavilla olevia kupariputkia, kiedo neste- ja kaa- suputkien ympärille kaupallisesti saatavilla olevaa eristysmateriaalia (lämmön- kesto vähintään 100 °C, paksuus vähintään 12 mm). Suora kosketus paljaaseen putkeen voi aiheuttaa palo- tai paleltumavamman.
  • Página 150 4. Kylmäaineputkiston asennus 4.4. Kylmäaineputken ilmatiiviyden testausmenetelmä (kuva 4-5) (1) Liitä testaustyökalut. • Varmista, että sulkuventtiilit A B on suljettu, äläkä avaa niitä. • Add pressure to the refrigerant lines through the service port C of the liquid stop valve A . (2) Älä...
  • Página 151 4. Kylmäaineputkiston asennus 4.6. Kylmäaineen lisääminen Lisätietoja on kohdassa 1.5, R410A-kylmäainetta käyttävien ulkoyksiköiden • Lisälataus ei ole tarpeen, jos putken pituus ei ole yli 10 m (SW40-120), 30 m käyttäminen. (SW160, 200). • Ole varovainen, kun asennat useita yksiköitä. Liitäntä väärään sisäyksikköön •...
  • Página 152: Tyhjennysputkityöt

    4. Kylmäaineputkiston asennus 4.7. Ohjeita, kun käytetään uudelleen olemassa olevia R22-kylmäaineputkia • Määritä alla olevan lohkokaavion avulla, voidaanko olemassa olevia putkia käyttää ja täytyykö käyttää suodatinkuivainta. • Jos olemassa olevien putkien halkaisija on eri kuin määritetty halkaisija, katso teknisestä tietoaineistosta, voidaanko putkia käyttää. Mittaa olemassa olevan putken paksuus ja tarkista vaurioiden varalta.
  • Página 153: Sähkötyöt

    7. Sähkötyöt ■ 7.1. Ulkoyksikkö (kuva 7-1, kuva 7-2) ■ SW40, 50V SW40, 50V 1 Irrota huoltopaneeli. 2 Asenna kaapelit kuvien 7-1 ja 7-2 mukaisesti. SW75-120V A Sisäyksikkö ■ SW75-200 (Liitäntäyksikkö/ menovesilämpötilan säädin) B Ulkoyksikkö S1 S2 S3 C Kaukosäädin D Pääkytkin (vikavirtasuojakytkin) Virtaa varten E Maatto...
  • Página 154 7. Sähkötyöt Huomautukset: 1. Johtimen koon on noudatettava paikallisia ja kansallisia määräyksiä. 2. Virransyöttökaapelit ja liitäntäyksikön/menovesilämpötilan säätimen ja ulkoyksikön väliset kaapelit eivät saa olla kevyempiä kuin suojatut joustavat polykloropreenikaapelit. (Rakenne 60245 IEC 57) 3. Liitä liitäntäyksikön/menovesilämpötilan säätimen ja ulkoyksikön väliset kaapelit suoraan yksiköihin (väliliitäntöjä ei sallita). Väliliitännät voivat aiheuttaa tiedonsiirtovirheitä.
  • Página 155: Erikoistoiminnot

    8. Erikoistoiminnot 8.1. Alhainen käyttömelu -tila (asennuspaikalla tehtävä muunnos) (kuva 8-1) CNDM Oranssi Orange Kun seuraava muunnos tehdään, ulkoyksikön käyttömelua voidaan Ruskea Brown vähentää noin 3–4 dB. Kuva 8-1 Punainen Alhainen käyttömelu -tila aktivoituu, kun erikseen myytävä ajastin tai ON/OFF-kytkimen kontaktitulo lisätään CNDM-liittimeen (valinnainen) ulkoyksikön ohjauskortissa.
  • Página 156: Eg-Konformitätserklärung

    EG-CONFORMITEITSVERKLARING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD. NETTLEHILL ROAD, HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, SCOTLAND, UNITED KINGDOM hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 157: Декларация Соответствия Нормам Ес

    CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EG-CONFORMITEITSVERKLARING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, SHIZUOKA WORKS 18-1, OSHIKA 3-CHOME, SURUGA-KU, SHIZUOKA-CITY 422-8528, JAPAN hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
  • Página 158 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Página 159 UNIT : mm ( ) : SW100-200 Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 1000 ( 1500 ) 300 ( 500 ) Fig. 2-9 Fig. 2-10 Fig. 2-11 Fig. 2-12 Fig. 2-13 Fig. 2-14 Fig. 2-15 Fig. 2-16 Fig. 2-17 Fig. 2-18...
  • Página 160 • Year Of Manufacture * * As indicated in front of the outdoor unit HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. BH79D409H02 Printed in UNITED KINGDOM HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.

Tabla de contenido