Mitsubishi Electric ecodan EHST20 Serie Manual De Instrucciones

Mitsubishi Electric ecodan EHST20 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ecodan EHST20 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66
Cylinder Unit
eHSt20 series
eHPt20 series
oPeration ManUal
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the cylinder unit and
the hydrobox.
bedienUnGSanleitUnG
Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch,
bevor Sie das Hydraulikmodul inkl. Speicher und die Hydrobox verwenden.
Mode d'eMPloi
Pour garantir une utilisation sûre et appropriée, lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser
l'ECODAN hydrobox duo et l'ECODAN hydrobox.
HandleidinG
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze handleiding goed doorlezen alvorens de cilinder en hydrobox in
gebruik te nemen.
ManUal de inStrUCCioneS
Para un uso correcto y seguro del hydrobox duo y del Hydrobox, lea este manual de instrucciones antes de su
utilización.
ManUale di FUnZionaMento
Per un uso corretto e sicuro del dispositivo, leggere attentamente il presente manuale di funzionamento prima
di utilizzare l'hydrotank e l'hydrobox.
ManUal de FUnCionaMento
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler cuidadosamente este manual de funcionamento antes de
trabalhar com o cilindro e permutador de calor.
brUGSvejledninG
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt inden betjening af i tank modulet (unit) og hydroboksen.
användarManUal
För säker och korrekt användning, var god läs denna användarmanual noggrant innan du använder i cylindertanken
och hydroboxen.
brUkSanviSninG
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker sylinderenheten og hydroboksen for å sikre trygg og riktig
bruk.
käyttöoPaS
Turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen varaajayksikön
ja hydroboxin käyttöä.
Hydrobox
eHSC series
eHPx series
erSC series
For USer
FÜr nUtZer
PoUr leS UtiliSateUrS
voor de GebrUiker
Para el USUario
Per l'Utente
Para o UtiliZador
til brUGer
För användaren
For brUkeren
käyttäjälle
english (Gb)
deutsch (d)
Français (F)
nederlands (nl)
español (e)
italiano (i)
Português (P)
dansk (de)
Svenska (SW)
norsk (no)
Suomi (Fi)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric ecodan EHST20 Serie

  • Página 1 Cylinder Unit Hydrobox eHSt20 series eHSC series eHPt20 series eHPx series erSC series oPeration ManUal For USer english (Gb) For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the cylinder unit and the hydrobox. bedienUnGSanleitUnG FÜr nUtZer deutsch (d) Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Hydraulikmodul inkl.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety Precautions ........... 2 Disposal of the Unit ............2 2. Introduction ............3 Overview of the System ..........3 How the Heat Pump Works ..........3 Economical Best Practice ..........4 Overview of Controls ............4 3. Your Heating System ........5 System Configuration .............
  • Página 3: Safety Precautions

    Your Mitsubishi Electric heating system products have been man- Contact your local Mitsubishi Electric dealer for country-specific details on ufactured with high quality materials and components which can disposal. be recycled and/or reused. The symbol in Figure . means that Please, help us to conserve the environment we live in.
  • Página 4: Introduction

    System The Mitsubishi Electric Air to Water (ATW) heat pump system consists of the fol- lowing components; outdoor heat pump unit and indoor cylinder unit or hydrobox incorporating main controller.
  • Página 5: Economical Best Practice

    • Domestic hot water and legionella functions are only available on cylinder units Mitsubishi Electric controls. or hydroboxes plumbed to an appropriate storage DHW tank. • Using the SCHEDULE and HOLIDAY functions prevent unnecessary Space •...
  • Página 6: Your Heating System

    Your Heating System System Configuration Packaged model system Split model system Model name EHPT20X- EHST20C- Plate heat exchanger Plate heat exchanger Cylinder unit Interconnecting Interconnecting Indoor cylinder unit Indoor cylinder unit water pipes refrigerant pipes Outdoor heat pump unit Outdoor heat pump unit Model name EHPX- EHSC-, ERSC-...
  • Página 7: Product Specification

    Your Heating System Product Specification (1/2)
  • Página 8 Your Heating System Product Specification (2/2)
  • Página 9: Customising Settings For Your Home

    The following is a guide to viewing the main settings. Should you require more information please <Main controller parts> contact your installer or local Mitsubishi Electric dealer. Cooling mode is available for ERS series only. However, Cooling mode is not avail- Letter...
  • Página 10: General Operation

    Customising Settings for Your Home General Operation In general operation the screen displayed on the main controller will be shown as in the figure on the right. This screen shows the target temperature, space heating mode, DHW mode (if DHW tank is present in system), any additional heat sources being used, holiday mode, and the date and time.
  • Página 11 Customising Settings for your Home <room sensor settings> For room sensor settings it is important to choose the correct room sensor de- pending on the heating mode the system will operate in. 1. From the Initial settings menu select Room sensor settings. 2.
  • Página 12: Domestic Hot Water (Dhw)/Legionella Prevention

    Customising Settings for your Home domestic Hot Water (dHW)/legionella Prevention The domestic hot water and legionella prevention menus control the operation of DHW tank heat ups. <dHW mode settings> 1. Highlight the hot water icon and press CONFIRM. 2. Use button F to switch between Normal and ECO heating modes. 3.
  • Página 13 Customising Settings for Your Home Explanation of Legionella Prevention Mode operation DHW tank temp. Stop Stop • At the time entered by the installer ‘Start time’ flow of useful heat from the sys- Restart tem is diverted to heat the water in the DHW tank. Stop temp. • When the temperature of the stored water exceeds the ‘Hot Water temp.’ set by Legionella the installer (above 65°C) primary circuit water is no longer diverted to heat the hot water temp.
  • Página 14: Holiday Mode

    Customising Settings for Your Home Holiday Mode Holiday mode can be used to keep the system running at lower flow temperatures and thus reduced power usage whilst the property is unoccupied. Holiday mode can run either flow temp, room temp, heating, compensation curve heating and DHW all at reduced flow temperatures to save energy if the occupier is absent.
  • Página 15: Service Menu

    Customising Settings for your Home <Setting the schedule timer> . In the preview menu screen press F4 button. Preview screen 2. First select the days of the week you wish to schedule. 3. Press F2/F3 buttons to move between days and F to check or uncheck the box.
  • Página 16: Service And Maintenance

    Service and Maintenance Troubleshooting The following table is to be used as a guide to possible problems. It is not exhaustive and all problems should be investigated by the installer or another competent person. Users should not attempt to repair the system themselves. At no time should the system be operating with the safety devices by-passed or plugged.
  • Página 17 [notes]...
  • Página 18 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ........ 2 Entsorgung des Geräts ........... 2 2. Einführung ............3 Übersicht über das System ..........3 Funktionsweise der Wärmepumpe ......... 3 Wirtschaftliche Vorgehensweise ........4 Übersicht über die Steuerung ......... 4 3. Das Heizsystem ..........5 Systemkonfiguration ............
  • Página 19: Sicherheitsvorkehrungen

    Müllabfuhr/das Recyclingcenter. für die Endnutzer und Anhang II. Ihre Heizsystemprodukte von Mitsubishi Electric wurden mit Wenden Sie sich an Ihren Mitsubishi Electric-Händler für weitere qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, Informationen zur Entsorgung in Ihrem Land. die recycelt und/oder wiederverwendet werden können. Das Helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, in der wir leben.
  • Página 20: Einführung

    Das Benutzerhandbuch muss beim Gerät oder an einem leicht zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Übersicht über das System Das Mitsubishi Electric Luft-/Wasserwärmepumpensystem besteht aus den folgenden Komponenten: Außenwärmepumpengerät und als Innengerät Hydraulikmodul inkl. Speicher oder Hydrobox mit integriertem Hauptregler.
  • Página 21: Wirtschaftliche Vorgehensweise

    Raumtemperatur bestimmen und auf Veränderungen mit den • Die Funktionen für Trinkwarmwasser und Legionellen sind nur bei Spezialregelungen von Mitsubishi Electric kontrolliert reagieren. Hydraulikmodulen inkl. Speicher oder bei Hydroboxen verfügbar, die mit einem • Verwendung der TIMER- und URLAUB-Funktionen spart unnötige entsprechenden Trinkwarmwasserspeicher verbunden sind.
  • Página 22: Das Heizsystem

    Das Heizsystem Systemkonfiguration System mit Kombiversion System mit Split-Modell Modellname EHPT20X- EHST20C- Plattenwärmetauscher Plattenwärmetauscher Hydraulik- modul inkl. Speicher Verbindungs- Verbindungs- Innenhydraulikmodul Innenhydraulikmodul wasserleitungen kältemittelleitungen inkl. Speicher inkl. Speicher Außenwärmepumpengerät Außenwärmepumpengerät Modellname EHPX- EHSC-, ERSC- Plattenwärmetauscher Plattenwärmetauscher Hydrobox Verbindungs- Innenhydrobox Verbindungs- Innenhydrobox kältemittelleitungen wasserleitungen...
  • Página 23: Produktspezifikation

    Das Heizsystem Produktspezifikation (1/2)
  • Página 24 Das Heizsystem Produktspezifikation (2/2)
  • Página 25: Anpassung Der Einstellungen Für Ihr Zuhause

    <Teile des Hauptreglers> weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Ihren Buchstabe Name Funktion Mitsubishi Electric-Händler vor Ort. Der Kühlmodus steht nur für die ERS-Serie zur Verfügung. Der Kühlmodus ist Bildschirm Bildschirm, in dem alle Informationen angezeigt werden.
  • Página 26: Allgemeiner Betrieb

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Allgemeiner Betrieb Im allgemeinen Betrieb sieht der vom Hauptregler angezeigte Bildschirm so aus wie rechts dargestellt. Dieser Bildschirm zeigt die Zieltemperature, den Modus der Raumheizung, den TWW-Modus (falls im System ein Trinkwarmwasserspeicher vorhanden ist), eventuelle zusätzlich verwendete Heizquellen, Urlaubsmodus sowie Datum und Uhrzeit.
  • Página 27 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause <Auswahl Fühler Eingabe> Für die Fühlereinstellungen muss der richtige Fühler für den Heizmodus ausgewählt werden, in dem das System betrieben werden soll. 1. Wählen Sie im Grundeinstellungsmenü die Auswahl Fühler Eingabe aus. 2. Wenn die Zweizonen-Temperatursteuerung aktiv ist oder drahtlose Fernbedienungen verfügbar sind, wählen Sie im Fenster „Raum FB Zone Auswahl“...
  • Página 28: Trinkwarmwasser (Tww)/Legionellenschutz

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Trinkwarmwasser (TWW)/Legionellenschutz Die Trinkwarmwasser- und Legionellenschutzmenüs steuern die Aufheizung des Trinkwarmwasserspeichers. <Einstellungen für den TWW-Modus> 1. Heben Sie das Heißwassersymbol hervor, und drücken Sie BESTÄTIGEN. 2. Wechseln Sie mit der Taste F1 zwischen den Heizmodi Normal und ECO. 3.
  • Página 29 Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Erläuterungen zum Betrieb des Legionellenschutzes Trinkwarmwasserspeicher-Temp. Stopp Stopp • Zu der vom Installateur eingegebenen „Startzeit“ wird nutzbare Wärme vom System umgeleitet, um das Wasser im Trinkwarmwasserspeicher aufzuheizen. Neustart • Wenn die Temperatur des gespeicherten Wassers die vom Installateur eingestellte Stopptemp.
  • Página 30: Urlaubsmodus

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Urlaubsmodus Der Urlaubsmodus dienst dazu, das System mit niedrigeren Vorlauftemperaturen zu betreiben und so den Energieverbrauch zu senken, während das Haus leersteht. Im Urlaubsmodus wird alles, Vorlauftemperatur, Raumtemperatur, Heizen, Heizen im Heizkurvenmodus und TWW-Modus mit niedrigeren Vorlauftemperaturen betrieben, um Energie zu sparen, während die Bewohner nicht zu Hause sind.
  • Página 31: Service-Menü

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause <Einstellung des Timers> 1. Drücken Sie im Vorschaumenüfenster die Taste F4. Vorschaufenster 2. Wählen Sie zuerst die Wochentage, die Sie planen möchten. 3. Drücken Sie F2/F3, um zwischen den Tagen zu navigieren und F1, um ein Häkchen zu setzen oder zu entfernen.
  • Página 32: Service Und Wartung

    Service und Wartung Fehlersuche Die folgende Tabelle ist als Leitfaden zur Fehlersuche und Behebung möglicher Probleme zu verwenden. Sie ist nicht vollständig und alle Probleme sollten vom Installateur oder einer anderen kompetenten Person untersucht werden. Der Benutzer sollte nicht versuchen, das System selbst zu reparieren. Unter keinen Umständen darf das System mit überbrückten oder blockierten Sicherheitsvorrichtungen betrieben werden.
  • Página 33 [Hinweise]...
  • Página 34 ECODAN hydrobox* duo & ECODAN hydrobox* Table des matières 1. Mesures de précaution ........2 Elimination de l’unité ............2 2. Introduction ............3 Présentation générale du système ......... 3 Principe de fonctionnement de la pompe à chaleur ..3 Meilleures pratiques économiques .........
  • Página 35: Mesures De Précaution

    à l'annexe II. Vos systèmes de chauffage Mitsubishi Electric sont fabriqués Pour plus d'informations sur l'élimination des déchets propre à votre pays, avec des composants et des matières de haute qualité qui contactez votre revendeur Mitsubishi Electric local.
  • Página 36: Introduction

    Présentation générale du système Le système Air/Eau Mitsubishi Electric pour pompe à chaleur se compose des éléments suivants : unité extérieure de la pompe à chaleur et Ecodan hydrobox duo ou Ecodan hydrobox intérieur renfermant la télécommande principale.
  • Página 37: Meilleures Pratiques Économiques

    • Les fonctions Eau chaude sanitaire et legionelle ne sont disponibles que sur commandes spécialisées de Mitsubishi Electric. les Ecodan hydrobox duo ou les Ecodan hydrobox raccordés à un ballon •...
  • Página 38: Votre Système De Chauffage

    Votre système de chauffage Configuration du système Système du modèle Package Système du modèle Split Nom du EHPT20X- EHST20C- modèle Échangeur à plaque Échangeur à plaque Ecodan hydrobox duo Interconnexion Interconnexion Ecodan hydrobox Ecodan hydrobox des canalisations des liaisons duo intérieur duo intérieur Unité...
  • Página 39: Spécifications Du Produit

    Votre système de chauffage Spécifications du produit (1/2)
  • Página 40 Votre système de chauffage Spécifications du produit (2/2)
  • Página 41: Personnalisation Des Réglages Pour Votre Foyer

    Si vous avez besoin de davantage d'informations, veuillez contacter votre installateur ou votre revendeur Lettre Fonction local Mitsubishi Electric. Écran Écran sur lequel toutes les informations sont Le mode de refroidissement est disponible uniquement pour la série ERS.
  • Página 42: Fonctionnement Général

    Personnalisation des réglages pour votre foyer Fonctionnement général En fonctionnement en général, l'écran affiché sur la télécommande principale est semblable à la figure de droite. Cet écran montre la température cible, le mode chauffage, le mode ECS (si un ballon d'ECS est présent sur le système), toutes les sources de chauffage supplémentaires utilisées, le mode vacances et la date et l'heure.
  • Página 43 Personnalisation des réglages pour votre foyer <Sélection sonde ambiance> Pour la sélection de la sonde ambiance, il est important de choisir la sonde ambiance correcte en fonction du mode de chauffage selon lequel va fonctionner le système. . Dans le menu Réglage initial, sélectionnez Sélection sonde ambiance. 2.
  • Página 44: Eau Chaude Sanitaire/Choc Thermique

    Personnalisation des réglages pour votre foyer Eau chaude sanitaire/Choc thermique Les menus Eau chaude sanitaire et Choc thermique contrôlent le fonctionnement du ballon d'ECS. <Paramètres du mode ECS> 1. Mettez en évidence l'icône d'eau chaude et VALIDEZ pour confirmer. 2. Utilisez le bouton F pour basculer entre les modes de chauffage Normal et ECO.
  • Página 45 Personnalisation des réglages pour votre foyer Temp. ballon d'ECS Explication du mode choc thermique (CT) Arrêt Arrêt • À l'heure réglée par l'installateur dans « Heure de démarrage », le flux de chauffage Redémarrer utile provenant du système est détourné pour chauffer l'eau du ballon d'ECS. Temp.
  • Página 46: Mode Vacances

    Personnalisation des réglages pour votre foyer Mode vacances Le mode vacances peut être utilisé pour laisser le système fonctionner à des températures de départ d'eau inférieures et donc à une consommation électrique réduite lorsque la propriété est inoccupée. Le mode vacances peut exécuter la température de départ d'eau, la température ambiante, le chauffage, la courbe de la Loi d'eau chauffage et l'ECS, tous à...
  • Página 47: Menu Mise En Service/Maintenance

    Personnalisation des réglages pour votre foyer <Réglage de la programmation> 1. Dans l'écran du menu d'aperçu, appuyez sur le bouton F4. Écran d'aperçu 2. Sélectionnez tout d'abord les jours de la semaine que vous souhaitez programmer. 3. Appuyez sur les boutons F2/F3 pour vous déplacer d'un jour à l'autre et sur le bouton F pour activer ou désactiver la case.
  • Página 48: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Dépannage Le tableau suivant doit être utilisé comme guide en cas d'éventuels problèmes. Il n'est pas exhaustif et tous les problèmes doive faire l'objet d'une enquête de l'installateur ou d'une autre personne compétente. Les utilisateurs ne doivent pas essayer de réparer eux-mêmes le système. Le système ne doit à...
  • Página 49 [Remarques]...
  • Página 50 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ........2 Weggooien van de unit ........... 2 2. Inleiding ............. 3 Overzicht van het systeem ..........3 Hoe de warmtepomp werkt ..........3 Economisch verantwoord verwarmen ......4 Overzicht van de bedieningsfuncties ......4 3. Uw verwarmingssysteem......... 5 Systeemconfiguratie ............
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften

    Annex II. Uw Mitsubishi Electric verwarmingssysteem is gefabriceerd met Raadpleeg uw lokale Mitsubishi Electric handelaar omtrent de voor uw land materialen en onderdelen van hoge kwaliteit die kunnen worden specifieke details aangaande het weggooien.
  • Página 52: Inleiding

    Deze handleiding moet bij de unit of op een toegankelijke plaats ter referentie worden bewaard. Overzicht van het systeem Het Mitsubishi Electric Air to Water (ATW) warmtepompsysteem bestaat uit de volgende componenten: buiten-warmtepompunit en binnen-cilinder of hydrobox die de hoofdbediening bevat.
  • Página 53: Economisch Verantwoord Verwarmen

    • Sanitair warm water- en legionellafuncties zijn alleen beschikbaar voor van de specifieke Mitsubishi Electric controllers. cilinders of hydroboxen die zijn aangesloten op een geschikte SWW-tank. • Het gebruik van de WEEKKLOK-functie en VAKANTIE-functie voorkomt •...
  • Página 54: Uw Verwarmingssysteem

    Uw verwarmingssysteem Systeemconfiguratie Monobloc-systeem Split model-systeem Modelnaam EHPT20X- EHST20C- Platenwarmtewisselaar Platenwarmtewisselaar Cilinder Waterleidingen Koelmiddelleidingen Binnencilinder Binnencilinder Buiten-warmtepompunit Buiten-warmtepompunit Modelnaam EHPX- EHSC-, ERSC- Platenwarmtewisselaar Platenwarmtewisselaar Hydrobox Koelmiddelleidingen Binnen-hydrobox Waterleidingen Binnen-hydrobox Buiten-warmtepompunit Buiten-warmtepompunit Belangrijke onderdelen - Opmerkingen <Cilinder> <Hydrobox> EHSC (Split model-systeem) EHPX (Monobloc-systeem) ERSC (Split model-systeem) Bovenaanzicht...
  • Página 55: Productspecificaties

    Uw verwarmingssysteem Productspecificaties (1/2)
  • Página 56 Uw verwarmingssysteem Productspecificaties (2/2)
  • Página 57: Instellingen Personaliseren Voor Uw Woning

    Wijzig de instellingen van uw verwarmings-/koelsysteem met de hoofdbediening op het voorpaneel van de cilinder of hydrobox. Hieronder vindt u een overzicht van de belangrijkste instellingen. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw <Onderdelen Hoofdbediening> installateur of lokale Mitsubishi Electric dealer. Letter Naam Functie De koelmodus is alleen beschikbaar op de ERS-serie.
  • Página 58: Algemene Werking

    Instellingen personaliseren voor uw woning Algemene werking Bij algemene werking verschijnt het rechts afgebeelde scherm op de hoofdbediening. Dit scherm toont doeltemperatuur, ruimteverwarmingsmodus, SWW-modus (indien SWW-tank is voorzien), eventuele hulpverwarmingsbronnen, vakantiemodus en datum en tijd. Gebruik de functieknoppen om meer informatie op te vragen. Door vanuit dit scherm op F1 te drukken, wordt de huidige status getoond en met een druk op F4 verschijnt het optiemenu.
  • Página 59 Instellingen personaliseren voor uw woning <Instelling thermistor> Voor de instelling thermistor is het belangrijk dat u de juiste thermistor kiest, afhankelijk van de verwamingsmodus waarin het systeem zal werken. . Selecteer in het menu Basisinstelling Instelling thermistor. 2. Wanneer 2-zone temperatuurregeling actief is of er zijn draadloze afstandsbedieningen beschikbaar, selecteert u van het scherm Selectie RC-zone het zone-nr.
  • Página 60: Sanitair Warm Water (Sww)/Legionella-Preventie

    Instellingen personaliseren voor uw woning Sanitair warm water (SWW)/Legionella-preventie De menu's voor Sanitair warm water en legionellapreventie regelen de werking van de warmtetoenamen van de SWW-tank. <Instellingen SWW-modus> . Markeer het warmwaterpictogram en druk op BEVESTIGEN. 2. Schakel met behulp van knop F over tussen de verwarmingstanden Normaal en ECO.
  • Página 61 Instellingen personaliseren voor uw woning Uitleg van de werking van de stand Legionellapreventie SWW-tank temp Stoppen Stoppen • Op het tijdstip dat is ingevoerd door de installateur wordt de "Start tijd"-stroom van Herstart nuttige warmte uit het systeem omgeleid om het water in de SWW-tank te verwarmen. Stop temp.
  • Página 62: Vakantieregeling

    Instellingen personaliseren voor uw woning Vakantieregeling In Vakantieregeling werkt het systeem met latere voorlooptemperaturen zodat er minder stroom wordt verbruikt terwijl men afwezig is. Dit geldt voor de standen voorlooptemp verwarmen, ruimtetemp verwarmen, compensatiecurve verwarmen en SWW. De Vakantieregeling kan op 2 manieren worden geactiveerd. Bij beide methoden wordt het scherm voor het inschakelen van de Vakantieregeling getoond.
  • Página 63: Servicemenu

    Instellingen personaliseren voor uw woning <De Weekklok instellen> . Druk in het voorbeeldscherm op knop F4. Voorbeeldscherm 2. Selecteer eerst de dagen van de week die u wilt inplannen. 3. Verplaats u met de knoppen F2/F3 tussen de dagen en schakel het vakje in of uit met F.
  • Página 64: Service En Onderhoud

    Service en Onderhoud Problemen oplossen De volgende tabel kan helpen om eventuele problemen op te lossen. Dit is echter niet exhaustief en alle problemen moeten worden onderzocht door de installateur of een ander bevoegd persoon. Probeer het systeem niet zelf te repareren. Beveiligingen mogen nooit worden uitgeschakeld noch onklaar gemaakt.
  • Página 65 [Opmerkingen]...
  • Página 66 Contenidos 1. Precauciones de seguridad ......2 Eliminación de la unidad ..........2 2. Introducción ............3 Perspectiva general del sistema ........3 Cómo funciona la bomba de calor ........3 Prácticas recomendadas para un uso económico ..4 Perspectiva general de los controles ......4 3.
  • Página 67: Precauciones De Seguridad

    Los productos de sistema de calefacción Mitsubishi Electric se han fabricado con materiales y componentes de alta calidad que Póngase en contacto con el distribuidor local de Mitsubishi Electric para pueden ser reciclados y/o reutilizados. El símbolo de la Figura . obtener información específica de su país sobre la eliminación de aparatos.
  • Página 68: Introducción

    Perspectiva general del sistema El sistema de bomba de calor Aire-Agua (ATW) de Mitsubishi Electric consta de los siguientes componentes: unidad de bomba de calor exterior e Hydrobox duo o Hydrobox interior que incorpora el mando principal.
  • Página 69: Prácticas Recomendadas Para Un Uso Económico

    Las funciones de agua caliente sanitaria y de legionela sólo están disponibles los cambios de una forma controlada mediante el empleo de los controles en Hydrobox duo o Hydrobox conectados a un depósito de ACS de especializados de Mitsubishi Electric. almacenamiento apropiado. •...
  • Página 70: Su Sistema De Calefacción

    Su sistema de calefacción Configuración del sistema Sistema modelo compacto Sistema modelo Split Nombre del EHPT20X- EHST20C- modelo Intercambiador de placas Intercambiador de placas Hydrobox duo Tubos de Tubos de Hydrobox duo interior Hydrobox duo interior interconexión de agua interconexión de Unidad de bomba de refrigerante Unidad de bomba de...
  • Página 71: Especificaciones Del Producto

    Su sistema de calefacción Especificaciones del producto (1/2)
  • Página 72 Su sistema de calefacción Especificaciones del producto (2/2)
  • Página 73: Personalización De Los Parámetros Para Su Hogar

    En caso de necesitar más información, póngase en contacto con Letra Nombre Función el instalador o con el distribuidor local de Mitsubishi Electric. El modo de refrigeración sólo está disponible en la serie ERS. No obstante, el Pantalla Pantalla en la que se muestra toda la información.
  • Página 74: Funcionamiento General

    Personalización de los parámetros para su hogar Funcionamiento general La pantalla que se muestra en el mando principal en funcionamiento general será la que se muestra en la figura de la derecha. Esta pantalla muestra la temperatura deseada, el modo de calefacción, el modo ACS (si el depósito de ACS está...
  • Página 75 Personalización de los parámetros para su hogar <Selección config sonda> Para la selección config sonda es importante elegir la sonda de sala correcta dependiendo del modo de calefacción en que operará el sistema. 1. Desde el menú de configuración inicial seleccione Selección config sonda. 2.
  • Página 76: Agua Caliente Sanitaria (Acs)/Prevención De Legionela

    Personalización de los parámetros para su hogar Agua caliente sanitaria (ACS)/Prevención de legionela Los menús de agua caliente sanitaria y de prevención de legionela controlan la operación de calentamiento del depósito de ACS. <Configuración de modo ACS> . Marque el icono de agua caliente y pulse CONFIRMAR. 2.
  • Página 77 Personalización de los parámetros para su hogar Temp. depósito ACS Explicación de la operación del Modo de prevención de legionela Parada Parada • En el tiempo introducido por el instalador “Tiempo/hora inicio” el flujo de calor Reinicio útil desde el sistema se desvía para calentar el agua en el depósito de ACS. Temp.
  • Página 78: Modo Vacaciones

    Personalización de los parámetros para su hogar Modo vacaciones El modo vacaciones se puede utilizar para mantener en marcha el sistema a una temperatura de flujo inferior y, por tanto, reducir el consumo de energía mientras la propiedad está desocupada. El modo vacaciones puede manejar la temperatura de flujo, la temperatura de la sala, la calefacción, la calefacción con curva de compensación y el ACS a unas temperaturas de flujo reducidas con el fin de ahorrar energía cuando el inquilino está...
  • Página 79: Menú Mantenimiento

    Personalización de los parámetros para su hogar <Ajustes del temporizador programa> . En la pantalla del menú vista preliminar, pulse el botón F4. Pantalla vista preliminar 2. Primero seleccione los días de la semana que desea programar. 3. Pulse los botones F2/F3 para moverse entre los días y F para marcar o desmarcar la casilla.
  • Página 80: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio y mantenimiento Resolución de problemas La siguiente tabla se debe usar como guía ante posibles problemas. No es exhaustiva y el instalador u otra persona competente deberán investigar todos los problemas. Los usuarios no deben intentar reparar el sistema personalmente. En ningún momento se deberá...
  • Página 81 [Notas]...
  • Página 82 Indice 1. Precauzioni di sicurezza ........2 Smaltimento dell'unità ............. 2 2. Introduzione ............3 Panoramica dell'impianto ..........3 Funzionamento della pompa di calore ......3 Miglior utilizzo per il risparmio energetico ....... 4 Panoramica dei comandi ..........4 3. L'impianto di riscaldamento ......5 Configurazione dell'impianto ...........
  • Página 83: Precauzioni Di Sicurezza

    II. Il prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato Per i dettagli sullo smaltimento in relazione ai vari paesi, contattare il con materiali e componenti di alta qualità che possono essere rivenditore locale Mitsubishi Electric.
  • Página 84: Introduzione

    Il manuale dell'utente deve essere conservato insieme con l'unità o in un luogo accessibile per futuro riferimento. Panoramica dell'impianto L'impianto Mitsubishi Electric Air to Water (ATW) per pompa di calore è costituito dai componenti seguenti: unità pompa di calore esterna e hydrotank interno o hydrobox dotato di regolatore principale.
  • Página 85: Miglior Utilizzo Per Il Risparmio Energetico

    L'acqua calda sanitaria e la funzione anti-legionella sono disponibili corrente dell'ambiente per reagire ai cambiamenti in maniera controllata unicamente sugli hydrotank o sugli hydrobox collegati a un serbatoio ACS di tramite i comandi specifici di Mitsubishi Electric. immagazzinaggio appropriato. •...
  • Página 86: L'impianto Di Riscaldamento

    L'impianto di riscaldamento Configurazione dell'impianto Impianto con modello monoblocco Impianto con modello split Nome modello EHPT20X- EHST20C- Scambiatore a piastre Scambiatore a piastre Hydrotank Collegamento Collegamento Unità hydrotank interna Unità hydrotank interna tubi dell'acqua tubi refrigeranti Unità pompa di calore esterna Unità...
  • Página 87: Specifiche Tecniche

    L'impianto di riscaldamento Specifiche tecniche (1/2)
  • Página 88 L'impianto di riscaldamento Specifiche tecniche (2/2)
  • Página 89: Personalizzazione Delle Impostazioni Per La Propria Abitazione

    Di seguito viene riportata una guida alla visualizzazione delle <Componenti del regolatore principale> impostazioni principali. Se sono necessarie ulteriori informazioni, contattare l'installatore o il rivenditore Mitsubishi Electric locale. Lettera Nome Funzione Il modo raffreddamento è disponibile solo per la serie ERS. Tuttavia, il modo Schermo Display su cui sono visualizzate tutte le informazioni.
  • Página 90: Funzionamento Generale

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Funzionamento generale Nel funzionamento generale la schermata visualizzata sul regolatore principale sarà quella illustrata nella figura a destra. Tale schermata contiene la temperatura target, il modo riscaldamento, il modo ACS (se nell'impianto è presente l'hydrotank), qualsiasi fonte di calore aggiuntiva utilizzata, il modo vacanza, la data e l'ora.
  • Página 91 Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione <Selezione termistore> Per le impostazioni dei termistori è importante scegliere il termistore corretto in base al modo riscaldamento in cui l'impianto è destinato a funzionare. . Dal menu Impostazioni iniziali selezionare Selezione termistore. 2.
  • Página 92: Acqua Calda Sanitaria/Prevenzione Della Legionella

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Acqua calda sanitaria/Prevenzione della legionella I menu relativi all'acqua calda sanitaria e alla prevenzione della legionella controllano il funzionamento del riscaldamento del serbatoio ACS. <Impostazioni del modo ACS> 1. Evidenziare l'icona dell'acqua calda sanitaria e premere CONFERMA. 2.
  • Página 93 Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Funzionamento del modo Prevenzione legionella Temp. serbatoio ACS Arresto Arresto • All'ora inserita dall'installatore (“Orario inizio ciclo”) il flusso di calore utile proveniente Riavvio dall'impianto viene deviato per scaldare l'acqua presente nel serbatoio ACS. Temp.
  • Página 94: Modo Vacanza

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Modo vacanza Il modo vacanza può essere utilizzato per mantenere in funzione l'impianto a temperature di flusso ridotte, riducendo così il consumo energetico quando l'abitazione risulta disabitata. Il modo vacanza può eseguire i modi temperatura di flusso, temperatura ambiente, riscaldamento a curva di compensazione e ACS, tutti a temperature di flusso ridotte per consumare meno energia, nel caso in cui gli abitanti siano assenti.
  • Página 95: Menu Servizio Tecnico

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione <Impostazione del timer programmazione> . Nella schermata del menu di anteprima premere il tasto F4. Schermata di anteprima 2. Selezionare innanzitutto i giorni della settimana da programmare. 3. Premere i tasti F2/F3 per spostarsi tra i giorni e F per selezionare o deselezionare la casella.
  • Página 96: Servizio E Manutenzione

    Servizio e manutenzione Risoluzione dei problemi La seguente tabella deve essere utilizzata come guida per eventuali problemi. La tabella non è esaustiva, per cui si raccomanda di sottoporre qualsiasi problema alle verifiche dell'installatore o altra persona compente. Si raccomandano gli utenti di non effettuare tentativi di riparazione in maniera autonoma. Non escludere, né...
  • Página 97 [Note]...
  • Página 98 Índice 1. Precauções de segurança ....... 2 Eliminação da unidade ........... 2 2. Introdução ............3 Descrição geral do sistema ..........3 Como funciona a bomba de calor ........3 Melhores práticas económicas ........4 Descrição geral dos controlos ........4 3.
  • Página 99: Precauções De Segurança

    Anexo II. O seu sistema de aquecimento Mitsubishi Electric foi fabricado Contacte o seu revendedor local da Mitsubishi Electric para obter com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser pormenoresespecíficosdopaíssobreaeliminação. reciclados e/ou reutilizados. O símbolo na Figura 1.1 significa que É...
  • Página 100: Introdução

    Descrição geral do sistema O sistema de bomba de calor Air to Water (Ar / Água) da Mitsubishi Electric consiste dos seguintes componentes: bomba de calor exterior e cilindro interior ou permutador de calor incorporando o controlador principal.
  • Página 101: Melhores Práticas Económicas

    • As funções de águas quentes sanitárias e legionela só estão disponíveis em controlada através dos controlos especializados da Mitsubishi Electric. cilindros ou permutadores de calor canalizados para um depósito de AQS de •...
  • Página 102: O Seu Sistema De Aquecimento

    O seu sistema de aquecimento Configuração do sistema Sistema do modelo compacto Sistema do modelo Split Nome do EHPT20X- EHST20C- modelo Permutador de calor de placas Permutador de calor de placas Cilindro Tubos de água Tubos de Cilindro interior Cilindro interior de interligação refrigerante de Bomba de calor exterior...
  • Página 103: Especificação Do Produto

    O seu sistema de aquecimento Especificação do produto (1/2)
  • Página 104 O seu sistema de aquecimento Especificação do produto (2/2)
  • Página 105: Personalizar A Programação Para Sua Casa

    Segue-se um guia para a visualização da programação principal. Caso <Partes do controlador principal> precise de mais informações, contacte o seu instalador ou revendedor local da Mitsubishi Electric. Letra Nome Função O modo de arrefecimento está...
  • Página 106: Funcionamento Geral

    Personalizar a programação para sua casa Funcionamento geral No funcionamento geral, o ecrã apresentado no controlador principal é igual ao apresentado na figura à direita. Este ecrã mostra a temperatura pretendida, o modo de aquecimento do espaço, o modo AQS (caso exista um depósito de AQS no sistema), quaisquer fontes de calor adicionais em utilização, o modo férias e a data e hora.
  • Página 107 Personalizar a programação para sua casa <Programação termístor> Para a programação termístor, é importante escolher o termístor correcto dependendo do modo de aquecimento no qual o sistema funcionará. . No menu Programação inicial, seleccione Programação termístor. 2. Quando o controlo de temperatura de 2 zonas está activo ou os controladores remotos sem fios estão disponíveis, no ecrã...
  • Página 108: Águas Quentes Sanitárias (Aqs)/Prevenção De Legionela

    Personalizar a programação para sua casa  Á guasquentessanitárias(AQS)/Prevençãode legionela Os menus de águas quentes sanitárias e de prevenção de legionela controlam o funcionamento do aquecimento do depósito de água quente sanitária. <AQS programação> . Realce o ícone de água quente e prima CONFIRMAR. 2.
  • Página 109 Personalizar a programação para sua casa Explicação do funcionamento do modo prevenção legionela • Na hora introduzida pelo instalador, “Hora início”, o caudal do calor útil do Temp. depósito AQS Parar Parar sistema é desviado para aquecer a água no depósito de AQS. •...
  • Página 110: Modo Férias

    Personalizar a programação para sua casa Modo férias O modo férias pode ser utilizado para manter o sistema a funcionar a temperaturas do caudal mais baixas e, logo, uso reduzido de energia enquanto as instalações estão desocupadas. O modo férias pode funcionar no modo de temperatura do caudal, de temperatura do espaço, de aquecimento, de aquecimento da curva de compensação ou AQS em todas as temperaturas de caudal reduzidas para poupar energia se o habitante estiver ausente.
  • Página 111: Menu De Manutenção

    Personalizar a programação para sua casa <Configuraçãodorelógio> . No ecrã do menu de pré-visualização, prima o botão F4. Ecrã de pré-visualização 2. Em primeiro lugar, seleccione os dias da semana que pretende configurar. 3. Prima os botões F2/F3 para percorrer os dias, premindo F1 para seleccionar ou anular a selecção da caixa de verificação.
  • Página 112: Assistência Técnica E Manutenção

    Assistência técnica e manutenção Resolução de problemas A tabela seguinte deve ser utilizada como um guia para possíveis problemas. Não é exaustiva e todos os problemas devem ser estudados pelo instalador ou uma outra pessoa competente. Os utilizadores não devem tentar reparar o sistema pelos seus próprios meios. O sistema não deve, em momento algum, funcionar com os dispositivos de segurança desactivados ou tapados.
  • Página 113 [Notas]...
  • Página 114 Indhold 1. Sikkerhedsforholdsregler ........ 2 Kassering af enheden ............. 2 2. Introduktion ............3 Oversigt over systemet ........... 3 Sådan fungerer varmepumpen ........3 Økonomisk bedste praksis ..........4 Oversigt over kontrollerne ..........4 3. Dit varmesystem ..........5 Systemkonfiguration ............5 Vigtige dele på...
  • Página 115: Sikkerhedsforholdsregler

    20 Information for slutbrugere og bilag II i kommunale affalds-/genbrugsplads. direktiv 2006/66/EF. Dine varmesystemprodukter fra Mitsubishi Electric er fremstillet Kontakt din lokale Mitsubishi Electric-forhandler for landespecifikke af materialer og dele af høj kvalitet, der kan genbruges og/eller oplysninger om kassering.
  • Página 116: Introduktion

    Denne brugervejledning skal opbevares sammen med enheden eller på et let tilgængeligt sted til fremtidig reference. Oversigt over systemet Luft/vand (LV) varmepumpesystem fra Mitsubishi Electric består af de følgende komponenter: udendørs varmepumpeenhed og indendørs tank modul (unit) eller hydrobox, som inkorporerer hovedkontrolenheden.
  • Página 117: Økonomisk Bedste Praksis

    ændringer på en kontrolleret • Varmt brugsvand- og legionella-funktionerne er kun til rådighed på tank måde ved hjælp af de specielle kontrolenheder fra Mitsubishi Electric. moduler eller hydroboxe, der er ledt til en egnet opbevaringsbeholder til varmt •...
  • Página 118: Dit Varmesystem

    Dit varmesystem Systemkonfiguration Kompakt enhedssystem Splitmodelsystem Modelnavn EHPT20X- EHST20C- Pladevarmeveksler Pladevarmeveksler Tank modul (unit) Integrerede vandrør Integrerede kølerør Indendørs tank Indendørs tank modul (unit) modul (unit) Udendørs varmepumpeenhed Udendørs varmepumpeenhed Modelnavn EHPX- EHSC-, ERSC- Pladevarmeveksler Pladevarmeveksler Hydrobox Integrerede kølerør Indendørs hydrobox Integrerede vandrør Indendørs hydrobox Udendørs varmepumpeenhed...
  • Página 119: Produktspecifikation

    Dit varmesystem Produktspecifikation (1/2)
  • Página 120 Dit varmesystem Produktspecifikation (2/2)
  • Página 121: Tilpasning Af Indstillinger Til Dit Hjem

    Tilpasning af indstillinger til dit hjem Hovedkontrolenhed Anvend hovedkontrolenheden på tank modulets eller hydroboxens frontpanel for at ændre indstillingerne på dit varme/kølesystem. Følgende er en vejledning til visning af hovedindstillingerne. Kontakt din installatør eller din lokale Mitsubishi <Hovedkontrolenhedsdele> Electric-forhandler, hvis du har brug for yderligere information. Bogstav Navn Funktion Kølefunktionen er kun tilgængelig på...
  • Página 122: Generel Drift

    Tilpasning af indstillinger til dit hjem Generel drift I generel drift vil skærmen på hovedkontrolenheden vises som i figuren til højre. Denne skærm viser mål-temperaturen, rumvarmefunktion, varmt brugsvandsproduktion (hvis der er en varmt brugsvandsbeholder i systemet) andre anvendte varmekilder, feriefunktion og dato og tid. Anvend funktionsknapperne for at få...
  • Página 123 Tilpasning af indstillinger til dit hjem <Rumfølerindstillinger> For rumfølerindstillingerne er det vigtigt at vælge den korrekte rumføler, afhængigt af den varmefunktion som systemet udfører. . Fra startindstillinger skal der vælges valgt føler indstillinger. 2. Når 2-zonetemperaturkontrol er aktiv, eller der er trådløse fjernbetjeninger til rådighed, skal der fra skærmen betjen zone valg, vælges det zonenummer, som skal tildeles til hver enkelt fjernbetjening.
  • Página 124: Varmt Brugsvand (Vb)/Legionella-Forhindring

    Tilpasning af indstillinger til dit hjem Varmt brugsvand (VB)/legionella-forhindring Menuerne for varmtvand og legionella-forhindring kontrollerer betjeningen af varmt brugsvandsbeholderens opvarmninger. <Indstillinger for varmt brugsvandsproduktion> . Fremhæv ikonet for og tryk på BEKRÆFT. 2. Anvend knappen F til at skifte mellem varmefunktionerne normal og ØKO. 3.
  • Página 125 Tilpasning af indstillinger til dit hjem Varmt brugsvandsbeholdertemp. Forklaring af legionella-forhindringsfunktion Stop Stop • På det tidspunkt, som er indtastet af installatøren i "starttid", dirigeres fremløb af Genstart anvendelig varme fra systemet til opvarmning af vandet i varmt brugsvandsbeholderen. Stoptemp. •...
  • Página 126: Feriefunktion

    Tilpasning af indstillinger til dit hjem Feriefunktion Feriefunktion kan anvendes til at holde systemet kørende ved lavere fremløbstemperaturer og dermed reducere strømforbruget, når ejendommen er ubeboet. Feriefunktionen kan køre både fremløbstemp., opvarmning, varmekurve og varmt brugsvand med reducerede fremløbstemperaturer for at spare energi, hvis beboeren ikke er til stede.
  • Página 127: Servicemenu

    Tilpasning af indstillinger til dit hjem <Indstilling af timerfunktionen> . Tryk på knappen F4 på forhåndsvisningsmenuskærmen. Forhåndsvisningsskærm 2. Vælg først de ugedage som du ønsker at planlægge. 3. Tryk på knapperne F2/F3 for at skifte mellem dage og F for at markere eller afmarkere afkrydsningsfeltet.
  • Página 128: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse Fejlfinding Følgende tabel skal anvendes som en vejledning til mulige problemer. Den er ikke fuldstændig, og alle problemer bør undersøges af installatøren eller en anden kompetent person. Brugere må ikke selv forsøge at reparere systemet. Systemet må aldrig køre, hvis sikkerhedsanordningerne omgås eller tilstoppes. Fejlsymptom Mulig årsag Løsning...
  • Página 129 [Bemærkninger]...
  • Página 130 Innehåll 1. Säkerhetsåtgärder ..........2 Avyttring av Enheten ............2 2. Introduktion ............3 Systemöversikt..............3 Hur värmepumpen fungerar ..........3 Ekonomiska ”best practice” (erfarenheter) ..... 4 Kontrollöversikt ............... 4 3. Ditt uppvärmningssystem ....... 5 Systemkonfiguration ............5 Viktiga delar hos enheten - Punkter att observera ..5 Produktspecifikation ............
  • Página 131: Säkerhetsåtgärder

    Annex II. Dina Mitsubishi Electric-uppvärmningsprodukter är tillverkade Kontakta din lokala Mitsubishi Electric-återförsäljare för de detaljer som med högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas gäller i ditt land gällande avyttringen. och/eller återanvändas. Symbolen i Bild . innebär att elektrisk Vi ber dig hjälpa oss bevara miljön vi lever i.
  • Página 132: Introduktion

    Barn skall övervakas så att de inte leker med apparaten. Denna användarmanual bör förvaras ihop med enheten eller på en åtkomlig plats för framtida referens. Systemöversikt Mitsubishi Electric luft/vatten-värmepumpsystem består av följande delar; utomhusvärmepumpenhet och inomhuscylindertank eller hydrobox som innefattar huvudkontrollen. Schema över enhetscylindersystem Hur värmepumpen fungerar...
  • Página 133: Ekonomiska "Best Practice" (Erfarenheter)

    • Varmvatten- och legionellafunktioner finns endast tillgängliga på cylindertankar specialiserade Mitsubishi Electric-kontrollerna. eller hydroboxar rörkopplade till en lämplig varmvattentank för lagring. • Med funktionerna SCHEMA (TIMER) och SEMESTER kan du undvika •...
  • Página 134: Ditt Uppvärmningssystem

    Ditt uppvärmningssystem Systemkonfiguration Enhetssystem Splitsystem Modellnamn EHPT20X- EHST20C- Plattvärmeväxlare Plattvärmeväxlare Cylindertank Sammanlänkade Sammanlänkade Inomhus cylindertank Inomhus cylindertank vattenledningar köldmedieledningar Utomhusvärmepump Utomhusvärmepump Modellnamn EHPX- EHSC-, ERSC- Plattvärmeväxlare Plattvärmeväxlare Hydrobox Sammanlänkade Inomhus hydrobox Sammanlänkade Inomhus hydrobox köldmedieledningar vattenledningar Utomhusvärmepump Utomhusvärmepump Viktiga delar hos enheten - Punkter att observera <Cylindertank>...
  • Página 135: Produktspecifikation

    Ditt uppvärmningssystem Produktspecifikation (1/2)
  • Página 136 Ditt uppvärmningssystem Produktspecifikation(2/2)
  • Página 137: Anpassa Inställningar För Ditt Hem

    återfinns på frontpanelen på cylindertanken eller på hydroboxen. Följande är en guide till hur man ser huvudinställningarna. Behöver du mer information <Huvudkontrollens delar> kontakta i så fall din installatör eller din lokala Mitsubishi Electric-återförsäljare. Avkylningsläge finns endast tillgängligt för ERS-serien. Avkylningsläget är dock inte Bok-...
  • Página 138: Generell Funktion

    Anpassa inställningar för ditt hem Generell funktion Under generell funktion kommer skärmbilden på huvudkontrollen att se ut som den gör på bilden till höger. Den här skärmbilden visar måltemperatur, rumsuppvärmningsläge, varmvattenläge (om det finns en varmvattentank i systemet), ytterligare värmekällor som används, semesterfunktion och datum och tid. Du bör använda funktionsknapparna för att få...
  • Página 139 Anpassa inställningar för ditt hem <Vald givare inställningar> För Vald givare inställningar är det viktigt att välja rätt rumsensor beroende på vilket värmeläge som systemet kommer att drivas i. . Från menyn Grundinställningar väljer du Vald givare inställningar. 2. Om 2-zonstemperaturkontroll är aktiv eller trådlösa fjärrkontroller är tillgängliga väljer du zonnr.
  • Página 140: Varmvatten/Legionellaskydd

    Anpassa inställningar för ditt hem Varmvatten/legionellaskydd Menyerna för varmvatten och legionellaskydd styr uppvärmningen av varmvattentanken. <Varmvattenlägesinställningar> . Markera ikonen för varmvatten och tryck på BEKRÄFTA. 2. Använd knappen F för att gå mellan värmelägena Normal och ECO. 3. För att redigera läget trycker du på F2 för att visa menyn VARMVATTENINSTÄLLNING.
  • Página 141 Anpassa inställningar för ditt hem Varmvattentanktemperatur Förklaring till läget Legionellaskydd Avbrott Avbrott • Vid av installatören inställd ”Start tid” leds den användbara värmen från Omstart systemet till att värma upp vattnet i varmvattentanken. Avbrottstemperatur • När det lagrade vattnets temperatur överskrider av installatören inställd ”Varmvatten Legionella temperatur”...
  • Página 142: Semesterfunktion

    Anpassa inställningar för ditt hem Semesterfunktion Semesterfunktionen kan användas för att hålla systemet igång med lägre framledningstemperaturer och därigenom minska strömanvändningen när bostaden inte används. Semesterfunktionen kan köras antingen med framledningstemp, rumstemp, värme, värmekurva och varmvatten, alla med minskade framledningstemperaturer för att spara energi om ockupanten inte finns på plats. Semester funktion kan aktiveras på...
  • Página 143: Servicemeny

    Anpassa inställningar för ditt hem <Ställa in timerfunktionen> . Tryck på knappen F4 på förhandsvisnings-menyskärmen. Förhandsvisningsskärm 2. Välj först vilka veckodagar du vill schemalägga. 3. Tryck på knapparna F2/F3 för att gå mellan dagarna och använd F för att markera eller avmarkera rutan. 4.
  • Página 144: Service Och Underhåll

    Service och underhåll Felsökning Följande tabell ska användas som guide vid möjliga problem. Den är inte fullständig och alla problem bör undersökas av installatören eller en annan kompetent person. Användare bör inte försöka att reparera systemet själva. Vid inget tillfälle bör systemet vara igång med förbikopplade eller igensatta säkerhetsanordningar. Felsymptom Möjlig orsak Lösning...
  • Página 145 [Anmärkningar]...
  • Página 146 Innhold 1. Sikkerhetsforanstaltninger ......2 Avhending av enheten ............ 2 2. Innledning ............3 Oversikt over systemet ........... 3 Slik virker varmepumpen ..........3 Økonomisk beste praksis ..........4 Oversikt over kontrollene ..........4 3. Ditt varmesystem..........5 Systemkonfigurasjon ............5 Viktige deler på...
  • Página 147: Sikkerhetsforanstaltninger

    II. Dine varmesystemprodukter fra Mitsubishi Electric er fremstilt av Ta kontakt med din lokale representant for Mitsubishi Electric angående kvalitetsmaterialer og komponenter som kan resirkuleres og/eller landsspesifikk informasjon om avhending. gjenbrukes. Symbolet i figur 1.1 betyr at elektrisk og elektronisk Hjelp oss med å...
  • Página 148: Innledning

    Denne brukerhåndboken må oppbevares sammen med enheten eller på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. Oversikt over systemet Mitsubishi Electric Luft til vann varmepumpesystem består av følgende deler: utendørs varmepumpeenhet og innendørs sylinderenhet eller hydroboks som inkluderer hovedkontrolleren. Oversikt over ferdigmontert sylindersystem...
  • Página 149: Økonomisk Beste Praksis

    å utnytte de • Husholdningsvarmtvanns- og legionellafunksjoner er bare tilgjengelig på spesialiserte kontrollene fra Mitsubishi Electric. sylinderenheter eller hydrobokser som er koblet til en egnet magasinerings- • Bruk TIDSPLAN (TIMER)- og FERIE-funksjonene til å unngå unødvendig varmtvannsbereder.
  • Página 150: Ditt Varmesystem

    Ditt varmesystem Systemkonfigurasjon System med pakket modell Splitsystem Modellnavn EHPT20X- EHST20C- Platevarmeveksler Platevarmeveksler Sylinderenhet Kobler sammen Kobler sammen Innendørs sylinderenhet Innendørs sylinderenhet vannrør kuldemedierør Utendørs varmepumpeenhet Utendørs varmepumpeenhet Modellnavn EHPX- EHSC-, ERSC- Platevarmeveksler Platevarmeveksler Hydroboks Kobler sammen Innendørs hydroboks Kobler sammen Innendørs hydroboks kuldemedierør vannrør...
  • Página 151: Produktspesifikasjon

    Ditt varmesystem Produktspesifikasjon (1/2)
  • Página 152 Ditt varmesystem Produktspesifikasjon (2/2)
  • Página 153: Tilpasse Innstillinger For Hjemmet

    Nedenfor er en veiledning for å vise hovedinnstillingene. Hvis du trenger mer informasjon, venn- <Hovedkontrollerens deler> ligst ta kontakt med installatøren eller din lokale Mitsubishi Electric-forhandler. Kjølemodus er kun tilgjengelig for ERS-serien. Kjølemodus er imidlertid ikke tilgjen- Bokstav Navn Funksjon gelig når innendørsenheten er koblet til PUHZ-FRP.
  • Página 154: Generell Bruk

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Generell bruk Skjermbildet som vises på hovedkontrolleren, vil være som på figuren til høyre under generell bruk. Dette skjermbildet viser måltemperatur, romoppvarmingsmodus, varmtvannsberedermodus (hvis en varmtvannsbereder finnes i systemet), eventuelle ytterligere varmekilder som benyttes, feriefunksjon samt dato og klokkeslett. Du kan bruke funksjonsknappene til å...
  • Página 155 Tilpasse innstillinger for hjemmet <Romfølerinnstillinger> For romfølerinnstillinger er det viktig å velge riktig romføler avhengig av varmemodusen systemet skal operere i. . Velg "Rom følerindstillinger" i menyen "Innledende innstillinger". 2. Når temperaturkontroll i 2 soner er aktiv eller trådeløse fjernkontroller er tilgjengelige, velg sonenummer å...
  • Página 156: Husholdningsvarmtvann (Vv)/Legionellabeskyttelse

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Husholdningsvarmtvann (VV)/Legionellabeskyttelse Oppvarming av varmtvannsberederen styres fra menyene for husholdningsvarmtvann og legionellabeskyttelse. <Innstillinger for varmtvannsmodus> . Uthev ikonet for varmtvann og trykk på BEKREFT. 2. Bruk F-knappen til å veksle mellom varmemodusene Normal og Eco. 3. For å redigere modusen trykker du F2 slik at menyen INNSTILLINGER FOR VARMTVANN vises.
  • Página 157: Varme/Kjøling

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Temperatur i Slik fungerer Legionellabeskyttelsesmodus varmtvannsbereder Stopp Stopp • På det tidspunktet installatøren har lagt inn for "Start tid", blir formålstjenlig Omstart varme fra systemet omdirigert til å varme vannet i varmtvannsberederen. Stopptemperatur • Når temperaturen til det lagrede vannet overskrider "Varmt vann temp." Legionella som angitt av installatøren (over 65 °C), vil ikke lenger hovedkretsvannet varmt vann temp.
  • Página 158: Feriefunksjon

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Feriefunksjon Feriefunksjon kan brukes til å la systemet kjøre med lavere strømningstemperaturer og dermed redusert strømforbruk når det ikke er noen hjemme. Feriefunksjon kan kjøre enten strømningstemp, romtemp, varme, varmekurvevarme og varmt vann med reduserte strømningstemperaturer for å spare energi hvis beboeren er borte.
  • Página 159: Servicemeny

    Tilpasse innstillinger for hjemmet <Innstilling av timerfunksjonen> . Trykk på F4-knappen i skjermbildet til forhåndsvisningsmenyen. Skjermbilde for forhåndsvisning 2. Først velger du ukedagene du ønsker å legge inn i planen. 3. Trykk på knappene F2/F3 for å hoppe mellom dager og F for å merke av i boksen eller fjerne merket.
  • Página 160: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Feilsøking Følgende tabell brukes som veiledning til mulige problemer. Den er ikke uttømmende, og alle problemer skal undersøkes av installatøren eller en annen kompetent person. Brukerne skal ikke prøve å reparere systemet selv. Ikke på noe tidspunkt skal systemet kjøre med sikkerhetsanordningene forbikoblet eller blokkert. Feilsymptom Mulig årsak Løsning...
  • Página 161 [Merknader]...
  • Página 162 Sisällys 1. Turvallisuusohjeet ..........2 Yksikön hävittäminen ............2 2. Johdanto ............3 Järjestelmän yleiskuvaus ..........3 Lämpöpumpun toiminta ..........3 Taloudelliset parhaat käytännöt ........4 Säätimien yleiskuvaus ............ 4 3. Lämmitysjärjestelmä ........5 Järjestelmän kokoonpano ..........5 Yksiköiden tärkeät osat – huomioitavaa ......5 Tekniset tiedot ..............
  • Página 163: Turvallisuusohjeet

    20; Loppukäyttäjille tiedottaminen, sekä liitteen II kierrätyskeskuksessa. mukainen. Mitsubishi Electric -lämmitysjärjestelmä on valmistettu Kysy paikalliselta Mitsubishi Electric -jälleenmyyjältä maakohtaisia tietoja korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan kierrättää hävittämisestä. ja/tai käyttää uudelleen. Kuvan . symboli tarkoittaa, että Auta meitä suojelemaan ympäristöä, jossa elämme.
  • Página 164: Johdanto

    Johdanto Tämä käyttöopas kertoo, miten lämpöpumppujärjestelmä toimii, miten Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan järjestelmää käytetään mahdollisimman tehokkaasti ja miten asetuksia muutetaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt pääsäätimen avulla. ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Página 165: Taloudelliset Parhaat Käytännöt

    Tällöin lämpöpumppu voi analysoida vallitsevan Tärkeitä tietoja lämpöpumppujärjestelmistä huonelämpötilan ja reagoida muutoksiin hallitusta hyödyntämällä • Lämmin käyttövesi- ja legionellatoiminnot ovat käytettävissä vain erikoistuneita Mitsubishi Electric -säätimiä. varaajayksiköissä tai hydroboxeissa, jotka on kytketty sopivaan LV-säiliöön. • AJASTUS- ja LOMA-toimintoja käyttämällä estetään tarpeeton huoneiden •...
  • Página 166: Lämmitysjärjestelmä

    Lämmitysjärjestelmä Järjestelmän kokoonpano Pakattu malli -järjestelmä Split-mallijärjestelmä Mallinimi EHPT20X- EHST20C- Levylämmönvaihdin Levylämmönvaihdin Varaajayksikkö Yhdys- Yhdys- Sisävaraajayksikkö Sisävaraajayksikkö vesiputket kylmäaineputket Ulkolämpöpumppuyksikkö Ulkolämpöpumppuyksikkö Mallinimi EHPX- EHSC-, ERSC- Levylämmönvaihdin Levylämmönvaihdin Hydrobox Yhdys- Sisällä oleva hydrobox Yhdys- Sisällä oleva hydrobox kylmäaineputket vesiputket Ulkolämpöpumppuyksikkö Ulkolämpöpumppuyksikkö Yksiköiden tärkeät osat –...
  • Página 167: Tekniset Tiedot

    Lämmitysjärjestelmä Tekniset tiedot (1/2)
  • Página 168 Lämmitysjärjestelmä Tekniset tiedot (2/2)
  • Página 169: Asetusten Mukauttaminen Kotikäyttöä Varten

    Pääsäädin varaajayksikön tai hydroboxin etupaneelissa olevaa pääsäädintä. Seuraavassa on opas pääasetusten tarkastelua varten. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä <Pääsäätimen osat> asentajaan tai paikalliseen Mitsubishi Electric-jälleenmyyjään. Jäähdytystila on käytettävissä vain ERS-sarjassa. Jäähdytystilaa ei voi käyttää Kirjain Nimi Toiminto kuitenkaan, jos sisäyksikköön on kytketty PUHZ-FRP.
  • Página 170: Yleinen Käyttö

    Asetusten mukauttaminen kotikäyttöä varten Yleinen käyttö Yleisessä käytössä pääsäätimessä näkyvä näyttö on samanlainen kuin oikealla olevassa kuvassa. Näytössä näkyy tavoitelämpötila, huoneiden lämmitystila, LV-tila (jos järjestelmässä on LV-säiliö), muut mahdollisesti käytettävät lämmönlähteet, lomatila sekä päivämäärä ja aika. Saat lisätietoja käyttämällä toimintopainikkeita. Kun tämä näyttö on esillä, painikkeen F1 painaminen näyttää...
  • Página 171 Asetusten mukauttaminen kotikäyttöä varten <Huoneen anturin asetukset> Huoneanturin asetuksissa on tärkeää valita oikea huoneanturi sen mukaan, missä lämmitystilassa järjestelmä tulee toimimaan. 1. Valitse Alkuasetukset-valikosta Huoneen anturin asetukset. 2. Kun 2 vyöhykkeen lämpötilansäätö on aktiivinen tai langattomia kaukosäätimiä on käytettävissä, Huoneen etäkäyttövyöhykkeen valinta -näytöstä sen vyöhykkeen numero, jolle kaukosäädin määritetään.
  • Página 172: Lämmin Käyttövesi (Lv)/Legionellan Esto

    Asetusten mukauttaminen kotikäyttöä varten Lämmin käyttövesi (LV)/Legionellan esto Lämpimän käyttöveden ja legionellan esto-valikot ohjaavat LV-säiliön kuumennustoimintoa. <LV-tilan asetukset> 1. Korosta lämminvesikuvake ja paina VAHVISTA. 2. Vaihda Normaali- ja EKO-lämmitystilojen välillä painamalla painiketta F1. 3. Jos haluat muokata tilaa, avaa LÄMMINVESIASETUS-valikko painamalla F2. 4.
  • Página 173 Asetusten mukauttaminen kotikäyttöä varten Legionellan estotoiminnon selitys LV-säiliön lämpöt. Pysäytä Pysäytä • Asentajan asettaman Käynnistysaika-arvon mukaisena aikana järjestelmän Käynnistä uudelleen hyödyllisen lämmön virtaus käännetään lämmittämään LV-säiliössä olevaa Lopetuslämpöt. vettä. Legionella • Kun säiliössä olevan veden lämpötila ylittää asentajan asettaman LV lämpötila LV lämpötila -arvon (yli 65 °C), ensiöpiirin vettä...
  • Página 174: Lomatila

    Asetusten mukauttaminen kotikäyttöä varten Lomatila Lomatilan avulla järjestelmä voidaan pitää toiminnassa normaalia alhaisemmilla virtauslämpötiloilla ja pienemmällä virrankulutuksella, kun huoneistossa ei ole ketään. Lomatila voi käyttää joko virtauslämpötilaa, huonelämpötilaa, lämmitystä, lämmityskäyrälämmitystä tai veden lämmitystä alhaisemmilla virtauslämpötiloilla energian säästämiseksi, kun asukas on poissa. Lomatila voidaan aktivoida 2 tavalla.
  • Página 175: Huoltovalikko

    Asetusten mukauttaminen kotikäyttöä varten <Ajastintoiminnon asettaminen> . Paina esikatseluvalikkonäytössä painiketta F4. Esikatselunäyttö 2. Valitse ensin viikonpäivät, jotka haluat ajastaa. 3. Siirry päivästä toiseen painamalla F2/F3 ja valitse ruutu tai poista sen valinta painamalla F. 4. Kun olet valinnut päivät, paina VAHVISTA. Viikonpäivän valintanäyttö...
  • Página 176: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Vianetsintä Seuraavaa taulukkoa voidaan käyttää mahdollisten ongelmien selvittämiseen. Se ei ole täydellinen, ja kaikki ongelmat tulisi antaa asentajan tai muun pätevän henkilön tutkittavaksi. Käyttäjä ei saa yrittää korjata järjestelmää itse. Järjestelmää ei koskaan saa käyttää, jos suojalaitteet on ohitettu tai tukittu. Vian oire Mahdollinen syy Ratkaisu...
  • Página 177 [Muistiinpanoja]...
  • Página 178 Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. This product is made by Mitsubishi Electric Air Conditioning Systems Europe Ltd.: NETTLEHILL Rd, HOUSTOUN IND ESTATE, LIVINGSTON, EH54 5EQ, UK BH79D288H01...

Tabla de contenido