Página 1
Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BACD-1 12V Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Eredeti használati utasítás...
Página 2
Deutsch ..........Seite English ..........Page 12 Français ..........Page 18 Español ..........Página 25 Português.......... Página 32 Italiano..........Pagina 39 Nederlands ........Pagina 46 Dansk..........Side 53 Svensk..........Sidan 59 Norsk ..........Side 65 Suomi........... Sivu 71 Ελληνικά..........Σελίδα 77 Türkçe ..........Sayfa 84 Polski ..........
Página 5
Deutsch Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An- schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be- Sicherheitshinweise schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen Deutsch erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 6
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Arbeitsbedingungen und die auszuführende Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu- genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck gen fü r andere als die vorgesehenen Anwen- oder lange Haare können von sich bewegenden dungen kann zu gefährlichen Situationen füh- Teilen erfasst werden.
Página 7
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeu- ren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungs- ges erhalten bleibt. gesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitun- gen kann zu Feuer und elektrischem Schlag Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- führen. Beschädigung einer Gasleitung kann liche Wartung von Akkus sollte nur durch den zur Explosion führen.
Página 8
Einschätzung der Schwingungs- und Geräusch- emission. Technische Daten Der angegebene Schwingungspegel und der Ge- Deutsch räuschemissionswert repräsentieren die haupt- Akku-Bohrschrauber BACD-1 12V sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Sachnummer 343 780 Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- Nennspannung zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt...
Página 9
ten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku – Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit vollständig im Ladegerät auf. Filterklasse P2 zu tragen. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen wer- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften den, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine für die zu bearbeitenden Materialien.
Página 10
Deutsch Sie können die Drehzahl des eingeschalteten tungs-Schnellschnittstahl). Entsprechende Quali- Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nach- tät garantiert das Berner-Zubehör-Programm. dem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (7) ein- Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben drücken. in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kern-...
Página 11
Entsorgung Deutsch Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Ak- kus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Deutsch Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt...
Página 12
English (RCD) protected supply. Use of an RCD re- duces the risk of electric shock. Personal safety English Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Safety instructions Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med- English ication.
Página 13
ures reduce the risk of starting the power tool Follow all charging instructions and do not accidentally. charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- Store idle power tools out of the reach of chil- tions.
Página 14
Technical Data Do not open the battery. There is a risk of English short-circuiting. Cordless drill/driver BACD-1 12V The battery can be damaged by pointed ob- Article number 343 780 jects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short cir-...
Página 15
Typically, the A-weighted sound pressure level of tool is switched off by means of a protective cir- the power tool is 71 dB(A). Uncertainty K=5 dB. cuit: The application tool no longer rotates. The noise level when working can exceed the Do not continue to press the On/Off switch volume stated.
Página 16
Operation To switch off the power tool, release the on/off switch (7). English Adjusting the Speed Starting Operation English You can adjust the speed of the power tool when English it is on by pressing in the on/off switch (7) to vary- Inserting the battery ing extents.
Página 17
Battery packs/batteries: English drills (HSS = high-speed steel) which are in per- Li-ion: fect condition. The Berner accessory range guar- Please observe the notes in the section on trans- antees appropriate quality. port (see "Transport", page 17). Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx.
Página 18
Français Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le Consignes de sécurité...
Página 19
sont connectés et correctement utilisés. Utili- rendent impossibles la manipulation et le ser des collecteurs de poussière peut réduire contrôle en toute sécurité de l'outil dans les si- les risques dus aux poussières. tuations inattendues. Rester vigilant et ne pas négliger les prin- Utilisation des outils fonctionnant sur batteries cipes de sécurité...
Página 20
La perforation d’une conduite d’eau provoque Consignes de sécurité pour des dégâts matériels. perceuses-visseuses Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Français Lors du serrage ou du desserrage des vis, des Instructions de sécurité pour toutes les couples de réaction élevés peuvent survenir en opérations peu de temps.
Página 21
électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à Caractéristiques techniques une estimation préliminaire du taux de vibration et Français du niveau sonore. Perceuse-visseuse BACD-1 12V Le niveau de vibration et la valeur d’émission so- sans fil nore indiqués s’appliquent pour les utilisations Référence 343 780 principales de l’outil électroportatif.
Página 22
chargez l’accu jusqu’à sa pleine capacité avant la Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent première utilisation. être travaillés que par des personnes qualifiées. L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout mo- – Veillez à bien aérer la zone de travail. ment, sans risquer de réduire sa durée de vie.
Página 23
La gamme augmente. d’accessoires Berner vous assure la qualité né- cessaire. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Avant de visser des vis de gros diamètre ou très Français...
Página 24
l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non pro- tégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Página 25
Español gro de recibir una descarga eléctrica si pene- tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramien- ta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Página 26
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade- de herramientas eléctricas para trabajos dife- cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. rentes de aquellos para los que han sido con- Mantenga su pelo y vestimenta alejados de cebidas puede resultar peligroso. las piezas móviles.
Página 27
les. Solamente así se mantiene la seguridad de cos puede provocar un incendio o una electro- la herramienta eléctrica. cución. Al dañar una tubería de gas puede pro- ducirse una explosión. La perforación de una No repare los acumuladores dañados. El en- tubería de agua puede causar daños materia- tretenimiento de los acumuladores sólo debe les.
Página 28
Datos técnicos ción normalizado y pueden servir como base de Español comparación con otras herramientas eléctricas. Atornilladora taladra- BACD-1 12V También son adecuados para estimar provisional- dora accionada por mente la emisión de vibraciones y ruidos. acumulador El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de Número de artículo...
Página 29
salud. El contacto y la inspiración de estos polvos Carga del acumulador (ver figura A) pueden provocar en el usuario o en las personas Español circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda- Utilice únicamente los cargadores que se des respiratorias. enumeran en los datos técnicos. Solamente Ciertos polvos como los de roble, encina y haya estos cargadores han sido especialmente adap- son considerados como cancerígenos, especial-...
Página 30
(HSS=Acero de alta velocidad). La calidad correspondiente la garantiza el progra- luciones bajo. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual ma de accesorios Berner. medida. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero Retención automática del husillo (Auto-Lock)
Página 31
Transporte Español Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por ca- rretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.
Página 32
Português Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em Instruções de segurança movimento.
Página 33
afastados de peças em movimento. Roupas utilização de ferramentas eléctricas para outras frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser tarefas a não ser as aplicações previstas, pode agarrados por peças em movimento. levar a situações perigosas. Se for possível montar dispositivos de Mantenha os punhos e as superfícies de aspiração ou de recolha, assegure‑se de que agarrar secas, limpas e livres de óleo e...
Página 34
Nunca tente reparar acumuladores infiltração num cano de água provoca danos danificados. A reparação de acumuladores materiais. deve ser realizada apenas pelo fabricante ou Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar agentes de assistência autorizados. e soltar parafusos podem ocorrer temporariamente elevados momentos de reação.
Página 35
Dados técnicos são adequados para uma avaliação provisória das Português emissões sonoras e de vibrações. Berbequim- BACD-1 12V O nível de vibrações indicado e o valor de aparafusador sem fio emissões sonoras representam as aplicações Número de produto 343 780 principais da ferramenta elétrica.
Página 36
completamente no carregador antes da primeira preservadores de madeira). Material que contém utilização. asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma –...
Página 37
Português alto rendimento). O programa de acessórios Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica Berner garante a qualidade adequada. ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (7). Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/...
Página 38
Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares. Eliminação Português As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Página 39
Italiano il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso Avvertenze di sicurezza all’esterno.
Página 40
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi Mantenere impugnature e superfici di presa di situazioni pericolose dovute alla polvere. asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impu- gnature e superfici di presa scivolose non con- Evitare che la confidenza derivante da un fre- sentono di manipolare e controllare l'utensile in quente uso degli utensili si trasformi in super- caso di situazioni inaspettate.
Página 41
do una tubazione dell’acqua si provocano danni Indicazioni di sicurezza per trapani- materiali. avvitatori Trattenere saldamente l’elettroutensile. Du- Italiano rante il serraggio e l’avvitamento delle viti, pos- Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni sono brevemente verificarsi coppie di reazione. Italiano Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle su- In caso di danni o di utilizzo improprio della...
Página 42
Dati tecnici gli elettroutensili. Le stesse procedure sono ido- Italiano nee anche per una valutazione temporanea del li- Trapano-avvitatore a BACD-1 12V vello di vibrazione e dell’emissione acustica. batteria Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acu- Codice prodotto 343 780 stica sono riferiti agli impieghi principali dell’elet-...
Página 43
completamente la batteria nell’apposito caricabat- trattamento del legname (cromato, protezione per teria. legno). Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale spe- La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi cializzato. momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batte- –...
Página 44
Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interrut- punte HSS in perfette condizioni ed affilate tore di avvio/arresto (7). (HSS=high-speed steel=acciaio rapido ad alte pre- stazioni). Il programma accessori Berner garanti- Regolazione del numero di giri sce la qualità necessaria. Italiano Ad elettroutensile acceso, la velocità si può rego- Prima d’inserire viti lunghe e voluminose in mate-...
Página 45
Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell’imballaggio. Andran- no altresì rispettate eventuali ulteriori norme na- zionali complementari. Smaltimento Italiano Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie,...
Página 46
Nederlands elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dra- gen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de Veiligheidsaanwijzingen buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewe- Nederlands...
Página 47
elektrische gereedschap in onverwachte situa- in slecht onderhouden elektrische gereed- ties beter onder controle houden. schappen. Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Houd snijdende inzetgereedschappen scherp gende kleding of sieraden. Houd haren en en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende kleding uit de buurt van bewegende delen. inzetgereedschappen met scherpe snijkanten Loshangende kleding, lange haren en sieraden klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker...
Página 48
turen buiten het vastgelegde bereik kan de ac- Schakel het elektrische gereedschap onmid- cu beschadigen en het risico van brand vergro- dellijk uit, wanneer het inzetgereedschap ten. blokkeert. Ben voorbereid op hoge reactie- momenten die een terugslag veroorzaken. Service Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het Nederlands Laat het elektrische gereedschap alleen repa- elektrische gereedschap overbelast wordt of in...
Página 49
Accuschroefboorma- BACD-1 12V stof. chine Aanbevolen oplaadap- BBCF 12V Afgebeelde componenten paraten Nederlands A) gemeten bij 20−25 °C met accu BACP-10,8V 1,3Ah. De componenten zijn genummerd zoals op de af- B) afhankelijk van gebruikte accu beelding van het elektrische gereedschap op de C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C...
Página 50
schappen e.d.) en vóór het vervoeren en op- Afzuiging van stof en spanen bergen altijd de accu uit het elektrische ge- Nederlands reedschap. Bij per ongeluk bedienen van de Stof van materialen zoals loodhoudende verf, en- aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. kele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Página 51
De vereiste kwaliteit wordt gewaar- de aan/uit-schakelaar (7) indrukt. borgd door het Berner accessoireprogramma. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (7) heeft een Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven laag toerental tot gevolg. Met toenemende druk...
Página 52
Vervoer Nederlands Op de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toe- passing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg ver- voerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht ge- nomen worden.
Página 53
Dansk net til udendørs brug. Brug af forlængerled- ning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktø- jet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et HFI‑relæ reducerer risiko- Sikkerhedsinstrukser en for at få...
Página 54
el‑værktøj arbejder man bedst og mest sikkert Hvis det alligevel skulle ske, skylles med inden for det angivne effektområde. vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne- ne. Batterivæske kan give hudirritation eller for- Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- brændinger.
Página 55
Dansk ler ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indven- dig kortslutning, så akkuen kan antændes, ry- Akku-boreskruetræk- BACD-1 12V ge, eksplodere eller overophedes. Brug kun akkuen i producentens produkter. Varenummer 343 780 Kun på denne måde beskyttes akkuen mod far- Nominel spænding...
Página 56
Akku-boreskruetræk- BACD-1 12V Opladning af akku (se billede A) Dansk Tilladt omgivelsestem- °C –20 ... +50 Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af peratur ved drift de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er ved opbevaring afstemt i forhold til den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Página 57
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Tænd/sluk Dansk – Det anbefales at bære åndeværn med filterklas- Til ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop- se P2. kontakten (7) og hold den nede. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. Lampen (9) lyser, når tænd/sluk-knappen (7) er de materialer, der skal bearbejdes.
Página 58
Efter længere tids arbejde med lavt omdrejnings- Akkuer/batterier: Dansk tal bør du lade el-værktøjet køle af ved at køre i Li-Ion: tomgang med maksimalt omdrejningstal i ca. 3 Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet minutter. "Transport" (se "Transport", Side 58). Ved boring i metal skal der anvendes fejlfri, skar- pe HSS-bor (HSS=High-Speed Steel).
Página 59
Svensk Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Säkerhetsanvisningar Svensk Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte Svensk ett elverktyg när du är trött eller om du är Allmänna säkerhetsanvisningar för påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
Página 60
kan kopplas in eller ur är farligt och måste Använd inte batteriet eller verktyg som är repareras. skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta leder till brand, explosion eller risk för bort batteriet, om det kan tas ut ur personskador.
Página 61
Tekniska data kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till Svensk irritation i andningsvägarna. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till Sladdlös BACD-1 12V kortslutning. borrskruvdragare Batteriet kan skadas av vassa föremål som Artikelnummer 343 780 t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund Märkspänning...
Página 62
Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning Buller-/vibrationsdata genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid Svensk urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från Bullervärden framtagna enligt EN 62841-2-1. elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. Den A-viktade bullernivån för enheten är typiskt Undvik att trycka på strömställaren Till/Från 71 dB(A).
Página 63
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren speed steel) vid borrning i metall. Motsvarande Till/Från (7) och håll den nedtryckt. kvalitet garanterar Berner tillbehörsprogram. Lampan (9) lyser vid lätt eller helt nedtryckt Innan större, längre skruvar dras in i hårt material strömbrytare (7) och gör det möjligt att belysa...
Página 64
Underhåll och service Svensk Underhåll och rengöring Svensk Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Página 65
Norsk sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for Sikkerhetsanvisninger utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk Norsk støt.
Página 66
Omhyggelig bruk og håndtering av forbindelse mellom kontaktene. En elektroverktøy kortslutning mellom batterikontaktene kan føre Norsk til forbrenninger eller brann. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for Ved feil bruk kan det lekke væske ut av arbeidsoppgaven. Med et passende batteriet.
Página 67
åndedrettsorganene. Tekniske data Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for Norsk kortslutning. Batteridrevet bor-/ BACD-1 12V Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander skrumaskin som spikre eller skrutrekkere eller på grunn Artikkelnummer 343 780 av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra...
Página 68
Batteridrevet bor-/ BACD-1 12V feiltagelse. skrumaskin Anbefalt °C 0 ... +35 Lade batteriet (se bilde A) omgivelsestemperatur Norsk ved lading Bruk bare laderne som er oppført i de Tillatt °C –20 ... +50 tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne...
Página 69
trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må Inn-/utkobling Norsk kun bearbeides av fagfolk. For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på- – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. bryteren (7) og holder den inne. – Det anbefales å bruke en støvmaske med Lampen (9) lyser når av/på-bryteren (7) trykkes litt filterklasse P2.
Página 70
Ved boring i metall må du bare bruke feilfrie, kvessede HSS-bor (HSS=høyeffekt hurtigskjærende stål). Tilsvarende kvalitet garanterer Berners tilbehørsprogram. Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av skruelengden. Service og vedlikehold Norsk Vedlikehold og rengjøring...
Página 71
Suomi toa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kos- teassa ympäristössä, on käytettävä vikavirta- suojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Suomi Suomi Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyt- Suomi täessäsi.
Página 72
Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistys- Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsy- kytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. tystä ja palovammoja. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittu- akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen nut tai johon on tehty muutoksia.
Página 73
Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. Tekniset tiedot Suomi Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat Akkuruuvinväännin BACD-1 12V vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- Tuotenumero 343 780 sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämi- Nimellinen jännite seen tai ylikuumenemiseen.
Página 74
Akkuruuvinväännin BACD-1 12V Akun lataaminen (katso kuva A) Suositellut akut BBP 12V 2.0Ah Suomi BBP 12V 6.0Ah Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja la- tauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat Suositellut latauslaitteet BBCF 12V sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle. A) mitattu 20−25 °C:n lämpötilassa akun BACP-10,8V Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna.
Página 75
– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Käynnistys ja pysäytys Suomi – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (7) hengityssuojanaamaria. ja pidä sitä painettuna. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maa- Työalueen valaiseva valo (9) syttyy, kun painat kohtaisia määräyksiä. käynnistyskytkintä (7) (kevyesti tai pohjaan). Estä...
Página 76
Käytä vain virheettömiä ja teräviä HSS-poranteriä (HSS=pikateräs), kun poraat metalliin. Berner-tar- Akut/paristot: vikevalikoiman terät takaavat erinomaisen laadun. Suomi Li-Ion: Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan Noudata luvussa "Kuljetus"...
Página 77
Ελληνικά ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από Υποδείξεις ασφαλείας θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή Ελληνικά...
Página 78
Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη την ασφαλή στάση του σώματός σας και κατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό βλάβης, επισκευάστε...
Página 79
συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά, Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού. με το τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίσουν, Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο προκαλώντας θραύση ή την απώλεια του μπαταρίας...
Página 80
Προστατεύετε την μπαταρία από Δραπανοκατσάβιδο BACD-1 12V υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ. μπαταρίας ακόμη και από συνεχή ηλιακή Ονομαστική τάση ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερό Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος – 1η ταχύτητα 0–400 έκρηξης και βραχυκυκλώματος. – 2η ταχύτητα 0–1300 Περιγραφή προϊόντος και...
Página 81
Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινή εργαλείο μέσω ενός κυκλώματος προστασίας: Το εκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου. εξάρτημα δεν κινείται πλέον. Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή Μετά την αυτόματη απενεργοποίηση του εκπομπής θορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να χρήσεις...
Página 82
Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. με τρυπάνια με μικρή διατομή. Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης Σε περίπτωση που ο διακόπτης επιλογής σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες ταχύτητας...
Página 83
άψογα, τροχισμένα τρυπάνια HSS (HSS = υψηλής ισχύος χάλυβας γρήγορης κοπής). Το πρόγραμμα Μόνο για χώρες της ΕΕ: Ελληνικά εξαρτημάτων Berner εξασφαλίζει την αντίστοιχη Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ ποιότητα. τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά...
Página 84
Türkçe Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Güvenlik talimatı çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım Türkçe koruma rölesi kullanın.
Página 85
kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve Akü kontakları arasındaki bir kısa devre güvenli çalışırsınız. yanmalara veya yangınlara neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı kullanmayın.
Página 86
şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden Teknik veriler çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. Türkçe Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Akülü delme/vidalama BACD-1 12V Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya makinesi dışarıdan kuvvet uygulama aküde hasara Malzeme numarası 343 780 neden olabilir.
Página 87
Montaj Akülü delme/vidalama BACD-1 12V makinesi Türkçe Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan EPTA- 1,0–1,2 önce (örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti Procedure 01:2014 taşırken ve saklarken her defasında aküyü uyarınca ağırlık elektrikli el aletinden çıkarın.Aletin açma/ Şarj sırasında önerilen °C 0 ... +35...
Página 88
Mekanik vites seçimi Toz ve talaş emme Türkçe Vites seçme şalterini (3) sadece elektrikli el Türkçe aleti dururken kullanın. Kurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, Vites seçme şalteri (3) ile 2 devir sayısı aralığı mineraller ve metaller gibi maddeler işlenirken önceden seçilerek ayarlanabilir.
Página 89
HSS matkap uçlarını kullanın Türkçe Lityum iyon: (HSS=Yüksek performanslı hızlı kesme çeliği). İlgili Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız kalite, Berner Aksesuar Programı tarafından „Nakliye“, Sayfa 89). garantilidir. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında bir kılavuz delik...
Página 90
Polski zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- nym. Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z deszczem ani wilgocią. Przedostanie się wo- dy do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko pora- żenia prądem elektrycznym. Wskazówki Nie używać przewodu zasilającego do innych bezpieczeństwa celów. Nie wolno używać przewodu do prze- Polski noszenia ani przesuwania elektronarzędzia;...
Página 91
stawione w ruchomych częściach urządzenia, ści należy naprawić przed użyciem elektrona- mogą spowodować obrażenia ciała. rzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy Należy stale dbać o czystość narzędzi skra- pracy i zachowanie równowagi.
Página 92
Dodatkowe wskazówki dotyczące Należy stosować się do wszystkich wskazó- wek dotyczących ładowania. Nie wolno łado- bezpieczeństwa Polski wać akumulatora lub elektronarzędzia w tem- Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. peraturze znajdującej się poza zakresem Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzą- sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Nie- dzeniu mocującym lub imadle jest bezpiecznie- zgodne z instrukcją...
Página 93
Opis urządzenia i jego Wiertarko-wkrętarka BACD-1 12V akumulatorowa zastosowania Maks. moment obroto- 30/15 Polski Należy przeczytać wszystkie wska- wy, wkręcanie twarde/ zówki dotyczące bezpieczeństwa i miękkie wg ISO 5393 zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazó- Maks. Ø wiercenia wek dotyczących bezpieczeństwa i za- – Stal leceń...
Página 94
dane powyżej przyczyny mogą spowodować pod- Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji wyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu odpadów. w czasie pracy. Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emi- Wymiana narzędzi roboczych sji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, (zob. rys. B) gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono Polski...
Página 95
Praca Włączanie/wyłączanie Polski Aby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć Polski włącznik/wyłącznik (7) i przytrzymać w tej pozycji. Uruchamianie Lampka (9) świeci się przy lekko lub całkowicie Polski naciśniętym włączniku/wyłączniku (7) i umożliwia Wkładanie akumulatora oświetlenie miejsca w przypadku niekorzystnych Polski Wskazówka: Użycie niedostosowanych do dane- warunków oświetleniowych.
Página 96
Odpowied- zdatne do użytku elektronarzędzia, a zgodnie z nią jakość gwarantuje program części zamiennych europejską dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone firmy Berner. lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworze- Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w nia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.
Página 97
Čeština ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní Bezpečnostní upozornění použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je Čeština vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Página 98
Svědomité zacházení a používání elektrického mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné nářadí drobné kovové předměty, které mohou Čeština způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou kontakty akumulátoru může mít za následek práci použijte k tomu určené elektrické popáleniny nebo požár. nářadí.
Página 99
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo Čeština šroubováky, nebo působením vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může Akumulátorový vrtací BACD-1 12V dojít ke zkratu a akumulátor může začít hořet, šroubovák může z něj unikat kouř, může vybouchnout Číslo zboží 343 780 nebo se přehřát.
Página 100
Akumulátorový vrtací BACD-1 12V poranění. šroubovák Rozsah upnutí sklíčidla 1,0–10 Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A) Hmotnost podle EPTA- 1,0–1,2 Čeština Procedure 01:2014 Používejte pouze nabíječky uvedené Doporučená teplota °C 0 až +35 v technických údajích. Jen tyto nabíječky jsou prostředí...
Página 101
obsahující azbest smějí opracovávat pouze Pokud nelze volič stupňů (3) posunout až specialisté. nadoraz, sklíčidlo s vrtákem trochu otočte. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. Zapnutí a vypnutí – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku Čeština Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (7) s třídou filtru P2. a držte ho stisknutý.
Página 102
Při vrtání do kovu používejte pouze bezvadné, ostré vrtáky HSS (HSS = vysoce výkonná rychlořezná ocel). Odpovídající kvalitu zaručuje program příslušenství Berner. Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky šroubu.
Página 103
Slovenčina Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než ur- čené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosa- hu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo Bezpečnostné...
Página 104
kosti pohyblivých súčastí. Voľný odev, dlhé Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú- čisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. cich častí elektrického náradia. Šmykľavé rukoväti a úchopové povrchy ne- umožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie Ak sa dá na ručné elektrické náradie namon- náradia v neočakávaných situáciách.
Página 105
čerstvého vzduchu a v prípade ťažkostí vy- Bezpečnostné upozornenia pre hľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiť používanie vŕtacieho skrutkovača dýchacie cesty. Slovenčina Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo Bezpečnostné výstrahy pre všetky operácie skratu. Slovenčina Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo obrábacie príslušenstvo alebo spojovací...
Página 106
údržbe, môže sa Slovenčina úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. To môže emisiu vibrácií a hluku počas celého Akumulátorový vŕtací BACD-1 12V pracovného času výrazne zvýšiť. skrutkovač Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal Vecné číslo 343 780 zohľadniť...
Página 107
Nabitý akumulátor (5) vložte do rukoväti tak, aby Výmena nástroja (pozri obrázok B) citeľne zapadol a aby lícoval s povrchom rukoväti. Slovenčina Smer otáčania (pozri obrázok C) Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Slovenčina (napríklad údržba, výmena nástroja a podob- Prepínačom smeru otáčania (6) môžete meniť ne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení...
Página 108
HSS vrtáky (HSS = vysokovýkonná rýchlo- smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo rezná oceľ). Zodpovedajúcu kvalitu garantuje opotrebované akumulátory/batérie zbierať separo- Berner sortiment príslušenstva. vane a treba ich dávať na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia. Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s prieme-...
Página 109
Magyar mint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a ká- belt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel meg- növeli az áramütés veszélyét. Biztonsági tájékoztató Ha egy elektromos kéziszerszámmal a sza- Magyar badban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót...
Página 110
zések használata csökkenti a munka során ke- figyelembe a munkakörülményeket valamint letkező por veszélyes hatásait. a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésé- Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám től eltérő célokra való alkalmazása veszélyes gyakori használata során szerzett tapasztala- helyzeteket eredeményezhet.
Página 111
Szerviz lyek egy visszarúgást okozhatnak .A betét- Magyar szerszám leblokkol, ha az elektromos kéziszer- Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- szám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- megmunkálásra kerülő munkadarabba. szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos A rejtett vezetékek felkutatásához használjon maradjon.
Página 112
Akkumulátoros fúró-/ BACD-1 12V Az ábrázolásra kerülő komponensek csavarozógép Magyar A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek Javasolt töltőkészülékek BBCF 12V sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az A) 20–25 °C hőmérsékleten a BACP-10,8V 1,3Ah akku- ábra-oldalon található képére vonatkozik. mulátorral mérve. B) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függ (1) Gyorsbefogó...
Página 113
kodó személyek által történő megérintése vagy Az akkumulátor feltöltése belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a lég- (lásd a A ábrát) utak megbetegedését vonhatja maga után. Magyar Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rák- Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőké- keltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez szülékeket használja.
Página 114
HSS-fúrófejeket használjon Magyar A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat- (HSS=nagyteljesítményű gyorsvágó acél). A számát annak megfelelően szabályozhatja, meny- Berner tartozékprogramja garantálja a megfelelő nyire nyomja be a (7) be-/kikapcsolót. minőséget. A (7) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény alacsony löketszámot eredményez.
Página 115
A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállí- tásban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik sze- mélyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csoma- golásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Página 116
Русский ходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсель- ные розетки снижают риск поражения элек- тротоком. Предотвращайте телесный контакт с зазем- Указания по технике ленными поверхностями, как то: с трубами, безопасности элементами отопления, кухонными плитами и...
Página 117
сить электроинструмент, убедитесь, что он жизненного опыта или знаний, если они не на- выключен. Удержание пальца на выключа- ходятся под контролем или не проинструкти- теле при транспортировке электроинструмен- рованы об использовании электроинструмен- та и подключение к сети питания включенного та лицом, ответственным за их безопасность. электроинструмента...
Página 118
с инструментом и не дают надежно контроли- Указания по технике безопасности ровать его в непредвиденных ситуациях. для дрелей-шуруповертов Применение и обслуживание Русский аккумуляторного инструмента Указания по технике безопасности для всех Русский операций Заряжайте аккумуляторы только в заряд- Русский ных устройствах, рекомендуемых изготови- При...
Página 119
торную батарею. Это может привести к вну- треннему короткому замыканию, возгоранию Технические данные с задымлением, взрыву или перегреву акку- Русский муляторной батареи. Дрель-шуруповерт BACD-1 12V Используйте аккумуляторную батарею Товарный номер 343 780 только в изделиях изготовителя. Только так Номинальное напряже- В= аккумулятор...
Página 120
Сборка Дрель-шуруповерт BACD-1 12V Русский Рекомендуемые заряд- BBCF 12V До начала работ по техобслуживанию, сме- ные устройства не инструмента и т. д., а также при транс- A) измерения при 20−25 °C с аккумулятором портировке и хранении извлекайте аккуму- BACP-10,8V 1,3Ah. лятор из электроинструмента. При непред- B) в...
Página 121
От руки туго затягивайте гильзу быстрозажим- ния гаек нажмите переключатель направления ного сверлильного патрона (1) в направлении ➋ вращения (6) вправо до упора. до тех пор, пока не перестанут слышаться щелч- Установка крутящего момента ки. При этом сверлильный патрон автоматиче- Русский...
Página 122
стали с маркировкой HSS (High Speed Steel). ветствия этих изделий установленным требо- Соответствующее качество гарантирует про- ваниям, о наличии сертификатов или декла- грамма принадлежностей фирмы Berner. раций о соответствии; Перед завертыванием больших длинных шуру- – Запрещается реализация продукции при от- пов...
Página 123
Транспортировка Русский На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отно- шении транспортировки опасных грузов. Акку- муляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнитель- ных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедито- ром) необходимо...
Página 124
Română componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea Instrucţiuni de siguranţă unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul Română...
Página 125
Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor dobândită în urma folosirii frecvente a electrice cu acumulator Română sculelor electrice şi nu ignoraţi principiile de Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele siguranţă ale acestora. Neglijenţa poate recomandate de producător.
Página 126
În cazul deteriorării sau utilizării Instrucţiuni privind siguranţa pentru necorespunzătoare a acumulatorului, se pot maşina de găurit şi înşurubat degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau Română exploda. Aerisiţi bine încăperea şi solicitaţi Instrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrările asistenţă medicală dacă starea dumneavoastră Română...
Página 127
în prezentele instrucţiuni au fost Română măsurate conform unei proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la compararea Maşină de găurit şi BACD-1 12V diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite şi înşurubat cu pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi acumulator zgomotului emis.
Página 128
nominală a acumulatorului, înainte de prima care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de utilizare, încărcaţi complet acumulatorul în către specialişti. încărcător. – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice – Este recomandabil să se utilizeze o mască de moment, fără...
Página 129
Pentru găurirea în metal, utilizaţi numai burghie Dispozitivul de blocare complet automată a HSS nedeteriorate, ascuţite (HSS = oţel rapid de axului (Auto-Lock) înaltă performanţă). Gama de accesorii Berner Română garantează calitatea corespunzătoare. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (7) nu este apăsat, arborele portburghiu şi, în...
Página 130
Transport Română Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator. În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea.
Página 131
Srpski Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od električnog udara. Bezbednosne napomene Ako ne možete da izbegnete rad sa Srpski električnim alatom u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD).
Página 132
Upotreba i briga o električnim alatima eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih Srpski predmeta, koji mogu prouzrokovati Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte povezivanje jednog terminala sa drugim. električni alat koji je pogodan za vaš zadatak. Kratak spoj između baterijskih terminala može Odgovarajući električni alat radi bolje i sigurnije prouzrokovati opekotine ili požar.
Página 133
Tehnički podaci Može da dođe do internog kratkog spoja i Srpski akumulatorska baterija može da izgori, dimi, Akumulatorska BACD-1 12V eksplodira ili da se pregreje. bušilica/odvrtač Koristite akumulator samo sa proizvodima Broj artikla 343 780 ovog proizvođača.
Página 134
Akumulatorska BACD-1 12V tokom celokupnog perioda korišćenja. bušilica/odvrtač Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo Maks. obrtni momenat 30/15 bi uzeti u obzir i vreme u kojem je uređaj isključen tvrdi/meki slučaj ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi.
Página 135
prekidača za uključivanje/isključivanje postoji Biranje obrtnog momenta Srpski opasnost od povrede. Pomoću prstena za podešavanje za predizbor Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/ obrtnog momenta (2) možete preliminarno da isključivanje (7), vreteno bušilice se blokira. Ovo izaberete obrtni momenat u 20 stepeni. U slučaju omogućava brzu, udobnu i jednostavnu promenu pravilnog podešavanja se alat za umetanje umetnog alata u steznoj glavi.
Página 136
HSS bušilice (HSS = brzo rezanje čelika Transport (videti „Transport“, Strana 136). visokog učinka). Odgovarajući kvalitet garantuje program Berner pribor. Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komade trebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko 2/3 dužine zavrtnja.
Página 137
Hrvatski ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava opasnost od strujnog udara. Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za upotrebu na Sigurnosne napomene otvorenom. Upotreba produžnog kabela Hrvatski prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Página 138
upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između Upotreba i održavanje električnog alata kontakata baterije može uzrokovati opekline ili Hrvatski Ne preopterećujte uređaj.
Página 139
Tehnički podaci Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, Hrvatski odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku- Akumulatorska BACD-1 12V baterija se može oštetiti. Može doći do bušilica-izvijač unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može Kataloški broj 343 780 izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
Página 140
Montaža Akumulatorska BACD-1 12V bušilica-izvijač Hrvatski Prije svih radova na električnom alatu (npr. Stezno područje stezne 1,0–10 održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod glave njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju Težina prema EPTA- 1,0–1,2 treba izvaditi iz električnog alata. Kod Procedure 01:2014...
Página 141
Pri odvrtanju vijaka odaberite eventualno veću Usisavanje prašine/strugotina postavku odnosno stavite na simbol Hrvatski Prašina od materijala, kao što su premazi sa Mehaničko biranje brzina Hrvatski sadržajem olova, neke vrste drva, minerala i Prekidač za biranje brzina (3) možete metala, može biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili pritisnuti samo u stanju mirovanja električnog udisanje prašine može uzrokovati alergijske alata.
Página 142
Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorna, naoštrena HSS svrdla (HSS=brzorezni čelik). Aku-baterije/baterije: Odgovarajuću kvalitetu jamči program Berner Hrvatski Litij-ionske: pribora. Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale „Transport“, Stranica 142).
Página 143
Latviešu virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Drošības noteikumi Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, Latviešu lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai Vispārēji drošības noteikumi atvienotu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām elektroinstrumentiem malām un kustošām daļām.
Página 144
atvieglos elektroinstrumenta vadīšanu Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus, neparedzētās situācijās. piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit sniegtajiem norādījumiem, ņemot Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba vērā arī konkrētos lietošanas apstākļus un laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes lietošana citiem mērķiem, nekā...
Página 145
Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pie Esiet gatavs augstam reaktīvajam griezes temperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamo momentam, kas var iedarboties uz Jūsu temperatūras vērtību diapazona robežām, tas rokām un izraisīt atsitienu. Darbinstruments var tikt bojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās var iestrēgt, ja elektroinstruments tiek risks.
Página 146
Akumulatora BACD-1 12V Pielietojums urbjmašīna– Latviešu skrūvgriezis Elektroinstruments ir paredzēts skrūvju Pieļaujamā vides gaisa °C –20 ... +50 ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramikā un plastmasā. temperatūra darbības laikā un glabāšanas laikā Attēlotās sastāvdaļas Ieteicamie akumulatori BBP 12V 2.0Ah Latviešu...
Página 147
iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet un vienkārši nomainīt urbjpatronā iestiprināto elektroinstrumenta un darbinstrumentu darbinstrumentu. apkalpošanu, uzturiet rokas siltas un pareizi Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (1), griežot tās plānojiet darbu. aploci virzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietot darbinstrumenta kātu. Ievietojiet Montāža darbinstrumentu urbjpatronā. Ar roku spēcīgi pagrieziet bezatslēgas Latviešu Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu...
Página 148
ātrumu. griešanās ātrumu. Palielinot spiedienu, pieaug arī griešanās ātrums. Metāla urbšanai lietojiet tikai nevainojami asus ātrgriezēja tērauda (HSS=high-speed steel) urbjus. Vēlamā kvalitāte tiek garantēta, iegādājoties urbjus no Berner piederumu programmas. 148 | Latviešu 1 609 92A 582 • 27.7.20...
Página 149
Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas Akumulatori/baterijas: Latviešu cietā materiālā ieteicams izveidot priekšurbumu, Litija-jonu: kura diametrs ir vienāds ar skrūves vītnes iekšējo Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtos diametru, bet dziļums ir aptuveni 2/3 no skrūves norādījumus (skatīt „Transportēšana“, garuma. Lappuse 149). Apkalpošana un apkope Latviešu Apkalpošana un tīrīšana...
Página 150
Lietuvių k. lės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elektros smūgio prieža- stimi. Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tin- ka ir lauko darbams. Naudojant lauko dar- Saugos nuorodos bams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja Lietuvių...
Página 151
dėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Ne- iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Trum- atidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per pai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima sekundės dalį. nusideginti ar sukelti gaisrą. Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir ištekėti skystis;...
Página 152
Išvėdinkite patalpą ir, Techniniai duomenys jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją. Šie garai Lietuvių k. gali sudirginti kvėpavimo takus. Akumuliatorinis gręžtu- BACD-1 12V Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo vas-suktuvas sujungimo pavojus. Gaminio numeris 343 780 Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė...
Página 153
Montavimas Akumuliatorinis gręžtu- BACD-1 12V vas-suktuvas Lietuvių k. Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio Rekomenduojama aplin- °C 0 ... +35 priežiūros darbus (atliekant techninę kos temperatūra įkrau- priežiūrą ar keičiant įrankį ir t. t.), o taip pat nant elektrinį įrankį transportuojant ir sandėliuoja- Leidžiamoji aplinkos...
Página 154
Norėdami išsukti varžtus, pasirinkite šiek tiek di- Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas desnį sukimo momentą arba nustatykite ties sim- Lietuvių k. boliu „Gręžti“ Medžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių Mechaninis greičių perjungimas medienos, mineralų ir metalų dulkės gali būti ke- Lietuvių...
Página 155
Akumuliatoriai ir baterijos: Lietuvių k. greitapjovis plienas). Garantuotos kokybės grąžtus Ličio jonų: rasite Berner papildomos įrangos programoje. prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus nuorodų (žr. „Transportavimas“, Puslapis 155). ruošinius, turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiau- rymę, kurios skersmuo būtų...
Página 156
156 | Lietuvių k. 1 609 92A 582 • 27.7.20...
Página 157
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku-Bohr- Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und schrauber mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated pro- ducts comply with all applicable provisions of the directives Cordless drill/dri- Article number...
Página 158
τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: * tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara Akülü delme/ Ürün kodu uygun olduğunu beyan ederiz. vidalama makine- Teknik belgelerin bulunduğu yer: * pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną...
Página 159
EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-1:2018 2011/65/EU EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 * Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY i.V. Hans Jürgen Weber Director Product Management International Berner Trading Holding GmbH, Bernerstraße 6, 74653 Künzelsau, GERMANY Künzelsau, 19.06.2020...
Página 160
Fax ....+49 79 40 12 12 03 E-Mail [email protected] E – Spain LV – Latvia www.berner.eu Berner, Montaje y Fijación, S.L. SIA Albert Berner Pgno. Ind. La Rosa VI Liliju iela 20 C/ Albert Berner, 2 2167 Marupe, Rigas raj., LATVIA...
Página 161
RO – Romania S – Sweden SK – Slovakia Albert Berner S.R.L. Albert Berner Montageteknik AB Berner s r.o. Str. Vrancei Nr. 51–55 Box 42070 Jesenského 1 310315 Arad, ROMANIA 12613 Stockholm, SWEDEN 96212 Detva, SLOVAKIA Telefon....+40 25 72 12 291 Besöksadress:...