Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-3430-001.book Page 1 Monday, November 20, 2017 10:37 AM
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
BACIS BL12V
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Instrukcja oryginalna
Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Instrucţiuni originale
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za rad
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Polski
Česky
Slovensky
Magyar
Русский
Română
Srpski
Hrvatski
Latviešu
Lietuviškai
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BACIS BL12V

  • Página 1 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 1 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke BACIS BL12V gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Instrukcja oryginalna Původní...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 2 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Deutsch ........Seite English.
  • Página 3 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 3 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 4 5 6 1 2 3 BACIS BL 12V 1 609 92A 44J • 20.11.17...
  • Página 4 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 4 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 1 609 92A 44J • 20.11.17...
  • Página 5 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 5 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 1 609 92A 44J • 20.11.17...
  • Página 6: Deutsch

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 6 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Deutsch fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei- len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages.  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei- en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Sicherheitshinweise rungskabel, die auch für den Außenbereich...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Schlagschrauber

    Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung es mit anderen Akkus verwendet wird. mit Ihrem Berner Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Deutsch | 7 1 609 92A 44J • 20.11.17...
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 8 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel Abgebildete Komponenten oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt Die Nummerierung der abgebildeten Komponen- werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro- kommen und der Akku brennen, rauchen, explo- werkzeuges auf der Grafikseite.
  • Página 9: Konformitätserklärung

    K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre- chend EN 60745-2-2: 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler Bernerstraße 6 zulässiger Größe: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s 74653 Künzelsau...
  • Página 10 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 10 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild B) Ein-/Ausschalten Ziehen Sie die Verriegelungshülse 2 nach vorn, Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk- führen das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in zeuges den Ein-/Ausschalter 10 und halten Sie ihn die Werkzeugaufnahme 1 und lassen die Verriege- gedrückt.
  • Página 11 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 11 Monday, November 20, 2017 10:37 AM der Summe aller, durch Schläge erzielten, Einzel- – Schmierverhältnisse an der Schraubverbindung drehmomente. Das maximale Drehmoment wird Entsprechend ergeben sich folgende Anwen- nach einer Schlagdauer von 6–10 Sekunden er- dungsfälle: reicht. Nach dieser Zeit erhöht sich das Anzieh- –...
  • Página 12: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 12 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Wartung und Service Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Ver- Wartung und Reinigung packungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.  Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Ak- Elektrowerkzeug (z.B.
  • Página 13: English

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 13 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Personal safety English  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi- cation.
  • Página 14: Safety Warnings For Impact Wrenches

     Use the battery only in conjunction with your king into account the working conditions and Berner product. This measure alone protects the work to be performed. Use of the power the battery against dangerous overload.
  • Página 15: Technical Data

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 15 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 9 Rotational direction switch 15 Screwdriver bit* 10 On/Off switch 16 Belt clip 11 Battery charge-control indicator 17 Colour clip 12 Handle (insulated gripping surface) *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product.
  • Página 16: Method Of Operation

    Bert Habets sal bit holder with ball lock 14. Senior Director Continuous Improvements Removing Pull the locking sleeve 2 forward and remove the in- sert tool. 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Operation Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Method of Operation...
  • Página 17: Working Advice

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 17 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Adjusting the Speed The torque depends on the impact duration. The maximum achieved torque results from the sum The speed of the switched-on power tool can be of all individual torques achieved through impact. variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 10 is pressed.
  • Página 18: Maintenance And Service

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 18 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Property Classes Standard Screws/Bolts High-strength Bolts according to DIN 267 10.9 12.9 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Tips Transport Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to predrill a pilot hole with The contained lithium-ion batteries are subject to the core diameter of the thread to approx.
  • Página 19: Français

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 19 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser Français le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
  • Página 20  N’utilisez l’accu qu’avec votre produit Berner. de batteries. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors  N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batte- exclu.
  • Página 21: Description Et Performances Du Produit

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 21 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Description et performances Eléments de l’appareil du produit La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif Il est impératif de lire toutes les con- sur la page graphique. signes de sécurité...
  • Página 22 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectoriel- le des trois axes directionnels) et incertitude K rele- vées conformément à la norme EN 60745-2-2 : 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Serrage des vis et des écrous de la taille maximale Bernerstraße 6...
  • Página 23: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 23 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Montage des outils de travail (voir figure B) Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’inter- rupteur Marche/Arrêt 10. Tirez la douille de verrouillage 2 vers l’avant, enfon- cez l’outil de travail à fond dans le porte-outil 1 et Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil élec- relâchez la douille de verrouillage 2 afin de bloquer troportatif en marche que quand vous l’utilisez.
  • Página 24 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 24 Monday, November 20, 2017 10:37 AM La courbe dépend des facteurs suivants : Instructions d’utilisation – résistance des vis/écrous – nature du support (rondelle, rondelle élastique,  Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur joint) l’écrou seulement lorsque l’appareil est ar- –...
  • Página 25: Entretien Et Service Après-Vente

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 25 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Indications pour le maniement optimal de l’accu Élimination des déchets Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau. Ne stockez l’accu que dans la plage de tempé- Les outils électroportatifs et les accus, ainsi rature de –20 °C à...
  • Página 26: Español

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 26 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  No utilice el cable de red para transportar o Español colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa- ra sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Para Atornilladoras De Impacto

     Únicamente utilice el acumulador en combina- ra el cargador. ción con su producto Berner. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sob- recarga peligrosa. Español | 27...
  • Página 28: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 28 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. Componentes principales clavos o destornilladores, o por influjo de fuer- za exterior se puede dañar el acumulador. Se La numeración de los componentes está referida a puede generar un cortocircuito interno y el acu- la imagen de la herramienta eléctrica en la página mulador puede arder, humear, explotar o sobre-...
  • Página 29: Montaje

    ¡Usar unos protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-2: 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Apriete de tornillos y tuercas del tamaño máximo Bernerstraße 6 admisible: a =10,5 m/s , K=1,5 m/s 74653 Künzelsau...
  • Página 30: Operación

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 30 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Limpie periódicamente las rejillas de refrigera- Conexión/desconexión ción de su herramienta eléctrica. El ventilador Para la puesta en marcha de la herramienta eléc- del motor aspira polvo hacia el interior de la car- trica accionar y mantener en esa posición el inter- casa, por lo que, en caso de una acumulación fu- ruptor de conexión/desconexión 10.
  • Página 31: Instrucciones Para La Operación

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 31 Monday, November 20, 2017 10:37 AM – Tipo del elemento de asiento (arandela, resorte Instrucciones para la operación de disco, junta) – Resistencia del material a atornillar  Solamente aplique la herramienta eléctrica de- – Condiciones de lubricación de la unión atornilla- sconectada contra la tuerca o tornillo.
  • Página 32: Mantenimiento Y Servicio

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 32 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Indicaciones para el trato óptimo del Eliminación acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Las herramientas eléctricas, acumuladores, Únicamente almacene el acumulador sin exceder accesorios y embalajes deberán someterse el margen de temperatura de –20 °C a 50 °C.
  • Página 33: Português

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 33 Monday, November 20, 2017 10:37 AM afastado de calor, óleo, cantos afiados ou par- Português tes do aparelho em movimento. Cabos danifi- cados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só...
  • Página 34  Utilizar este acumulador somente em com- certo tipo de acumuladores for utilizado para binação com o seu produto Berner. Só assim é carregar acumuladores de outros tipos. que o seu acumulador é protegido contra sobre- ...
  • Página 35 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 35 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Descrição do produto e da Componentes ilustrados potência A numeração dos componentes ilustrados refe- re-se à apresentação da ferramenta elétrica na pá- Devem ser lidas todas as indicações gina de esquemas. de advertência e todas as inst- ruções.
  • Página 36: Declaração De Conformidade

    Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada confor- me EN 60745-2-2: 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Apertar parafusos e porcas com o máximo taman- Bernerstraße 6 ho admissível: a...
  • Página 37: Tipo De Funcionamento

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 37 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Limpar regularmente as aberturas de venti- Marcha à esquerda: Para soltar e desatarraxar pa- lação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha rafusos e porcas, deverá pressionar o comutador do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma de sentido de rotação 9 completamente para a di- grande quantidade de pó...
  • Página 38: Indicações De Trabalho

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 38 Monday, November 20, 2017 10:37 AM volta à potência útil plena depois de atingida a tem- Um decurso de binário depende dos seguintes fa- peratura da bateria permitida. tores: – Rigidez dos parafusos/porcas – Tipo da base (arruela, mola de disco, vedação) Indicações de trabalho –...
  • Página 39: Manutenção E Serviço

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 39 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Indicações sobre o manuseio ideal do Eliminação acumulador Proteger o acumulador contra humidade e água. As ferramentas elétricas, os acessórios e as Sempre guardar o acumulador a uma temperatura embalagens devem ser enviados a uma re- de –20 °C a 50 °C.
  • Página 40: Italiano

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 40 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Non usare il cavo per scopi diversi da quelli Italiano previsti ed, in particolare, non usarlo per tras- portare o per appendere l’elettroutensile op- pure per estrarre la spina dalla presa di cor- rente.
  • Página 41: Indicazioni Di Sicurezza Per Avvitatori Ad Impulsi

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 41 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Indossare vestiti adeguati. Non indossare ves- L’impiego di elettroutensili per usi diversi da titi larghi, né portare bracciali e catenine. Te- quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di nere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pericolo.
  • Página 42: Uso Conforme Alle Norme

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- La numerazione dei componenti illustrati si riferis- te insieme al prodotto Berner. Solo in questo ce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova modo la batteria ricaricabile viene protetta da so- sulla pagina con la rappresentazione grafica.
  • Página 43: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Qualora l’elettrou- tensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppu- 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH re con manutenzione insufficiente, il livello di vibra- Bernerstraße 6 zioni può differire. Questo può aumentare sensibil- 74653 Künzelsau...
  • Página 44: Cambio Degli Utensili

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 44 Monday, November 20, 2017 10:37 AM automatico: Il portautensile od accessorio non si dadi, questa operazione si sviluppa nella maniera muove più. opposta.  Dopo la disattivazione automatica dell’elett- routensile non continuare a premere l’interrut- Messa in funzione tore di avvio/arresto.
  • Página 45: Indicazioni Operative

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 45 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Indicatore dello stato di carica della batteria La durata della percussione deve essere rilevata per ogni coppia di serraggio richiesta. La coppia di ser- L’indicatore dello stato di carica della batteria 11, raggio raggiunta effettivamente deve essere control- quando l’interruttore avvio/arresto 10 è...
  • Página 46: Manutenzione Ed Assistenza

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 46 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Suggerimenti Trasporto Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in ma- teriale duro, eseguire prima un foro pari al diametro Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute so- interno del filetto e per circa della lunghezza no soggette ai requisiti di legge relativi a merci peri- completa della vite.
  • Página 47: Nederlands

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 47 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, Nederlands om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcon- tact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge- reedschapdelen.
  • Página 48 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 48 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Draag geschikte kleding. Draag geen loshan- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen gende kleding of sieraden. Houd haren, kle-  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die ding en handschoenen uit de buurt van bewe- door de fabrikant worden geadviseerd.
  • Página 49: Product- En Vermogensbeschrijving

     Gebruik de accu alleen in combinatie met uw vastdraaien en losdraaien van moeren met de aan- Berner-product. Alleen zo wordt de accu tegen gegeven afmetingen. gevaarlijke overbelasting beschermd. Het licht van dit elektrische gereedschap is bes- ...
  • Página 50: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met ver- schillende accessoire, met afwijkende inzetge- reedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting 74653 Künzelsau gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver- GERMANY hogen.
  • Página 51: Inzetgereedschap Wisselen

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 51 Monday, November 20, 2017 10:37 AM De lithiumionaccu is door middel van Electronic Het slagmechanisme wordt actief zodra de schro- Cell Protection (ECP) beschermd tegen te sterk efverbinding vast komt te zitten en de motor daar- ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische door wordt belast.
  • Página 52: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 52 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Lamp PowerLight in-/uitschakelen De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimo- ment worden bepaald. Het feitelijk bereikte aan- Druk voor de ingebruikneming van de lamp 3 op draaimoment moet altijd met een draaimoments- de toets 4.
  • Página 53: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 53 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Tips Vervoer Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter van Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de ei- de schroefdraad ongeveer van de schroefleng- sen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van to- te voor te boren.
  • Página 54: Dansk

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 54 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun Dansk benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. ...
  • Página 55: Sikkerhedsinstrukser Til Slagnøgle

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 55 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er de- Sikkerhedsinstrukser til slagnøgle fekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stop- pes, er farlig og skal repareres.  Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, ...
  • Página 56: Illustrerede Komponenter

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 56 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 8 Akku Illustrerede komponenter 9 Retningsomskifter 10 Start-stop-kontakt Nummereringen af de illustrerede komponenter re- fererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrati- 11 Akku-ladetilstandsindikator onssiden. 12 Håndgreb (isoleret gribeflade) 1 Værktøjsholder 13 Dobbeltbit* 2 Låsekappe 14 Universalbitholder 3 Lampe PowerLight...
  • Página 57 Skruebits 15 kan sættes i via en universalbitholder GERMANY med kuglestop 14. i.V. Bert Habets Udtagning af indsatsværktøj Senior Director Continuous Improvements Træk låsekappen 2 frem og tag indsatsvæktøjet 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Brug Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Funktion Værktøjsholderen 1 med indsatsværktøjet drives af Montering en elektromotor via gear og slagværk.
  • Página 58 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 58 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Tænd/sluk værktøjet kører først, når den tilladte batteritempe- ratur er opnået med fuld afgiven effekt. Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop- kontakten 10 og hold den nede. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kon- Arbejdsvejledning takten 10.
  • Página 59: Vedligeholdelse Og Service

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 59 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Tilspændingsklassifi- Standardskruer Meget faste skruer kationer efter DIN 267 10.9 12.9 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Tips Transport Før større og længere skruer skrues i hårde materi- aler, før du forbore til ca.
  • Página 60: Svenska

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 60 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  När du arbetar med ett elverktyg utomhus an- Svenska vänd endast förlängningssladdar som är av- sedda för utomhusbruk. Om en lämplig förläng- ningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. ...
  • Página 61: Säkerhetsanvisningar För Slående Skruvdragare

    är avsett åkommor. Ångorna kan leda till irritation i and- för kan farliga situationer uppstå. ningsvägarna.  Använd batteriet endast med Berner elverkty- Omsorgsfull hantering och användning av get. Detta skyddar batteriet mot farlig överbe- sladdlösa elverktyg lastning.
  • Página 62: Illustrerade Komponenter

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 62 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 9 Riktningsomkopplare Illustrerade komponenter 10 Strömställare Till/Från 11 Indikering av batteriets laddningstillstånd Numreringen av komponenterna hänvisar till illust- ration av elverktyget på grafiksida. 12 Handgrepp (isolerad greppyta) 1 Verktygsfäste 13 Dubbelbit* 2 Spärrhylsa 14 Universalbitshållare 15 Skruvbits*...
  • Página 63 GERMANY Dra spärrhylsan 2 framåt och ta bort insatsverkty- i.V. Bert Habets get. Senior Director Continuous Improvements Drift 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Funktion 74653 Künzelsau GERMANY Med hjälp av en växel och ett slagverk driver en el- motor verktygsfästet 1 med insatsverktyget.
  • Página 64 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 64 Monday, November 20, 2017 10:37 AM In- och urkoppling Arbetsanvisningar Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 10 och håll den nedtryckt.  Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs För frånkoppling av elverktyget släpp strömställa- mot muttern/skruven.
  • Página 65: Underhåll Och Service

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 65 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Hållfasthetsklasser Standardskruvar Högfasta skruvar enligt DIN 267 10.9 12.9 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Tips Transport Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till ca av skruv- De litiumjonbatterier som ingår är underkastade...
  • Página 66: Norsk

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 66 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Når du arbeider utendørs med et elektroverk- Norsk tøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjø- teledning som er egnet for utendørs bruk, redu- seres risikoen for elektriske støt.
  • Página 67: Sikkerhetsinformasjon For Slagskrutrekker

    Bruk av elektroverktøy til andre formål enn ne kan irritere åndedrettsorganene. det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Berner el-verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot far- Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne lig overbelastning.
  • Página 68: Illustrerte Komponenter

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 68 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 8 Batteri Illustrerte komponenter 9 Høyre-/venstrebryter 10 På-/av-bryter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustras- 11 Batteri-ladeindikator jonssiden. 12 Håndtak (isolert grepflate) 1 Verktøyfeste 13 Dobbelbit* 2 Låsehylse 14 Universalbitsholder 3 Lampen PowerLight...
  • Página 69 Fjerning av innsatsverktøyet i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Trekk låsehylsen 2 fremover og ta ut innsatsverk- tøyet. Bruk 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Funksjon GERMANY Verktøyfestet 1 med innsatsverktøyet drives av en el-motor via gir og slagverk.
  • Página 70 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 70 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Inn-/utkobling Arbeidshenvisninger Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/ av-bryteren 10 og hold den trykt inne.  Sett elektroverktøyet bare mot mutte- Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av- ren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy bryteren 10.
  • Página 71: Service Og Vedlikehold

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 71 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Fasthetsklasser jf. Standard-skruer Høyfaste skruer DIN 267 10.9 12.9 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Tips Transport Før innskruing av større, lengre skruer i harde ma- terialer bør du forbore med kjernediameteren til Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for gjengene til ca.
  • Página 72: Suomi

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 72 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäri- Suomi stössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vika- virtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyt- tö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeita  Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttä- essäsi.
  • Página 73: Iskuruuvinvääntimen Turvallisuusohjeet

    Höyryt in huomioon työolosuhteet ja suoritettava toi- voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. menpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Berner-tuot- sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaaralli- teesi kanssa. Vain tällä tavoin suojaat akkusi siin tilanteisiin.
  • Página 74: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 74 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 9 Suunnanvaihtokytkin Kuvassa olevat osat 10 Käynnistyskytkin 11 Akun latausvalvontanäyttö Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 12 Kahva (eristetty kädensija) 1 Työkalunpidin 13 Kääntöruuvauskärki* 2 Lukkoholkki 14 Yleispidin 15 Ruuvauskärki * 3 PowerLight-lamppu 16 Vyöpidin...
  • Página 75 Ruuvauskärkiä 15 voidaan käyttää kuulalukitteisen i.V. Bert Habets 14 yleispitimen avulla. Senior Director Continuous Improvements Vaihtotyökalun irrotus Vedä lukkoholkki 2 eteenpäin ja poista vaihtotyöka- 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Käyttö Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Toimintaperiaate Työkalunpidintä 1 ja siinä olevaa työkalua käyttää...
  • Página 76 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 76 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Käynnistys ja pysäytys Työskentelyohjeita Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnis- tyskytkintä 10 ja pidä se painettuna.  Aseta sähkötyökalu mutteriin/ruuviin ainoa- Sähkötyökalu pysähtyy, kun päästät käynnistysky- staan sen ollessa pysähdyksissä. Pyörivät tkimen 10 vapaaksi. vaihtotyökalut voivat luiskahtaa pois.
  • Página 77: Hoito Ja Huolto

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 77 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Lujuusluokat, Vakiomalliset ruuvit Erikoislujat ruuvit DIN 267 10.9 12.9 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Vihjeitä Kuljetus Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan ma- teriaaliin, tulisi esiporata reikä, jonka halkaisija va- Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ai- staa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys nelain määräysten alaisia.
  • Página 78: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 78 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να Ελληνικά μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές...
  • Página 79: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Κρουστικά Κατσαβίδια

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 79 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επι- σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κίνδυνες...
  • Página 80: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    φέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου οδούς. στη σελίδα γραφικών.  Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε 1 Υποδοχή εργαλείου συνδυασμό με το προϊόν σας Berner. Μόνο έτσι 2 Κέλυφος μανδάλωσης προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν 3 Λάμπα «PowerLight» επικίνδυνη υπερφόρτιση.
  • Página 81: Πληροφορίες Για Θόρυβο Και Δονήσεις

    φορετικά ή αποκλίνοντα εξαρτήματα ή χωρίς επαρ- κή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να αποκλίνει και αυτή. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημα- 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH ντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά Bernerstraße 6 τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού δια- 74653 Künzelsau...
  • Página 82: Τρόπος Λειτουργίας

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 82 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά Η διαδικασία εργασίας λαμβάνει χώρα σε δυο φά- πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει σεις: την μπαταρία. Βίδωμα και Σφίξιμο (Μηχανισμός κρούσης ενεργός). Η...
  • Página 83: Υποδείξεις Εργασίας

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 83 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Ο απαραίτητος αριθμός στροφών/κρούσεων εξαρ- στρέψης επιτυγχάνεται μετά από διάρκεια κρούσης τάται από το υπό κατεργασία υλικό και τις συνθή- 6–10 δευτερολέπτων. Μετά την πάροδο του χρόνου κες εργασίας και μπορεί να εξακριβωθεί με πρακτι- αυτού...
  • Página 84: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 84 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Κλάσεις αντοχής Στάνταρ βίδες Όρθιες, σταθερές σύμφωνα με DIN 267 βίδες 10.9 12.9 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Συμβουλές Σας παρακαλούμε, σε όλες τις διασαφητικές ερωτή- σεις και τις παραγγελίες ανταλλακτικών να αναφέ- Πριν...
  • Página 85: Türkçe

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 85 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, Türkçe mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzat- ma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- Güvenlik Talimatı...
  • Página 86: Darbeli Tork Anahtarları Için Güvenlik Talimatı

    özel tip alet için öngörülen talimata fes yollarını tahriş edebilir. göre kullanın. Bu sırada çalışma koşullarını ve  Aküyü sadece Berner ürününüzle birlikte yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el aletlerinin kullanın. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmala- kendileri için öngörülen alanın dışında ra karşı...
  • Página 87: Şekli Gösterilen Elemanlar

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 87 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 8 Akü Şekli gösterilen elemanlar 9 Dönme yönü değiştirme şalteri 10 Açma/kapama şalteri Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numa- 11 Akü şarj durumu göstergesi ralarla aynıdır. 12 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 1 Uç...
  • Página 88 GERMANY Ucun çıkarılması i.V. Bert Habets Kilitleme kovanını 2 öne çekin ve ucu çıkarın. Senior Director Continuous Improvements İşletim 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 Çalışma şekli 74653 Künzelsau GERMANY Uç kovanı 1 uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzıman ve darbe mekanizması üzerin- den tahrik edilir.
  • Página 89: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 89 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Sola dönüş: Vidaları gevşetmek veya çıkarmak için len akü sıcaklığı aralığının dışına çıkıldığında çıkış dönme yönü değiştirme şalaterini 9 sonuna kadar gücü düşer veya elektrikli el aleti kapanır. Bu du- sağa bastırın. rumda elektrikli el aleti ancak izin verilen akü...
  • Página 90: Bakım Ve Servis

    37.6 M 14 M 16 Öneriler Sadece Türkiye için geçerlidir: Berner genellikle ye- dek parçaları 7 yıla kadar hazır tutar. Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalama- dan önce dişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun oranında bir kılavuz delik açmalısınız.
  • Página 91: Polski

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 91 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Nigdy nie należy używać przewodu do innych Polski czynności. Nigdy nie należy nosić elektro- narzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
  • Página 92 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 92 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi aku- nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, mulatorowych ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od  Akumulatory należy ładować tylko w ła- ruchomych części.
  • Página 93: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Numeracja przedstawionych graficznie komponen-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu tów odnosi się do schematu elektronarzędzia na z wyrobem firmy Berner, dla którego został on stronach graficznych. przewidziany. Tylko w ten sposób można 1 Uchwyt narzędziowy ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla 2 Tuleja zaryglowania niego przeciążeniem.
  • Página 94: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH wystarczająco konserwowane, poziom drgań może Bernerstraße 6 odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczy- 74653 Künzelsau...
  • Página 95: Wymiana Narzędzi

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 95 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – Uruchomienie mechanizmu udarowego Electronic Cell Protection (ECP) – akumulator li- wywoływane jest utknięciem śruby, stanowiącym towo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim obciążenie dla silnika. Mechanizm udarowy zamie- rozładowaniem.
  • Página 96: Wskazówki Dotyczące Pracy

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 96 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Włączanie/wyłączanie lampy PowerLight kund. Po tym czasie moment dokręcania podwyższa się już tylko minimalnie. W celu uruchomienia lampy 3 należy wcisnąć przy- cisk 4. W celu 3 wyłączenia należy ponownie Czas trwania udaru należy ustalić oddzielnie dla wcisnąć...
  • Página 97: Konserwacja I Serwis

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 97 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Klasy wytrzymałości Śruby standardowe Śruby wysokiej wg DIN 267 wytrzymałości z naprężeniem wstępnym 10.9 12.9 M 14 M 16 Wskazówki artykułu, znajdujący się na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego materiału, zaleca się...
  • Página 98: Česky

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 98 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Pokud pracujete s elektronářadím venku, Česky použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Página 99: Určené Použití

    Páry mohou dráždit dýchací cesty.  Používejte akumulátor pouze ve spojení Svědomité zacházení a používání akumulátoro- s vaším výrobkem Berner. Jen tak bude akumu- vého nářadí látor chráněn před nebezpečným přetížením.  Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, ...
  • Página 100: Zobrazené Komponenty

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 100 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 9 Přepínač směru otáčení Zobrazené komponenty 10 Spínač 11 Ukazatel stavu nabití akumulátoru Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně. 12 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 1 Nástrojový držák 13 Oboustranný...
  • Página 101: Výměna Nástroje

    GERMANY Vytáhněte uzamykací pouzdro 2 dopředu a nástroj odejměte. i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Provoz 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Funkce Bernerstraße 6 74653 Künzelsau Nástrojový držák 1 s nástrojem je poháněn elektro- GERMANY motorem přes převodovku a rázový mechanizmus.
  • Página 102: Pracovní Pokyny

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 102 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Nastavení počtu otáček Pracovní pokyny Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete ply- nule regulovat podle toho, jak dalece stlačíte  Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté spínač 10. elektronářadí. Otáčející se nástroje mohou Lehký...
  • Página 103: Údržba A Servis

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 103 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Třídy pevnosti podle Standardní šrouby Vysokopevnostní DIN 267 šrouby 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14...
  • Página 104: Slovensky

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 104 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený Slovensky účel na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s Bezpečnostné...
  • Página 105 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 105 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela.  Používajte ručné elektrické náradie, Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť podľa týchto výstražných upozornení a ručné...
  • Página 106: Používanie Podľa Určenia

    2 Zaisťovacia objímka  Používajte tento akumulátor iba spolu s vaším 3 Žiarovka PowerLight výrobkom Berner. Len takto bude akumulátor 4 Tlačidlo osvetlenia PowerLight chránený pred nebezpečným preťažením. 5 Ukazovateľ otáčok  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo 6 Tlačidlo elektronickej predvoľby otáčok...
  • Página 107: Informácia O Hlučnosti/Vibráciách

    údržbou, može sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas Bernerstraße 6 určitého časového úseku práce s náradím treba 74653 Künzelsau...
  • Página 108: Výmena Nástroja

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 108 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbo- tým sa motor viac zaťaží. Impulzový mechanizmus kému vybitiu pomocou elektronickej ochrany pritom premieňa silu motora na rovnomerné článku Electronic Cell Protection (ECP). Keď je otočné...
  • Página 109: Pokyny Na Používanie

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 109 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Skrutkové spojenia s tvrdým, pružným alebo s Kapacita mäkkým podkladom Trvalé svetlo 3 x zelená LED ≥ 2/3 Ako odmeriate krútiace momenty dosiahnuté pri skúške a nanesiete ich do grafu, dostanete krivku Trvalé...
  • Página 110: Údržba A Čistenie

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 110 Monday, November 20, 2017 10:37 AM na opasok. V takom prípade budete mať obe ruky Transport voľné a ručné elektrické náradie budete mať stále v pohotovosti. Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú Farebná spona (pozri obrázok E) požiadavkám pre transport nebezpečného nákla- du.
  • Página 111: Magyar

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 111 Monday, November 20, 2017 10:37 AM belnél fogva. Tartsa távol a kábelt Magyar hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló- dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az ára- mütés veszélyét.  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad Biztonsági előírások ég alatt dolgozik, csak szabadban való...
  • Página 112 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 112 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet sze- Az elektromos kéziszerszám eredeti relni a por elszívásához és összegyűjtéséhez rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy veszélyes helyzetekhez vezethet. azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok va a készülékhez és rendeltetésüknek meg- gondos kezelése és használata...
  • Página 113: Rendeltetésszerű Használat

    és ha panaszai vannak, keressen fel iségek megvilágítására nem alkalmas. egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.  Az akkumulátort csak az Ön Berner gyártmá- Az ábrázolásra kerülő komponensek nyú termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes A készülék ábrázolásra kerülő...
  • Página 114: Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 60745 szabványban rögzített mérési mód- szerrel került meghatározásra és az elektromos ké- ziszerszámok összehasonlítására ez az érték fel- használható. Ez az érték a rezgési terhelés 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH ideiglenes becslésére is alkalmas. Bernerstraße 6 A megadott rezgésszint az elektromos kéziszer- 74653 Künzelsau...
  • Página 115: Működési Mód

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 115 Monday, November 20, 2017 10:37 AM A 8 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 7 retes- Üzembe helyezés zelésfeloldó gombokat és húzza ki lefelé az akku- mulátort az elektromos kéziszerszámból. Ne alkal- Az akkumulátor beszerelése mazzon erőszakot. Állítsa a 9 forgásirányváltó kapcsolót a középső he- Vegye figyelembe a hulladékba való...
  • Página 116: Munkavégzési Tanácsok

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 116 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Kemény, rugós, vagy puha rögzítésű csavarköté- Kapacitás Folyamatos fény, 3 x zöld ≥ 2/3 Ha egy kísérletben megméri az ütéssorozat során elért forgatónyomatékot, és a mért értékeket felvis- Folyamatos fény, 2 x zöld ≥...
  • Página 117: Karbantartás És Szerviz

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 117 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Tippek Szállítás Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszerű a menet A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra magátmérőjének megfelelő, a csavar hoss- a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvénye- zúságának -át kitevő megfelelő hosszúságú fura- sek.
  • Página 118: Русский

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 118 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Не разрешается использовать шнур не по Русский назначению, например, для транспортиров- ки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной ро- зетки. Защищайте шнур от воздействия вы- Указания по безопасности соких...
  • Página 119 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 119 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Носите подходящую рабочую одежду. Не  Держите режущий инструмент в зато- носите широкую одежду и украшения. Дер- ченном и чистом состоянии. Заботливо ухо- жите волосы, одежду и рукавицы вдали от женные...
  • Página 120: Описание Продукта И Услуг

     Используйте аккумуляторную батарею 2 Фиксирующая гильза только совместно с Вашим электроинстру- 3 Светодиод «PowerLight» ментом фирмы Berner. Только так аккумуля- 4 Кнопка для подсветки «PowerLight» тор защищен от опасной перегрузки. 5 Индикатор числа оборотов  Острыми предметами, как напр., гвоздем...
  • Página 121: Данные По Шуму И Вибрации

    лежностями, с применением сменных рабочих инструментов, не предусмотренных изготовите- лем, или техническое обслуживание не будет от- вечать предписаниям, то уровень вибрации мо- 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH жет быть иным. Это может значительно повысить Bernerstraße 6 вибрационную нагрузку в течение всей продол- 74653 Künzelsau...
  • Página 122: Замена Рабочего Инструмента

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 122 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен Ударный механизм включается, как только винт в любое время без сокращения срока службы. начинает заедать и нагрузка на мотор увеличива- Прекращение процесса зарядки не наносит вре- ется.
  • Página 123: Указания По Применению

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 123 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Включение/выключение лампы «PowerLight» времени момент затяжки возрастает только не- значительно. Чтобы включить лампу 3, нажмите на кнопку 4. Чтобы лампу 3 выключить, еще раз нажмите на Продолжительность работы ударного механизма кнопку 4. следует...
  • Página 124: Техобслуживание И Сервис

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 124 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Класс прочности по Стандартные винты Высокопрочные ДИН 267 винты 10.9 12.9 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Советы Пожалуйста, во всех запросах и заказах на за- пчасти...
  • Página 125: Română

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 125 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Română liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul ex- terior diminuează riscul de electrocutare. ...
  • Página 126  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu pro- cendiu. dusul dumneavoastă Berner. Numai astfel acu- mulatorul va fi protejat împotriva unei suprasoli-  Folosiţi numai acumulatori special destinaţi citări periculoase. sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de in-...
  • Página 127 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 127 Monday, November 20, 2017 10:37 AM se aprindă, să scoată fum, să explodeze sau să Elemente componente se supraîncălzească. Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. 1 Sistem de prindere accesorii Descrierea produsului şi a 2 Dispozitiv de blocare performanţelor...
  • Página 128: Informaţie Privind Zgomotul/Vibraţiile

    Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-2: 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH La strângerea de şuruburi şi piuliţe, valorile maxim Bernerstraße 6 admise sunt: a...
  • Página 129: Mod De Funcţionare

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 129 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea resp. dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului desprinderea şuruburilor şi piuliţelor împingeţi co- atrage praf în carcasă iar acumularea puternică mutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie 9 spre de pulberi metalice poate provoca pericole elec- dreapta, până...
  • Página 130: Instrucţiuni De Lucru

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 130 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Variaţia momentelor de torsiune depinde de urmă- Instrucţiuni de lucru torii factorii: – Rezistenţa şuruburilor/piuliţelor  Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai – Tipul suportului (şaibă, arc-disc, garnitură) în stare oprită. Accesoriile aflate în mişcare de –...
  • Página 131: Întreţinere Şi Service

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 131 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Indicaţii privind manevrarea optimă a acumulato- Eliminare rului Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de tem- ambalajele trebuie direcţionate către o staţie peratură...
  • Página 132: Srpski

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 132 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Ako rad električnog alata ne može da se iz- Srpski begne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Uputstva o sigurnosti Sigurnost osoblja ...
  • Página 133: Upotreba Prema Svrsi

    Para može nadražiti disajne puteve.  Akumulacionu bateriju upotrebljavajte samo Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata vezano za Vaš Berner proizvod. Samo tako se  Punite akku samo u aparatima za punjenje, akumulator zaštićuje od opasnost koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za preopterećenja.
  • Página 134: Komponente Sa Slike

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 134 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 9 Preklopnik smera okretanja Komponente sa slike 10 Prekidač za uključivanje-isključivanje 11 Akku-pokazivanje stanja punjenja Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz električnog alata na grafičkoj strani. 12 Drška (izolovana površina za prihvat) 1 Prihvat za alat 13 Dupli bit* 2 Čaura za blokadu...
  • Página 135: Promena Alata

    žlebom i.V. Bert Habets Senior Director Continuous Improvements Vadjenje upotrebljenog alata Povucite čauru za blokadu 2 napred i izvadite upotrebljeni alat. 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Način funkcionisanja Montaža Prihvat za alat 1 sa upotrebljenim alatom ima pogon preko električnog motora, prenosnika i...
  • Página 136: Uputstva Za Rad

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 136 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Podešavanje smera okretanja Zaštita od preopterećenja zavisna od (pogledajte sliku C) temperature Sa preklopnikom smera okretanja 9 možete Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama menjati smer okretanja električnog alata. Kod električni alat ne može da se preoptereti. U slučaju pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje prejakog opterećenja ili napuštanja dozvoljenog 10 ovo nije moguće.
  • Página 137: Održavanje I Servis

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 137 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Orijentacione vrednosti za maksimalne obrtne momente stezanja zavrtanja Podaci u Nm, izračunati iz preseka napona; Korišćenje granice istezanja 90 % (kod koeficijenta trenja = 0,12). Za kontrolu treba zatezni obrtni momenat uvek kontrolisati sa ključem sa zateznim μ...
  • Página 138 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 138 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Uklanjanje djubreta Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne moraju više neupotrebljivi električni uredjaji a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne moraju ni akumulatori/ba-...
  • Página 139: Hrvatski

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 139 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za noše- Hrvatski nje, vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičnice. Priključni kabel dr- žite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od strujnog Upute za sigurnost udara.
  • Página 140: Opis Proizvoda I Radova

     Aku-bateriju koristite samo u spoju sa svojim  Aku-bateriju punite samo u punjačima koje Berner proizvodom. Samo tako će se aku-bate- preporučuje proizvođač. Za punjač koji je pred- rija zaštititi od opasnog preopterećenja. viđen za jednu određenu vrstu aku-baterije, po- ...
  • Página 141: Prikazani Dijelovi Uređaja

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 141 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom 3 Svjetiljka »PowerLight« uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate 4 Tipka za svjetiljku »PowerLight« upute za uporabu. 5 Pokazivač broja okretaja 6 Tipka za predbiranje broja okretaja Uporaba za određenu namjenu 7 Tipka za deblokadu aku-baterije 8 Aku-baterija...
  • Página 142: Izjava O Usklađenosti

    Senior Director Continuous Improvements osiguračem 14. Vađenje radnog alata Povucite čahuru za zabravljivanje 2 prema naprijed i izvadite radni alat. 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH Bernerstraße 6 74653 Künzelsau GERMANY Način djelovanja Montaža Stezač alata 1 sa radnim alatom dobiva pogon od elektromotora, preko prijenosnika i udarnog meha- nizma.
  • Página 143: Puštanje U Rad

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 143 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Kapacitet Puštanje u rad Stalno svjetli 3 x zelena ≥ 2/3 Stavljanje aku-baterije Stalno svjetli 2 x zelena ≥ 1/3 Da bi električni alat zaštitili od nehotičnog uklju- čivanja, prebacite preklopku smjera rotacije 9 u Stalno svjetli 1 x zelena <...
  • Página 144: Održavanje I Servisiranje

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 144 Monday, November 20, 2017 10:37 AM – Mekše dosjedanje postoji kod vijčanih spojeva, Kod elastičnijeg odnosno mekšeg dosjedanja, npr. metal na drvo ili kod primjene olovnih ili fi- maksimalni moment stezanja je manji nego kod tvr- berglas podložnih pločica kao podloge. đeg dosjedanja.
  • Página 145 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 145 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Zbrinjavanje Električne alate, aku-baterije, pribor i amba- lažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ ne- ispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvat-...
  • Página 146: Latviešu

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 146 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu Latviešu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēla- ties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no kar- stuma, eļļas, asām šķautnēm un elektroinstru- menta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglo- Drošības noteikumi jies elektrokabelis var būt par cēloni elektris- kajam triecienam.
  • Página 147 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 147 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un elektroinstrumentiem rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aiz-  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes sargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražo- daļām.
  • Página 148: Izstrādājuma Un Tā Darbības Apraksts

    Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt Attēlotās sastāvdaļas elpošanas ceļu kairinājumu.  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Berner iz- Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem strādājumu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā...
  • Página 149: Informācija Par Troksni Un Vibrāciju

    10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH pots, instrumenta radītais vibrācijas līmenis var at- Bernerstraße 6 šķirties no šeit norādītās vērtības. Tas var būtiski 74653 Künzelsau...
  • Página 150: Darbinstrumenta Nomaiņa

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 150 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā Triecienmehānisms ieslēdzas brīdī, kad skrūvju sa- elementu aizsardzība („Electronic Cell Protection vienojums ir pieskrūvēts un palielinās dzinēja slod- [ECP]“), kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja aku- ze.
  • Página 151: Norādījumi Darbam

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 151 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Akumulatora uzlādes pakāpes indikators pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslē- ga griezes momenta mērīšanai. Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 11, kas sastāv no 3 zaļām mirdzdiodēm, iedegas uz dažām Cieti, atsperīgi un mīksti skrūvju savienojumi sekundēm un parāda akumulatora uzlādes pakāpi, Izmērot griezes momentu, kas veidojas triecienu fā- ja daļēji vai pilnīgi tiek nospiests ieslēdzējs 10.
  • Página 152: Apkalpošana Un Apkope

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 152 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Ieteikumi Transportēšana Ieskrūvējot garas liela izmēra skrūves cietā materiā- lā, ieteicams izveidot vadotnes urbumu, kura dia- Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumu- metrs ir vienāds ar skrūves vītnes iekšējo diametru, latoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pār- bet dziļums ir aptuveni no skrūves garuma.
  • Página 153: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 153 Monday, November 20, 2017 10:37 AM  Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, Lietuviškai t.y. neneškite elektrinio įrankio paėmę už lai- do, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Lai- dą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, jis neišsiteptų...
  • Página 154: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Smūginiais Suktuvais

     Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įran-  Akumuliatorių naudokite tik su savo turimu kius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje Berner gaminiu. Tik taip apsaugosite akumulia- instrukcijoje, ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir torių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Página 155: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 155 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Elektrinio įrankio paskirtis Pavaizduoti prietaiso elementai Prietaisas yra skirtas nurodytų matmenų varžtams Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus įsukti bei išsukti ir veržlėms užveržti arba atlaisvinti. rasite šios instrukcijos puslapiuose pateiktuose pa- veikslėliuose.
  • Página 156: Montavimas

    EN 60745-2-2. Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukš- mo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 87 dB(A); garso galios lygis 98 dB(A). Paklaida 10.10.2017, Berner Trading Holding GmbH K=3 dB. Bernerstraße 6 Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! 74653 Künzelsau GERMANY Vibracijos bendroji vertė...
  • Página 157: Veikimo Principas

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 157 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Darbo įrankio išėmimas Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį 10, įrankis veikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus Patraukite užraktinę movą 2 į priekį ir išimkite dar- jungiklį, sūkiai atitinkamai padidėja. bo įrankį. Sūkių skaičiaus ir smūgių skaičiaus išankstinis pasirinkimas Mygtuku 6 galite nustatyti reikiamą...
  • Página 158 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 158 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Standžiosios, tampriosios arba minkštosios tykinai nedidelės smūgio trukmės pasiekiamas jungtys maksimalus užveržimo momentas (staigiai kylan- ti kreivė). Be reikalo ilgai veikiantis smūginis me- Išmatavus ir perkėlus į diagramą bandymų smū- chanizmas tik kenkia prietaisui. giuojant metu pasiekto sukimo momento reikšmes, –...
  • Página 159: Priežiūra Ir Servisas

    OBJ_BUCH-3430-001.book Page 159 Monday, November 20, 2017 10:37 AM Priežiūra ir servisas Šalinimas Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildo- Priežiūra ir valymas ma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.  Prieš atliekant bet kokius prietaiso priežiūros Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei bateri- darbus (atliekant techninę...
  • Página 160 OBJ_BUCH-3430-001.book Page 160 Monday, November 20, 2017 10:37 AM 1 609 92A 44J • 20.11.17...
  • Página 161 E-Mail ... . [email protected] E-Mail ... . . [email protected] Fax ... +49 79 40 12 12 03 www.berner.dk...
  • Página 162 Fax ... +90 21 65 93 20 92 E-Mail ... . . [email protected] E-Mail [email protected] www.berner.pt...

Este manual también es adecuado para:

343777

Tabla de contenido