Mitsubishi Electric EHST20 serie Manual De Funcionamento

Mitsubishi Electric EHST20 serie Manual De Funcionamento

Ocultar thumbs Ver también para EHST20 serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58
CYLINDER UNIT
EHST20 series
EHPT20 series
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the cylinder unit and
the hydrobox.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, be-
vor Sie den Speicher und die Hydraulikeinheit.
MODE D'EMPLOI
Pour garantir une utilisation sûre et appropriée, lisez attentivement le présent mode d'emploi avant d'utiliser
l'ECODAN hydrobox duo et l'ECODAN hydrobox split.
HANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze handleiding goed doorlezen alvorens de cilinder-unit en hydrobox
in gebruik te nemen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para un uso correcto y seguro de la unidad cilindro y del Hydrobox, lea este manual de instrucciones antes de
su utilización.
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
Per un uso corretto e sicuro del dispositivo, leggere attentamente il presente manuale di funzionamento prima
di utilizzare dell'unità con bollitore e dell'hydrobox.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
Para uma utilização segura e correcta, é favor ler cuidadosamente este manual de funcionamento antes de
trabalhar com o no cilindro e nos hídricos.
BRUGSVEJLEDNING
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt inden betjening af den i cylinderenheden og hydroboksen.
ANVÄNDARMANUAL
För säker och korrekt användning, var god läs denna användarmanual noggrant innan du använder i tanken
och hydroboxen.
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker i sylinderenheten og vanntanken i bruk, for å sikre trygg og
riktig bruk.
KÄYTTÖOPAS
Turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen varaajayksikkö
ja hydrobox käyttöä.
HYDROBOX
EHSC series
EHPX series
FOR USER
FÜR NUTZER
POUR LES UTILISATEURS
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
FOR BRUKEREN
KÄYTTÄJÄLLE
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric EHST20 serie

  • Página 1 CYLINDER UNIT HYDROBOX EHST20 series EHSC series EHPT20 series EHPX series OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the cylinder unit and the hydrobox. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR NUTZER Deutsch Lesen Sie sich zur sicheren und korrekten Verwendung diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, be- vor Sie den Speicher und die Hydraulikeinheit.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents 1. Safety Precautions ........... 2 Disposal of the Unit............2 2. Introduction............3 Overview of the System ..........3 How the Heat Pump Works..........3 Economical Best Practice ..........4 Overview of Controls ............4 3. Your Heating System........5 .............
  • Página 3: Safety Precautions

    2006/66/EC Article 20 Information for end-users and cal community waste collection/recycling centre. Annex II. Your Mitsubishi Electric heating system products have been man- ufactured with high quality materials and components which can disposal. be recycled and/or reused. The symbol in Figure 1.1 means that Please, help us to conserve the environment we live in.
  • Página 4: Introduction

    This user manual should be kept with the unit or in an accessible place for future reference. Overview of the System The Mitsubishi Electric Air to Water (ATW) heat pump system consists of the fol- lowing components; outdoor heat pump unit and indoor cylinder unit or hydrobox incorporating main controller.
  • Página 5: Economical Best Practice

    • Domestic hot water and legionella functions are only available on cylinder units Mitsubishi Electric controls. or hydroboxes plumbed to an appropriate storage cylinder. • Using the SCHEDULE and HOLIDAY functions prevent unnecessary Space •...
  • Página 6: Your Heating System

    Your Heating System System Configuration Packaged model system Split model system Model name EHPT20X- EHST20C- Plate heat exchanger Plate heat exchanger Cylinder unit Interconnecting Indoor cylinder unit Interconnecting Indoor cylinder unit water pipes refrigerant pipes Outdoor heat pump unit Outdoor heat pump unit Model name EHPX- EHSC-...
  • Página 7 Your Heating System...
  • Página 8: Customising Settings For Your Home

    Customising Settings for Your Home To change the settings of your heating system please use the main controller lo- Main Controller cated on the front panel of the cylinder unit or hydrobox. The following is a guide <Main controller parts> to viewing the main settings.
  • Página 9: General Operation

    Customising Settings for Your Home General Operation In general operation the screen displayed on the main controller will be as in the This screen shows the target temperature, space heating mode, DHW mode (if cylinder is present in system), any additional heat sources being used, holiday mode, and the date and time.
  • Página 10 Customising Settings for Your Home Schedule The Schedule mode allows daily and weekly space heating and DHW patterns to be entered. When setting up the system your installer should discuss with you your heating and DHW requirements so that the optimum schedule can be cre- ated.
  • Página 11: Holiday Mode

    Customising Settings for Your Home Holiday Mode and thus reduced power usage whilst the property is unoccupied. Holiday mode Holiday mode can be activated in 2 ways. Both methods will result in the holiday mode activation screen being shown. Option 1. From the main menu screen press button E should be pressed.
  • Página 12 Customising Settings for Your Home The hot water and legionella prevention menus control the operation of domestic hot water tank heat ups. They are not available if your system uses the hydrobox with no cylinder. When DHW screen is displayed pressing button F1 changes between Normal and Eco DHW modes.
  • Página 13: Service Menu

    Customising Settings for Your Home <Explanation of Legionella Prevention mode operation> • At the time entered by the installer ‘Start time’ useful heat from the system is diverted to heat the water in the storage tank. • When the temperature of the stored water exceeds the ‘Hot Water temp.’ set by the installer (above 65°C) water is no longer diverted to the tank.
  • Página 14: Service And Maintenance

    Service and Maintenance Troubleshooting The following table is to be used as a guide to possible problems. It is not exhaustive and all problems should be investigated by the installer or another competent person. Users should not attempt to repair the system themselves. At no time should the system be operating with the safety devices by-passed or plugged.
  • Página 15 [Notes]...
  • Página 16 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen ........ 2 Entsorgung des Geräts........... 2 2. Einführung ............3 Übersicht über das System..........3 Arbeitsweise der Wärmepumpe........3 Wirtschaftliche Vorgehensweise ........4 Übersicht über die Steuerung ......... 4 3. Das Heizsystem ..........5 ............5 Wichtige Teile der Geräte - Einzelheiten......5 ............
  • Página 17: Sicherheitsvorkehrungen

    Wird Wasser sichtbar über den Zwischenbehälter ausgelassen: den Betrieb stoppen, das Gerät vom Netz trennen und sich an den Installateur wenden. • Speicher und Hydraulikeinheiten von Mitsubishi Electric sind NICHT für den Gebrauch durch Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht bestimmt. •...
  • Página 18: Einführung

    Das Benutzerhandbuch muss beim Gerät oder an einem leicht zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen aufbewahrt werden. Übersicht über das System Das Mitsubishi Electric Luft-/Wasserwärmepumpensystem besteht aus den folgenden Komponenten; Außenwärmepumpengerät und Innenspeicher oder Hydraulikeineinheit mit integrierter Hauptkontrolle. Schema eines Packaged-Speichersystems Arbeitsweise der Wärmepumpe...
  • Página 19: Wirtschaftliche Vorgehensweise

    Raumtemperatur bestimmen und auf Veränderungen mit den • Die Funktionen für Trinkwarmwasser und Legionellen sind nur bei Speichern oder Spezialregelungen von Mitsubishi Electric kontrolliert reagieren. Hydraulikeinheiten verfügbar, die mit einem entsprechenden Vorratsspeicher • Verwendung der TIMER- und URLAUB-Funktionen spart unnötige verbunden sind.
  • Página 20: Das Heizsystem

    Das Heizsystem Systemkonfiguration System mit Packaged-Modell System mit Split-Modell Modellname EHPT20X- EHST20C- Plattenwärmetauscher Plattenwärmetauscher Speicher Verbindungs- Innenspeicher Verbindungs- Innenspeicher Wasserleitungen Kältemittelleitungen Außenwärmepumpengerät Außenwärmepumpengerät Modellname EHPX- EHSC- Plattenwärmetauscher Plattenwärmetauscher Hydraulikeinheit Verbindungs- Innenhydraulikeinheit Verbindungs- Innenhydraulikeinheit Kältemittelleitungen Wasserleitungen Außenwärmepumpengerät Außenwärmepumpengerät Kaltwassereinlaufs-Verbindung Wichtige Teile der Geräte - Einzelheiten <Speicher>...
  • Página 21 Das Heizsystem...
  • Página 22: Anpassung Der Einstellungen Für Ihr Zuhause

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Um die Einstellungen Ihres Heizsystems zu ändern, verwenden Sie die Hauptkontrolle Hauptkontrolle auf der Vorderseite des Speichers oder der Hydraulikeinheit. <Teile der Hauptkontrolle> Es folgt eine Anleitung zur Anzeige der Haupteinstellungen. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Installateur oder Ihren Buchstabe Name Funktion...
  • Página 23: Allgemeiner Betrieb

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Allgemeiner Betrieb Im allgemeinen Betrieb sieht der von der Hauptkontrolle angezeigte Bildschirm so aus wie rechts dargestellt. Dieser Bildschirm zeigt die Solltemperatur, den Modus der Raumheizung, TWW-Modus (falls im System Speicher vorhanden ist), eventuelle zusätzlich verwendete Heizquellen, Urlaubsmodus sowie Datum und Uhrzeit.
  • Página 24: Timer-Funktion

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Timer-Funktion Die Timer-Funktion erlaubt die tägliche und wöchentliche Raumheizung und die Eingabe von TWW-Programmen. Bei der Einrichtung Ihres Systems sollte Ihr Installateur Ihre Heizungs- und TWW-Anforderungen mit Ihnen besprechen, damit ein optimaler Plan erstellt werden kann. Die Aktivierung oder Deaktivierung des Plans wird im Optionsbildschirm vorgenommen.
  • Página 25: Urlaubsmodus

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Urlaubsmodus Der Urlaubsmodus dient dazu, das System mit niedrigeren Vorlauftemperaturen zu betreiben und so den Energieverbrauch zu senken, während das Haus leersteht. Im Urlaubsmodus wird alles, Vorlauftemperatur, Raumtemperatur, Heizen, Heizen im Heizkurvenmodus und TWW-Modus mit niedrigeren Vorlauftemperaturen betrieben, um Energie zu sparen, während die Bewohner nicht zu Hause sind.
  • Página 26: Trinkwarmwasser (Tww) / Legionellenschutz

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause Trinkwarmwasser (TWW) / Legionellenschutz Die Warmwasser- und Legionellenschutz-Menüs steuern die Aufheizung des Trinkwasserspeichers. Sie sind nicht verfügbar, wenn Ihr System eine Hydraulikeinheit ohne Speicher verwendet. Wenn der TWW-Bildschirm angezeigt wird, schalten Sie mit F1 zwischen Normal- und Eco-Modus des TWW um.
  • Página 27: Service-Menü

    Anpassung der Einstellungen für Ihr Zuhause <Erläuterungen zum Betrieb des Legionellenschutzes> • Zu der vom Installateur eingegebenen „Start Zeit“ wird nutzbare Wärme vom System umgeleitet, um das Wasser im Speichertank aufzuheizen. • Wenn die Temperatur des gespeicherten Wassers die vom Installateur eingestellte „Warmwasser Temperatur “...
  • Página 28: Service Und Wartung

    Service und Wartung Fehlersuche Die folgende Tabelle ist als Leitfaden zur Fehlersuche und Behebung möglicher Probleme zu verwenden. Sie ist nicht vollständig und alle Probleme sollten vom Installateur oder einer anderen kompetenten Person untersucht werden. Der Benutzer sollte nicht versuchen, das System selbst zu reparieren. Unter keinen Umständen darf das System mit überbrückten oder blockierten Sicherheitsvorrichtungen betrieben werden.
  • Página 29 [Hinweise]...
  • Página 30 ECODAN hydrobox* duo & ECODAN hydrobox* split Table des matières 1. Consignes de sécurité ........2 Elimination de l’unité ............2 2. Introduction............3 Présentation du système ..........3 Fonctionnement de la pompe à chaleur ......3 Meilleures pratiques économiques ......... 4 Présentation des commandes ........
  • Página 31: Consignes De Sécurité

    Si de l'eau s'écoule par l'entonnoir, arrêtez toute opération, débranchez l'alimentation et contactez l'installateur. • L’ECODAN hydrobox duo Mitsubishi Electric et l’ECODAN hydrobox split Mitsubishi Electric NE SONT PAS conçus pour être utilisés par des enfants ou • Vous devez prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher les enfants et les animaux d'accéder aux unités.
  • Página 32: Introduction

    Introduction elles sont surveillées par ou ont reçu des instructions d'une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'unité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'unité. Ce mode d'emploi doit être conservé avec l'unité ou dans un endroit accessible pour pouvoir s'y référer rapidement.
  • Página 33: Meilleures Pratiques Économiques

    Meilleures pratiques économiques Implications • économiques. • Points importants à propos des systèmes de pompe à chaleur • commandes spécialisées de Mitsubishi Electric. • • • • départ très élevées. Présentation des commandes de conserver la température ambiante au niveau souhaité tout en utilisant la...
  • Página 34: Votre Système De Chauffage

    Votre système de chauffage Configuration du système Système de modèle Package Système de modèle Split Nom de modèle EHPT20X- EHST20C- Echangeur à plaques Echangeur à plaques ECODAN hydrobox duo Tuyaux d'eau ECODAN hydrobox ECODAN hydrobox Tuyaux duo intérieur d'interconnexion duo intérieur d'interconnexion Module de pompe à...
  • Página 35 Votre système de chauffage...
  • Página 36: Personnalisation Des Réglages Pour Votre Maison

    Personnalisation des réglages pour votre maison Télécommande principale <Eléments de la télécommande principale> Lettre Fonction Ecran Menu Permet de revenir au menu précédent. Valider Sous tension/ Vacances cette touche pour mettre le système sous tension. est sous tension pour activer le mode vacances. pour mettre le système hors tension.
  • Página 37 Personnalisation des réglages pour votre maison Fonctionnement général <Ecran des options> Vacances. Ecran des options • • • • Vacances • • Ecran du menu des paramètres Description 2. Les touches F1 et F2 permettent de se déplacer dans la liste de menus. Eau chaude Chaud •...
  • Página 38 Personnalisation des réglages pour votre maison Programmation L'activation ou la désactivation du programme s'effectue à partir de l'écran suivants ; • ECS chaque mode. pour cocher ou décocher la case. démarrer. 24 heures. Remarques : manière. Toutefois, pour l'ECS, la variable de programmation ne prend en compte que l'heure.
  • Página 39: Mode Vacances

    Personnalisation des réglages pour votre maison Mode vacances Le mode vacances permet de faire fonctionner le système à des températures de la propriété est inoccupée. Le mode vacances permet de réduire la température de Option 1. système et la télécommande principale. Option 2.
  • Página 40 Personnalisation des réglages pour votre maison Valeur par Sous-titre de menu Fonction Plage Unité défaut ECS démarre Pour effectuer des modifications, contactez l’installateur. <Explication du fonctionnement de l'ECS> Temp. du Ballon ECS Arrêt • Temp. max. ECS Baisse temp. max. ECS Redémarrage •...
  • Página 41: Menu Maintenance

    Personnalisation des réglages pour votre maison <Explication du fonctionnement du Mode choc thermique> Temp. du Ballon ECS Arrêt Arrêt ballon. Redémarrage Temp. d'arrêt Temp. Choc thermique Temp. de redémarrage Démarrage Fin du Mode CT Chauffage Mode CT mode Durée locales. Durée maintient temp.
  • Página 42: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Dépannage Le système ne doit fonctionner à aucun moment avec le dispositif de sécurité débranché ou désactivé. Symptôme de panne Cause possible Solution (systèmes avec ballon) La pompe à chaleur ou les résistances électriques ne fonctionnent pas Le système a surchauffé...
  • Página 43 [Remarques]...
  • Página 44 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorzorgen ........2 Weggooien van de unit ........... 2 2. Inleiding............. 3 Overzicht van het systeem ..........3 Zo werkt de warmtepomp ..........3 ........ 4 Overzicht van de bedieningsfuncties ......4 3. Uw verwarmingssysteem......... 5 ............5 Belangrijke onderdelen van de units - Bekijk goed..
  • Página 45: Veiligheidsvoorzorgen

    Indien er zichtbaar water via de verdeelbak of trechter wordt afgevoerd, moet u het gebruik direct stoppen, de stroomtoevoer afsluiten en de installateur raadplegen. • De Mitsubishi Electric cilinders en hydroboxen zijn NIET ontworpen voor gebruik door kinderen of gehandicapten zonder begeleiding. •...
  • Página 46: Inleiding

    Deze handleiding moet bij de unit of op een toegankelijke plaats ter referentie worden bewaard. Overzicht van het systeem Het Mitsubishi Electric Lucht-Water warmtepompsysteem bestaat uit de volgende onderdelen; buiten-warmtepompunit en binnen-cilinder-unit of hydrobox met hoofd-controller. Schematisch overzicht van cilindersysteem...
  • Página 47: Economische En Efficiënte Werking

    Inleiding Economische en efficiënte werking Luchtbron-warmtepompen kunnen het hele jaar door zowel heet water Implicaties leveren (mits een geschikte cilinder wordt gebruikt) en een kamer verwarmen. • Indien de warmtepomp wordt gebruikt voor SWW, moet de tijd voor het Het systeem verschilt van de conventionele brandstofverwarming en verwarmen van de tank met de WEEKKLOK-functie worden ingesteld (zie bladzijde 10).
  • Página 48: Uw Verwarmingssysteem

    Uw verwarmingssysteem Systeemconfiguratie Monobloc-systeem Split unit-systeem Modelnaam EHPT20X- EHST20C- Platenwarmtewisselaar Platenwarmtewisselaar Cilinder-unit Geschakelde Binnen-cilinder-unit Geschakelde Binnen-cilinder-unit waterleidingen koelleidingen Buiten-warmtepomp-unit Buiten-warmtepomp-unit Modelnaam EHPX- EHSC- Platenwarmtewisselaar Platenwarmtewisselaar Hydrobox Geschakelde Binnen-hydrobox Geschakelde Binnen-hydrobox koelleidingen waterleidingen Buiten-warmtepomp-unit Buiten-warmtepomp-unit Belangrijke onderdelen van de units - Bekijk goed Koudwateraansluiting <Cilinder-unit>...
  • Página 49 Uw verwarmingssysteem...
  • Página 50: Instellingen Voor Uw Huis Maken

    Instellingen voor uw huis maken Gebruik de hoofd-controller op het voorpaneel van de cilinder-unit of het Hoofd-controller voorpaneel van de cilinder-unit of hydrobox voor het veranderen van instellingen <Onderdelen van de hoofd-controller> voor uw verwarmingssysteem. Het volgende gedeelte geeft informatie over de belangrijkste instellingen.
  • Página 51: Algemene Bediening

    Instellingen voor uw huis maken Algemene bediening Het scherm voor algemene bediening op de hoofd-controller ziet er als hier rechts afgebeeld uit. Dit scherm toont de gewenste temperatuur, ruimteverwarmingsmodus, SWW-modus (indien het systeem een cilinder heeft), extra gebruikte verwarmingsbronnen, vakantieregeling en de datum en tijd. Gebruik de functietoetsen om meer informatie te krijgen.
  • Página 52 Instellingen voor uw huis maken Weekklok Met de weekklok kunt u dagelijkse en wekelijkse patronen voor het verwarmen en SWW invoeren. Bij het installeren van het systeem, behoort de installateur u uw voorkeuren voor het verwarmen en SWW te vragen en in overeenstemming met uw wensen een optimaal schema voor de timer te maken.
  • Página 53: Vakantieregeling

    Instellingen voor uw huis maken Vakantieregeling De vakantieregeling kan worden gebruikt om het systeem met een lagere temperatuur te laten werken om energie te besparen wanneer er bijvoorbeeld tijdens vakanties geen personen aanwezig zijn. De vakantieregeling kan worden gebruikt voor de voorlooptemperatuur, kamertemperatuur, verwarmen, verwarmen met compensatiecurve en SWW met een lagere temperatuur ter energiebesparing.
  • Página 54: Sanitair Warm Water (Sww) / Anti-Legionella

    Instellingen voor uw huis maken Sanitair Warm Water (SWW) / Anti-legionella Met de menu's voor warm water en anti-legionella kunt u de werking van de sanitaire warmwatertank regelen. Deze menu's zijn echter niet aanwezig indien u een hydrobox zonder cilinder met uw systeem gebruikt. Druk wanneer het SWW-scherm wordt getoond op F1 om afwisselend de NORM- en ECO-modus voor SWW te kiezen.
  • Página 55: Servicemenu

    Instellingen voor uw huis maken <Meer over de werking van de anti-legionellamodus> • Bij het bereiken van de door de installateur ingestelde "Start tijd", wordt bruikbare warmte van het systeem afgevoerd om het water in de opslagtank te verwarmen. • Zodra de temperatuur van het opgeslagen water de door de installateur Tanktemp.
  • Página 56: Service En Onderhoud

    Service en Onderhoud Oplossen van problemen De volgende tabel geeft mogelijke oplossingen in geval van problemen. Problemen moeten door de installateur of een erkend vakman worden onderzocht en opgelost. De gebruiker mag het systeem beslist niet zelf repareren. Het systeem mag beslist niet met de veiligheidsvoorzieningen uitgeschakeld worden gebruikt. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 57 [Opmerkingen]...
  • Página 58 Contenido 1. Medidas de seguridad........2 Eliminación de la unidad..........2 2. Introducción............3 Visión general del sistema ..........3 Funcionamiento de la bomba de calor......3 Prácticas recomendadas para un uso económico..4 Visión general de los controles ........4 3.
  • Página 59: Medidas De Seguridad

    En caso de observar que el agua se descarga a través de la artesa, detenga su funcionamiento, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con el instalador. • El cilindro y los Hidrobox de Mitsubishi Electric NO están destinados a usarse por niños o por personas enfermas sin supervisión. •...
  • Página 60: Introducción

    Visión general del sistema El sistema de bomba de calor Aire-Agua de Mitsubishi Electric consta de los interior o Hydrobox que incorpora el controlador principal. Esquema del sistema de cilindro compacto Funcionamiento de la bomba de calor Calefacción ambiental y ACS...
  • Página 61: Prácticas Recomendadas Para Un Uso Económico

    Las funciones de agua caliente sanitaria y de legionela sólo están disponibles en las los cambios de una forma controlada mediante el empleo de los controles unidades cilindro o Hydrobox conectadas a un cilindro de almacenamiento apropiado. especializados de Mitsubishi Electric. • En condiciones de funcionamiento normal, se desaconseja utilizar de forma •...
  • Página 62: Su Sistema De Calefacción

    Su sistema de calefacción Configuración del sistema Sistema de modelo compacto Sistema de modelo partido Nombre del modelo EHPT20X- EHST20C- Intercambiador de placas Intercambiador de placas Unidad cilindro Tuberías de Unidad cilindro interior Unidad cilindro interior Tuberías de interconexión de agua interconexión de refrigerante Unidad de bomba de calor exterior Unidad de bomba de calor exterior...
  • Página 63 Su sistema de calefacción...
  • Página 64: Personalización De Los Parámetros Para Su Hogar

    Personalización de los parámetros para su hogar Controlador Principal principal ubicado en el panel frontal de la unidad cilindro o del Hydrobox. A <Elementos del controlador principal> continuación se ofrece una guía para consultar los parámetros principales de la Nombre Función el instalador o con el distribuidor local de Mitsubishi.
  • Página 65: Funcionamiento General

    Personalización de los parámetros para su hogar Funcionamiento general La pantalla que se muestra en el controlador principal en funcionamiento general será la que se muestra en la ilustración de la derecha. Esta pantalla muestra la temperatura deseada, el modo de calefacción ambiental, el modo ACS (si el cilindro está...
  • Página 66 Personalización de los parámetros para su hogar Programación El modo Programación permite introducir patrones diarios y semanales de consultar con usted sus necesidades de calefacción y de ACS para poder crear una programación óptima. de programación y, a continuación, pulse CONFIRMAR. 2.
  • Página 67: Modo Calefacción

    Personalización de los parámetros para su hogar Modo Vacaciones El modo Vacaciones se puede utilizar para mantener en marcha el sistema a una temperatura de caudal inferior y, por tanto, reducir el consumo de energía mientras la propiedad está desocupada. El modo Vacaciones puede manejar la temperatura del cauda, la temperatura de la sala, la calefacción y, la calefacción con curva de compensación y el ACS a unas temperaturas de caudal reducidas El modo Vacaciones se puede activar de dos formas.
  • Página 68 Personalización de los parámetros para su hogar Los menús de agua caliente sanitaria y de prevención de legionela controlan el funcionamiento del calentamiento del tanque de agua caliente. No están disponibles si el sistema utiliza el Hydrobox sin ningún cilindro. Cuando se muestra la pantalla de ACS, pulse el botón F1 para cambiar entre los modos Normal y ECO de ACS.
  • Página 69: Menú Mantenimiento

    Personalización de los parámetros para su hogar <Explicación del funcionamiento del modo Prevención de legionela> • A la hora introducida por el instalador en “Tiempo/Hora Inicio”, el calor útil del sistema se desvía para calentar el agua del tanque de almacenamiento. •...
  • Página 70: Servicio Y Mantenimiento

    Servicio y mantenimiento Solución de problemas La siguiente tabla se debe usar como guía ante posibles problemas. No es exhaustiva y el instalador u otra persona competente deberán investigar todos los problemas. Los usuarios no intentarán reparar el sistema personalmente. En ningún momento se deberá...
  • Página 71 [Notas]...
  • Página 72 Sommario 1. Precauzioni di sicurezza ........2 Smaltimento dell'unità............. 2 2. Introduzione ............3 Informazioni generali sull'impianto........3 Funzionamento della pompa di calore......3 Miglior utilizzo per il risparmio energetico ....... 4 Informazioni generali sui comandi ........4 3. L'impianto di riscaldamento......5 ...........
  • Página 73: Precauzioni Di Sicurezza

    Se dall'unità cominciano a fuoriuscire odori di bruciato, arrestarne il funzionamento, disattivare l'alimentazione e contattare l'installatore. • • Il bollitore e gli hydrobox Mitsubishi Electric NON sono destinati all'uso da parte di bambini o persone inferme senza supervisione. • •...
  • Página 74: Introduzione

    Introduzione dell'impianto di riscaldamento a pompa di calore, sull'utilizzo dell'impianto alla esperienza o conoscenza, senza che vengano fornite supervisione o istruzioni sul funzionamento da parte di persone responsabili della loro sicurezza. La supervisione dei bambini garantisce che il dispositivo non venga usato come gioco.
  • Página 75: Miglior Utilizzo Per Il Risparmio Energetico

    Introduzione Miglior utilizzo per il risparmio energetico Effetti derivanti dall'uso • Se la pompa di calore viene utilizzata per il riscaldamento ACS di seguito devono essere tenuti in considerazione per il raggiungimento della dell'ambiente e le tariffe del consumo elettrico sono più economiche. •...
  • Página 76: L'impianto Di Riscaldamento

    L'impianto di riscaldamento Configurazione dell'impianto Impianto per modello compatto Impianto per modello split Nome del modello EHPT20X- EHST20C- Scambiatore a piastre Scambiatore a piastre Unità con bollitore Collegamento Unità con bollitore Collegamento Unità con bollitore tubi dell'acqua interna interna tubi refrigeranti Unità...
  • Página 77: Caratteristiche Tecniche Del Prodotto

    L'impianto di riscaldamento Caratteristiche tecniche del prodotto...
  • Página 78: Personalizzazione Delle Impostazioni Per La Propria Abitazione

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Regolatore principale regolatore principale che si trova sul pannello frontale dell'unità con bollitore <Componenti del regolatore principale> o dell'hydrobox. Di seguito viene riportata una guida alla visualizzazione delle impostazioni principali. Se sono necessarie ulteriori informazioni, contattare Lettera Nome Funzione l'installatore o il rivenditore Mitsubishi locale.
  • Página 79: Funzionamento Generale

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Funzionamento generale Nel funzionamento generale la schermata visualizzata sul regolatore principale fonte di calore aggiuntiva utilizzata, il modo vacanza, la data e l'ora. corrente, oppure F4 per visualizzare la schermata delle opzioni. Schermata principale <Schermata delle opzioni>...
  • Página 80 Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione e settimanale del riscaldamento dell'ambiente e del riscaldamento dell'ACS. Per ottimale. 1. Nel menu delle impostazioni principali, premere i tasti F2 e F3 per evidenziare • Riscald. • ACS 3. Utilizzare i tasti F2 e F3 per spostarsi tra le icone dei modi; premere quindi della settimana vengono visualizzati nella parte superiore dello schermo.
  • Página 81: Modo Vacanza

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione Modo vacanza Il modo vacanza può essere utilizzato per mantenere in funzione l'impianto a l'abitazione risulta disabitata. Il modo vacanza può eseguire i modi temperatura energia, nel caso in cui gli abitanti siano assenti. visualizzazione della schermata di attivazione del modo vacanza.
  • Página 82 Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione I menu per l'acqua calda sanitaria e la prevenzione della legionella controllano il funzionamento dei processi di riscaldamento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria. Non sono disponibili se l'impianto utilizza hydrobox senza bollitore. Sottotitolo del menu Funzione Intervallo Unità...
  • Página 83: Menu Del Servizio Tecnico

    Personalizzazione delle impostazioni per la propria abitazione <Spiegazione del funzionamento del modo di prevenzione legionella> dall'impianto viene deviato in modo da riscaldare l'acqua nel serbatoio. Temperatura serbatoio Arresto Arresto • Nel modo di prevenzione legionella, l'acqua calda non viene indirizzata al circuito di riscaldamento dell'ambiente.
  • Página 84: Assistenza E Manutenzione

    Assistenza e manutenzione Risoluzioni dei problemi Non escludere, né disinserire mai i dispositivi di sicurezza durante il funzionamento dell'impianto. Sintomo Probabile causa Soluzione Acqua fredda dal rubinetto completamente utilizzata La pompa di calore o le resistenze non funzionano Contattare l'installatore. Scarichi di acqua da una delle Spegnere la pompa di calore e qualsiasi resistenza a immersione, quindi contattare valvole di sfogo...
  • Página 85 [Note]...
  • Página 86 Índice 1. Precauções de Segurança....... 2 Eliminação da Unidade........... 2 2. Introdução ............3 Descrição Geral do Sistema ........... 3 Como Funciona a Bomba de Calor ........ 3 Melhores Práticas Económicas ........4 Descrição Geral dos Controlos ........4 3. O Seu Sistema de Aquecimento ..... 5 Configuração do Sistema ..........
  • Página 87: Precauções De Segurança

    Caso a unidade comece a lançar cheiro a queimado, pare o funcionamento, isole-a da fonte de alimentação e contacte o instalador. • • O cilindro e hídricos da Mitsubishi Electric NÃO se destinam a ser utilizado por crianças ou pessoas doentes sem supervisão. • •...
  • Página 88: Introdução

    Descrição Geral do Sistema A bomba de calor Air to Water (Ar / Água) da Mitsubishi Electric é constituída pelos seguintes componentes: bomba de calor exterior e cilindro ou hídricos interiores que incorporam o controlador principal.
  • Página 89: Melhores Práticas Económicas

    • As funções águas quentes sanitárias e legionela só estão disponíveis em controlada através dos controlos especializados da Mitsubishi Electric. cilindros ou hídricos com um cilindro de armazenamento adequado. •...
  • Página 90: O Seu Sistema De Aquecimento

    O Seu Sistema de Aquecimento Configuração do Sistema Sistema do modelo compacto Sistema do modelo Split Nome do modelo EHPT20X- EHST20C- Permutador de calor Permutador de calor Cilindro Tubagens de água Cilindro interior Tubagens de refrigerante Cilindro interior de interligação de interligação Bomba de calor exterior Bomba de calor exterior...
  • Página 91: Especificação Do Produto

    O Seu Sistema de Aquecimento...
  • Página 92: Personalizar As Programações Para A Sua Casa

    Personalizar as Programações para a Sua Casa Para alterar as programações do seu sistema de aquecimento, utilize o Controlador Principal controlador principal localizado no painel dianteiro do cilindro ou hídricos. Segue- <Partes do controlador principal> se um guia para a visualização das programações principais. Caso precise de mais informações, contacte o seu instalador ou revendedor local da Mitsubishi.
  • Página 93: Funcionamento Geral

    Personalizar as Programações para a Sua Casa Funcionamento Geral No funcionamento geral, o ecrã apresentado no controlador principal é igual ao Este ecrã mostra a temperatura visada, o modo de aquecimento do espaço, o modo AQS (no caso da presença de cilindro no sistema), eventuais fontes de calor adicionais a serem utilizadas, o modo de férias, a data e hora.
  • Página 94 Personalizar as Programações para a Sua Casa O modo Programação permite a introdução dos padrões diários e semanais de consigo os seus requisitos de aquecimento e AQS de modo a ser possível criar a programação óptima. 1. No menu de programações principais, utilize F2 e F3 para realçar o ícone de programação e prima CONFIRMAR.
  • Página 95: Modo Férias

    Personalizar as Programações para a Sua Casa O modo férias pode ser utilizado para manter o sistema a funcionar a temperaturas de caudal mais baixas e, logo, uso reduzido de energia enquanto a propriedade está desocupada. O modo férias pode funcionar a temp. caudal, temp. ambiente, aquecimento, aquecimento da compensação curva e AQS em todas as temperaturas de caudal reduzidas para poupar energia se o habitante estiver ausente.
  • Página 96: Água Quente (Aqs) / Prevenção Legionela

    Personalizar as Programações para a Sua Casa Os menus de águas quentes e prevenção legionela controlam o funcionamento dos aquecimentos das águas quentes sanitárias. Não estão disponíveis se o seu sistema utilizar os hídricos sem qualquer cilindro. Quando o ecrã AQS é apresentado, premir o botão F1 alterna entre os modos AQS Normal e Eco.
  • Página 97: Menu Manutenção

    Personalizar as Programações para a Sua Casa <Explicação do funcionamento do modo Prevenção Legionela> desviado para aquecer a água no depósito de armazenamento. • Quando a temperatura da água armazenada excede a “Temperatura água quente” programada pelo instalador (acima de 65 °C), a água deixa de ser Temp.
  • Página 98: Assistência E Manutenção

    Assistência e Manutenção A tabela seguinte é utilizada como guia para os possíveis problemas. Não é exaustiva e todos os problemas devem ser estudados pelo instalador ou uma outra pessoa competente. Os utilizadores não devem tentar reparar o sistema pelos seus próprios meios. O sistema não deve, em momento algum, funcionar com os dispositivos de segurança desactivados ou tapados.
  • Página 99 [Notas]...
  • Página 100 Indhold 1. Sikkerhedsforanstaltninger ......2 Kassering af enheden............. 2 2. Indledning ............3 Oversigt over systemet ........... 3 Sådan fungerer varmepumpen ........3 Bedste økonomiske praksis ..........4 Oversigt over styringen........... 4 3. Dit varmesystem..........5 ............5 Vigtige dele af enheden - Dele at bemærke ....5 ............
  • Página 101: Sikkerhedsforanstaltninger

    Hvis du kan se vand, der kommer ud af tragten, skal du stoppe betjeningen af den, fjerne den fra strømforsyningen og kontakte teknikeren. • Cylinderen og hydroboksene fra Mitsubishi Electric er IKKE beregnet til brug af børn eller svagelige personer uden overvågning. •...
  • Página 102: Indledning

    Indledning Formålet med denne brugervejledning er at informere brugere om, hvordan deres luftkildevarmepumpesystem virker, hvordan systemet bruges på den mest reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner samt manglende effektive måde, og hvordan indstillingerne på Hovedkontrolenheden ændres. erfaring eller viden, med mindre de overvåges eller instrueres i apparatets brug af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Página 103: Bedste Økonomiske Praksis

    ændringer på en kontrolleret • Funktioner for varmt brugsvand og legionella er kun tilgængelige måde ved hjælp af de specielle kontrolenheder fra Mitsubishi Electric. på cylinderenheder eller hydrobokse, der er loddet til en velegnet •...
  • Página 104: Dit Varmesystem

    Dit varmesystem Systemkonfiguration Pakkemodelsystem Splitmodelsystem Modelnavn EHPT20X- EHST20C- Pladevarmeveksler Pladevarmeveksler Cylinderenhed Sammenkoblings- Indendørs Sammenkoblings- Indendørs vandrør cylinderenhed kølemiddelrør cylinderenhed Udendørs varmepumpeenhed Udendørs varmepumpeenhed Modelnavn EHPX- EHSC- Pladevarmeveksler Pladevarmeveksler Hydroboks Sammenkoblings- Indendørs hydroboks Sammenkoblings- Indendørs hydroboks kølemiddelrør vandrør Udendørs Udendørs varmepumpeenhed varmepumpeenhed Vigtige dele af enheden - Dele at bemærke Indgangstilslutning til koldt vand...
  • Página 105 Dit varmesystem...
  • Página 106: Brugertilpasning Af Indstillinger Til Dit Hjem

    Brugertilpasning af indstillinger til dit hjem Brug hovedkontrolenheden på frontpanelet af cylinderenheden eller hydroboksen Hovedkontrolenhed til at ændre indstillingerne af dit varmesystem. Følgende er en vejledning, hvor du <Hovedkontrolenhedens dele> kan se hovedindstillingerne. Kontakt venligst din tekniker eller lokale Mitsubishi- forhandler for yderligere oplysninger.
  • Página 107: Ændring Af Startindstillinger

    Brugertilpasning af indstillinger til dit hjem Under generel betjening vil skærmen, der vises på hovedkontrolenheden, være Skærmen viser måltemperaturen, funktionen rumvarme, brugsvandsfunktion feriefunktion samt dato og tid. skærm vises, og du trykker på F1, vises den aktuelle status. Hvis du trykker på F4 overføres brugeren til indstillingsmenuskærmen.
  • Página 108 Brugertilpasning af indstillinger til dit hjem Timer Med funktionen timer kan der angives daglige og ugentlige varmemønstre samt varme- og varmt brugsvands-krav med dig, så den optimale plan kan oprettes. 1. Brug F2 og F3 i hovedindstillingsmenuen til at markere timerikonet, og tryk derefter på...
  • Página 109: Varmefunktion

    Brugertilpasning af indstillinger til dit hjem Feriefunktion Feriefunktionen kan bruges til at holde systemet kørende ved lavere fremløbstemperaturer og dermed reduceret strømforbrug, mens ejendommen er ubeboet. Feriefunktionen kan enten køre fremløbstemp, rumtemp, varme, varmekurve og varmt brugsvand, hvor alle har reducerede fremløbstemperaturer, så...
  • Página 110: Varmt Brugsvand / Legionellabeskyttelse

    Brugertilpasning af indstillinger til dit hjem Varmt brugsvand / Legionellabeskyttelse Menuerne for varmt vand og legionellabeskyttelse styrer betjeningen af opvarmning af varmtvandstanke. De er ikke tilgængelige, hvis dit system bruger hydroboksen uden cylinder. Når varmt brugsvand-skærmen vises, skiftes der mellem normal og øko brugsvandsfunktioner, hvis du trykker på...
  • Página 111 Brugertilpasning af indstillinger til dit hjem <Forklaring af drift med legionellabeskyttelsesfunktion> • På det tidspunkt, teknikeren angiver som "start tid", bliver anvendelig varme fra systemet bortledt for at opvarme vandet i opbevaringstanken. • Når temperaturen af det opbevarede vand overstiger "brugsvandstemperatur", Tanktemperatur Stop Stop...
  • Página 112: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse Den følgende tabel skal bruges som en vejledning til mulige problemer. Den er ikke omfattende, og alle problemer bør undersøges af teknikeren eller en anden kompetent person. Brugere bør ikke selv forsøge at reparere systemet. Systemet må på intet tidspunkt anvendes uden forbipasserede eller tilsluttede sikkerhedsanordninger. Fejlsymptom Mulig årsag Løsning...
  • Página 113 [Bemærkninger]...
  • Página 114 Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter ........2 Avyttring av Enheten ............2 2. Introduktion............3 Systemöversikt..............3 Så Fungerar Värmepumpen ........... 3 Bästa Ekonomiska Användning ........4 Kontrollöversikt ............... 4 3. Ditt Värmesystem ..........5 ............5 Viktiga Delar på Enheten - Punkter att Notera....5 ............
  • Página 115: Säkerhetsföreskrifter

    Skulle vatten börja synas under uttappning genom spillvattenröret ska du stoppa driften av enheten, isolera den från strömförsörjningen och kontakta installatören. • Mitsubishi Electric-tanken och -hydroboxarna är INTE avsedda att användas av barn eller andra obehöriga personer utan tillsyn. • Omsorg bör läggas på att förhindra barn och husdjur från att få lätt tillgång till enheterna.
  • Página 116: Introduktion

    Barn skall övervakas så att de inte leker med apparaten. Denna användarmanual bör förvaras ihop med enheten eller på en åtkomlig plats för framtida referens. Systemöversikt Mitsubishi Electric Luft/vatten-värmepumpsystemet består av följande delar; utomhusvärmepump och inomhustank eller hydrobox med huvudkontrollen. Skiss av pakettanksystem Så Fungerar Värmepumpen Rumsuppvärmning och varmvatten...
  • Página 117: Bästa Ekonomiska Användning

    Detta gör det möjligt för värmepumpen att analysera aktuell rumstemperatur Viktiga punkter om värmepumpsystem och reagera på förändringar på ett kontrollerat sätt med hjälp av de • specialiserade Mitsubishi Electric-kontrollerna. hydroboxar rörkopplade till en lämplig lagringstank. • Med funktionerna SCHEMA (TIMER) och SEMESTER kan du undvika •...
  • Página 118: Ditt Värmesystem

    Ditt Värmesystem Systemkonfigurering Enhetsmodellsystem Splitmodellsystem Modellnamn EHPT20X- EHST20C- Plattvärmeväxlare Plattvärmeväxlare Tank Sammankopplande Inomhustank Sammankopplande Inomhustank vattenrör köldmediumrör Utomhusvärmepump Utomhusvärmepump Modellnamn EHPX- EHSC- Plattvärmeväxlare Plattvärmeväxlare Hydrobox Sammankopplande Sammankopplande Inomhushydrobox Inomhushydrobox vattenrör köldmediumrör Utomhusvärmepump Utomhusvärmepump Viktiga Delar på Enheten - Punkter att Notera Anslutning för kallvatteninlopp <Tank>...
  • Página 119 Ditt Värmesystem...
  • Página 120: Anpassa Inställningar För Ditt Hem

    Anpassa Inställningar för Ditt Hem För att ändra inställningarna på ditt värmesystem använder du huvudkontrollen Huvudkontrollen <Huvudkontrollens delar> visar huvudinställningarna. Skulle du behöva med information ber vi dig kontakta din installatör eller lokala Mitsubishi-återförsäljare. Bokstav Namn Funktion Skärm Skärm där all information visas. Meny Åtkomst till systeminställningar för grundinställning och ändringar.
  • Página 121: Vanlig Användning

    Anpassa Inställningar för Ditt Hem Vanlig Användning Under vanlig användning är den skärmbild som visas på huvudkontrollen som på bilden till höger. Denna skärmbild visar måltemperaturen, läget rumsvärme, varmvattenläge semester funktion, och datum och tid. Du bör använda funktionsknapparna för att få fram mer information. När denna skärmbild visas trycker du på...
  • Página 122: Schema (Timer Funktion)

    Anpassa Inställningar för Ditt Hem Schema (Timer funktion) Med Schemaläget kan du ange dags- och veckomönster för rumsvärme och varmvatten. När du ställer in systemet bör din installatör diskutera dina värme- och varmvattenkrav med dig så att optimalt schema kan skapas. Aktivering eller avaktivering av schemat görs på...
  • Página 123: Semester Funktion

    Anpassa Inställningar för Ditt Hem Semester funktion Läget Semester funktion kan användas för att hålla systemet i drift med lägre framledningstemperaturer och på så vis ge minskad elförbrukning då ingen rumstemperatur, värme, värmekurva-uppvärmning och varmvatten samtliga drivas med lägre framledningstemperaturer för att spara energi om ingen är på plats.
  • Página 124: Varmvantten (Vv) / Legionellaskydd

    Anpassa Inställningar för Ditt Hem Varmvatten (VV) / Legionellaskydd Menyerna för varmvatten och legionellaskydd styr uppvärmningen av varmvatten. De är inte tillgängliga om det i ditt system används en hydrobox utan tank. När varmvattenskärmen visas trycker du på F1 för att byta mellan lägena Normal och Ekonomiskt varmvatten.
  • Página 125 Anpassa Inställningar för Ditt Hem <Förklaring till legionellaskyddsläge funktion> • Vid den av installatören inställda ”Starttiden” används den användbara värmen från systemet till att värma upp vattnet i lagertanken. • När det lagrade vattnets temperatur överskrider den av installatören inställda ” Varmvattentemperaturen”...
  • Página 126: Service Och Underhåll

    Service och Underhåll Felsökning Följande uppställning skall användas som vägledning vid eventuella problem. Den är inte heltäckande och alla problem bör undersökas av installatören eller annan behörig person. Användare bör inte försöka reparera systemet själva. Under inga omständigheter bör systemet användas med säkerhetsanordningarna förbikopplade eller igentäppta. Felsymptom Möjlig orsak Åtgärd...
  • Página 127 [Anteckningar]...
  • Página 128 Innhold 1. Sikkerhetsforanstaltninger ......2 Avhending av enheten ............ 2 2. Innledning ............3 Oversikt over systemet ........... 3 Slik virker varmepumpen ..........3 Beste driftsøkonomi ............4 Oversikt over kontrollene ..........4 3. Ditt varmesystem..........5 ............5 Viktige deler på enheten – Punkter å merke seg .... 5 ............
  • Página 129: Sikkerhetsforanstaltninger

    Hvis utslipp av vann er synlig gjennom trakten, må bruken av enheten opphøre, den må isoleres fra strømforsyningen og montøren må kontaktes. • Sylinderen og vanntankene fra Mitsubishi Electric er IKKE beregnet for bruk av barn eller ustabile personer uten oppsyn. •...
  • Página 130: Innledning

    Denne brukerhåndboken må oppbevares sammen med enheten eller på et lett tilgjengelig sted for fremtidig referanse. Oversikt over systemet Mitsubishi Electric Luft til vann varmepumpesystem består av følgende komponenter: utendørs varmepumpeenhet og innendørs sylinderenhet eller vanntank med hovedkontroll. Oversikt over ferdigmontert sylindersystem...
  • Página 131: Beste Driftsøkonomi

    • Viktige punkter om varmepumpesystemer og reagere på endringer på en kontrollert måte ved å utnytte de • spesialiserte kontrollene fra Mitsubishi Electric. sylinderenheter eller vanntanke som er koblet til en egnet oppbevaringstank. • • Samtidig varmtvanns- og romoppvarming frarådes under normal drift. Men •...
  • Página 132: Ditt Varmesystem

    Ditt varmesystem Systemkonfigurasjon Ferdigmontert modell Delt modell Modellnavn EHPT20X- EHST20C- Platevarmeveksler Platevarmeveksler Sylinderenhet Forbindelses- Innendørs sylinderenhet Forbindelses- Innendørs sylinderenhet vannrør kjølemiddelrør Utendørs varmepumpe Utendørs varmepumpe Modellnavn EHPX- EHSC- Platevarmeveksler Platevarmeveksler Vanntank Forbindelses- Innendørs vanntank Forbindelses- Innendørs vanntank kjølemiddelrør vannrør Utendørs varmepumpe Utendørs varmepumpe Viktige deler på...
  • Página 133 Ditt varmesystem...
  • Página 134: Tilpasse Innstillinger For Hjemmet

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Bruk hovedkontrollen på frontpanelet på sylinderenheten eller vanntanken hvis du Hovedkontroll vil endre innstillingene for varmesystemet. Følgende er en veiledning til hvordan <Hovedkontrolldeler> med montøren eller din lokale Mitsubishi-forhandler. Bokstav Navn Funksjon Meny Tilgang til systeminnstillinger for innledende oppsett og endringer.
  • Página 135: Generell Bruk

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Generell bruk under generell bruk. <Alternativskjermbilde> og Timer ( modus • Driftsmodus for romvarme — trykk F3 for å skifte modus <Vise systeminnstillinger> Følgende menyer blir vist: • • Varme • • Ferie • Innledende innstillinger •...
  • Página 136 Tilpasse innstillinger for hjemmet I Tidsplan-modus kan du angi daglige og ukentlige mønstre for romvarme og oppvarmings- og varmtvannskravene dine slik at en optimal tidsplan kan opprettes. Aktivering eller deaktivering av tidsplanen utføres på alternativskjermbildet. trykk deretter BEKREFT. 2. Undermenyen for tidsplanen vises. Symbolene angir følgende valg: •...
  • Página 137: Varmemodus

    Tilpasse innstillinger for hjemmet Feriefunksjon Alternativ 1. Alternativ 2. • • <Redigere feriefunksjon> montøren. Varmemodus Menyen for varme tar for seg romoppvarming ved bruk av enten radiator- eller Det er 3 varmemodi • • • Varmekurve ( Denne modusen forklares nærmere i avsnittet "Oversikt over kontrollene". <Modus for gjennomstrømningskontroll>...
  • Página 138 Tilpasse innstillinger for hjemmet Menyene for husholdningsvarmtvann og legionellabeskyttelse regulerer oppvarmingen av varmtvannsberederen for husholdningsvarmtvann. De er ikke legionellabeskyttelse. Menyundertittel Funksjon Område Enhet Standardverdi Varmt vann maks temp. Ønsket temperatur på lagret varmtvann 40–60 °C 5–30 °C for varmt vann (VV varmt vann starter Varmt vann maks driftstid Tillatt maksimumstid for modus for lagret varmt vann...
  • Página 139 Tilpasse innstillinger for hjemmet <Forklaring av bruk av modus for legionellabeskyttelse > nyttevarme fra systemet for å varme opp vannet i lagringstanken. Tanktemp. Stopp Stopp lenger til tanken. Omstart Stopptemp. kretsen for romvarme. Varmt vann temp. Omstartstemp. temperaturen i det lagrede vannet overvåkes så lenge den er i drift. •...
  • Página 140: Service Og Vedlikehold

    Service og vedlikehold Feilsøking Brukerne må ikke forsøke å reparere systemet på egen hånd. Systemet må aldri brukes med forbikoblede eller blokkerte sikkerhetselementer. Feilsymptom Mulig årsak Løsning Kaldt vann i kranene Planlagt deaktivert periode Kontroller tidsplaninnstillingene og endre disse hvis nødvendig. Alt varmvannet i tanken er brukt Varmepumpe eller elektriske elementer virker Kontakt montøren.
  • Página 141 [Notater]...
  • Página 142 Sisällys 1. Turvallisuusohjeet ..........2 Yksikön hävittäminen ............2 2. Johdanto ............3 Järjestelmän yleiskuvaus ..........3 Lämpöpumpun toiminta ..........3 Taloudelliset parhaat käytännöt ........4 Säätimien yleiskuvaus ............ 4 3. Lämmitysjärjestelmä ........5 Järjestelmän kokoonpano..........5 Yksiköiden tärkeät osat – huomioitavaa ......5 Tuotteen tiedot ..............
  • Página 143: Turvallisuusohjeet

    • Jos ylivuotoputkesta tulee näkyvästi vettä, lopeta käyttö, eristä virransyötöstä ja ota yhteys asentajaan. • Mitsubishi Electric -varaajaa ja hydroboxeja EI ole tarkoitettu lasten tai sairaalloisten henkilöiden käytettäväksi ilman valvontaa. • Lapset ja lemmikkieläimet eivät saa päästä käsiksi yksiköihin. •...
  • Página 144: Johdanto

    Johdanto Tämä käyttöopas kertoo, miten lämpöpumppujärjestelmä toimii, miten Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan järjestelmää käytetään mahdollisimman tehokkaasti ja miten asetuksia muutetaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt pääsäätimen avulla. ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Página 145: Taloudelliset Parhaat Käytännöt

    Tällöin lämpöpumppu voi analysoida vallitsevan Tärkeitä tietoja lämpöpumppujärjestelmistä huonelämpötilan ja reagoida muutoksiin hallitusta hyödyntämällä • Lämmin käyttövesi- ja legionellatoiminnot ovat käytettävissä vain erikoistuneita Mitsubishi Electric -säätimiä. varaajayksiköissä tai hydroboxeissa, jotka on kytketty sopivaan varaajaan. • AJASTUS- ja LOMA-toimintoja käyttämällä estetään tarpeeton huoneiden •...
  • Página 146: Lämmitysjärjestelmä

    Lämmitysjärjestelmä Järjestelmän kokoonpano Pakattu malli -järjestelmä Split-mallijärjestelmä Mallinimi EHPT20X- EHST20C- Levylämmönvaihdin Levylämmönvaihdin Varaajayksikkö Yhdys- Sisävaraajayksikkö Yhdys- Sisävaraajayksikkö vesiputket kylmäaineputket Ulkolämpöpumppuyksikkö Ulkolämpöpumppuyksikkö Mallinimi EHPX- EHSC- Levylämmönvaihdin Levylämmönvaihdin Hydrobox Yhdys- Sisällä oleva hydrobox Yhdys- Sisällä oleva hydrobox kylmäaineputket vesiputket Ulkolämpöpumppuyksikkö Ulkolämpöpumppuyksikkö Yksiköiden tärkeät osat – huomioitavaa Kylmän veden tuloliitäntä...
  • Página 147: Tuotteen Tiedot

    Lämmitysjärjestelmä Tuotteen tiedot...
  • Página 148: Asetusten Mukauttaminen

    Asetusten mukauttaminen Jos haluat muuttaa lämmitysjärjestelmän asetuksia, käytä varaajayksikön Pääsäädin tai hydroboxin etupaneelissa olevaa pääsäädintä. Seuraavassa on opas <Pääsäätimen osat> pääasetusten tarkastelua varten. Jos haluat lisätietoja, ota yhteyttä asentajaan tai paikalliseen Mitsubishi-jälleenmyyjään. Kirjain Nimi Toiminto Näyttö Näyttö, jossa kaikki tiedot näytetään. Valikko Pääsy järjestelmäasetuksiin alkuasetusten ja muutosten tekemistä...
  • Página 149: Yleinen Käyttö

    Asetusten mukauttaminen Yleinen käyttö Yleisessä käytössä pääsäätimessä näkyvä näyttö on samanlainen kuin oikealla olevassa kuvassa. Näytössä näkyy tavoitelämpötila, huoneiden lämmitystila, LV-tila (jos järjestelmässä on varaaja), muut mahdollisesti käytettävät lämmönlähteet, lomatila sekä päivämäärä ja aika. Saat lisätietoja käyttämällä toimintopainikkeita. Kun tämä näyttö on esillä, painikkeen F1 painaminen näyttää...
  • Página 150: Ajastus

    Asetusten mukauttaminen Ajastus Ajastustilassa voidaan syöttää päivä- ja viikkokohtaiset lämmitys- ja LV-mallit. Järjestelmän asetuksia tehtäessä asentaja neuvottelee kanssasi lämmitys- ja LV- tarpeistasi optimaalisen ajastuksen luomista varten. Ajastus otetaan käyttöön tai pois käytöstä asetusnäytössä. (Katso asetusosio) 1. Korosta pääasetusvalikossa ajastuskuvake painamalla F2 ja F3 ja paina sitten VAHVISTA.
  • Página 151: Lomatila

    Asetusten mukauttaminen Lomatila Lomatilan avulla järjestelmä voidaan pitää toiminnassa alhaisemmilla virtauslämpötiloilla ja pienemmällä virrankulutuksella, kun huoneistossa ei ole ketään. Lomatila voi käyttää joko virtauslämpötilaa, huonelämpötilaa, lämmitystä, lämmityskäyrälämmitystä tai veden lämmitystä alhaisemmilla virtauslämpötiloilla energian säästämiseksi, kun asukas on poissa. Lomatila voidaan aktivoida kahdella tavalla. Molemmissa tapauksissa lomatilan aktivointinäyttö...
  • Página 152: Lämminvesi (Lv) / Legionellan Esto

    Asetusten mukauttaminen Lämminvesi (LV) / legionellan esto Lämpimän käyttöveden ja legionellan eston valikoilla ohjataan kuumavesivaraajan lämmitystä. Ne eivät ole käytettävissä, jos järjestelmässä on hydrobox ilman varaajaa. Kun LV-näyttö on esillä, F1-painikkeen painaminen vaihtaa Normal (Normaali)- ja Eko-LV-tilojen välillä. Painikkeen F3 painaminen ottaa legionellan estototilan käyttöön/pois käytöstä.
  • Página 153: Huoltovalikko

    Asetusten mukauttaminen <Legionellan estotoiminnon käytön kuvaus> • Asentajan asettaman ”Käynnistysaika”-arvon mukaisena aikana järjestelmän tuottama lämpö käännetään lämmittämään varaajassa olevaa vettä. • Kun varaajassa olevan veden lämpötila ylittää asettajan asettaman ”LV lämpötila”-arvon (yli 65 °C), vettä ei enää ohjata varaajaan. Tank temp. Pysäytys Pysäytys •...
  • Página 154: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolto ja kunnossapito Vianetsintä Seuraavaa taulukkoa voidaan käyttää mahdollisten ongelmien selvittämiseen. Se ei ole täydellinen, ja kaikki ongelmat tulisi antaa asentajan tai muun pätevän henkilön tutkittavaksi. Käyttäjä ei saa yrittää korjata järjestelmää itse. Järjestelmää ei koskaan saa käyttää, jos suojalaitteet on ohitettu tai tukittu. Vian oire Mahdollinen syy Ratkaisu...
  • Página 155 [Huomautuksia]...
  • Página 156 HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. This product is made by Mitsubishi Air Conditioning System Europe Ltd.: NETTLEHILL Rd, HOUSTOUN IND ESTATE,...

Tabla de contenido