Página 2
¡LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO! Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos RockShox, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad! ⚠A DVE RTENC I A - DI SP OSITIVO P RESU RIZADO Los productos de suspensión pueden contener aire a presión, nitrógeno, resortes y aceite.
Página 3
último Catálogo de repuestos RockShox e información técnica. Para obtener información sobre pedidos, contacte con su distribuidor o representante local de SRAM. La información contenida en esta publicación está sujeta a modificaciones sin previo aviso. El aspecto del producto podría no coincidir con el de las imágenes contenidas en esta publicación.
Página 4
CONTENIDO MANTENIMIENTO DE ROCKSHOX ...................................3 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA SUSPENSIÓN ................3 PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS Y PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ..................6 PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS ..........................................6 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO .......................................6 IDENTIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE MODELO ......................................7 GARANTÍA Y MARCA COMERCIAL ..........................................
Página 5
MANTENIMIENTO DEL OJAL DEL AMORTIGUADOR - OJAL ESTÁNDAR ....................117 PIEZAS, HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS ......................................117 INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS DE MONTAJE - OJAL ESTÁNDAR ..............................117 MANTENIMIENTO DEL OJAL DEL AMORTIGUADOR - OJAL DE RODAMIENTO ................. 120 PIEZAS, HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS ......................................120 OJAL DE RODAMIENTO DEL CUERPO DEL AMORTIGUADOR - INSTALACIÓN ........................120 ULTIMATE FLIGHT ATTENDANT - INSTALACIÓN DEL MÓDULO DEL AMORTIGUADOR TRASERO Y COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ......................................
Página 6
Desconecte y retire el cable del control remoto o el manguito hidráulico de la horquilla o el amortiguador trasero, si corresponde. Si desea obtener más información sobre los controles remotos RockShox, hay manuales de usuario disponibles en www.sram.com/service. Limpie el exterior del producto para evitar que puedan contaminarse las superficies de las piezas de sellado internas.
Página 7
Para identificar el código de modelo, localice el número de serie del producto e introdúzcalo en el campo Search by Model Name or Serial Number (Buscar por nombre de modelo o número de serie) en www.sram.com/service. G a r a n t í a y m a r c a c o m e r c i a l Para obtener información sobre la garantía de SRAM, visite: www.sram.com/warranty.
Página 8
RockShox • Juego de herramientas RockShox Vivid C1 Utilice SOLO grasa y aceites/líquidos de suspensión RockShox, SRAM y Maxima, a menos que se especifique lo contrario. El uso de cualquier otro lubricante puede dañar las juntas y reducir el rendimiento.
Página 9
Respete este calendario e instale las piezas de los kits de mantenimiento siguiendo los intervalos que se recomiendan a continuación. En el Catálogo de repuestos RockShox, en la página www.sram.com/service, encontrará información detallada sobre el contenido de cada kit de recambio.
Página 10
30. Cabezal de sellado de la lata de aire, negativo 6. Bloque de batería 31. Cabezal de sellado de la lata de aire, positivo 19. Anillo de retención, tapa del IFP 7. Batería SRAM 20. Poste inferior 32. Lata de aire, interior 8. Tapa de la batería 33.
Página 11
2 0 2 4 + ( C 1 ) V i v i d U l t i m a t e R C 2 T ( R S - V I V D - U L T - C 1 ) Regulador, compresión de baja velocidad 11.
Página 12
2 0 2 4 + ( C 1 ) V i v i d U l t i m a t e D H R C 2 ( R S - V I V D - U D H - C 1 ) Regulador, compresión de baja velocidad 11.
Página 13
2 0 2 4 + ( C 1 ) V i v i d S e l e c t + R C T ( R S - V I V D - S E L P - C 1 ) Regulador, compresión de baja velocidad 11.
Página 14
2 0 2 4 + ( C 1 ) V i v i d S e l e c t R T ( R S - V I V D - S E L - C 1 ) Palanca, umbral (pedal) 13.
Página 15
2 0 2 4 + ( C 1 ) V i v i d B a s e R ( R S - V I V D - B S E - C 1 ) Regulador, fondo hidráulico (HBO) 11. Tuerca del pistón 20.
Página 16
M a n t e n i m i e n t o d e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r - O j a l e s t á n d a r Antes de realizar el mantenimiento del amortiguador trasero, extráigalo del cuadro siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
Página 17
Enrosque el extremo pequeño del pasador de empuje (A) en la varilla Enrosque el extremo pequeño del pasador de empuje (A) en la varilla roscada (B) hasta que la varilla sobresalga ligeramente del extremo roscada (B) hasta que la varilla sobresalga ligeramente del extremo hexagonal del pasador.
Página 18
Si no consigue sacar fácilmente el pasador del casquillo, vuelva a Si no consigue sacar fácilmente el pasador del casquillo, vuelva a insertar la varilla roscada y el pasador de empuje a través del ojal del insertar la varilla roscada y el pasador de empuje a través del ojal del eje.
Página 19
E x t r a c c i ó n d e l c a s q u i l l o d e l o j a l Para sustituir casquillos dañados o desgastados, utilice la herramienta de extracción/instalación de casquillos del amortiguador trasero RockShox. Introduzca la varilla roscada (A) a través del ojal del eje hasta que la Introduzca la varilla roscada (A) a través del ojal del eje hasta que la base del pasador de empuje (B) quede apoyada en el casquillo.
Página 20
Limpie el ojal. Limpie el ojal. Actualización opcional (solo cuadro con soporte de rodamiento): Actualización opcional (solo cuadro con soporte de rodamiento): Ojal estándar a soporte de rodamiento: Continúe con Ojal estándar a soporte de rodamiento: Continúe con Instalación del ojal Instalación del ojal estándar en el adaptador de rodamiento estándar en el adaptador de rodamiento.
Página 21
I n s t a l a c i ó n d e l c a s q u i l l o Aplique una fina capa de grasa al exterior del nuevo casquillo del ojal. Aplique una fina capa de grasa al exterior del nuevo casquillo del ojal. Grasa El procedimiento de instalación del casquillo es el mismo para el ojal El procedimiento de instalación del casquillo es el mismo para el ojal...
Página 22
Desenrosque y retire el receptor. Retire la varilla roscada y la Desenrosque y retire el receptor. Retire la varilla roscada y la herramienta de pasadores de empuje. herramienta de pasadores de empuje. Limpie la grasa del ojal y el casquillo. Limpie la grasa del ojal y el casquillo.
Página 23
A c t u a l i z a c i ó n ( o p c i o n a l ) - I n s t a l a c i ó n d e l o j a l e s t á n d a r e n e l a d a p t a d o r d e r o d a m i e n t o El adaptador de actualización del soporte de rodamientos solo es compatible con un cuadro con soporte de rodamientos.
Página 24
Sujete un lado del rodamiento en un tornillo de banco. Sujete un lado del rodamiento en un tornillo de banco. Tornillo de banco Coloque el vaso adaptador de rodamiento en el rodamiento. Coloque el vaso adaptador de rodamiento en el rodamiento. Vaso adaptador de rodamiento Vaso adaptador de rodamiento RockShox...
Página 25
M a n t e n i m i e n t o d e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r - O j a l d e r o d a m i e n t o Sustituya los rodamientos si no giran libremente o chirrían.
Página 26
Ojal del cuerpo del amortiguador: Ojal del cuerpo del amortiguador: Sujete firmemente el ojal en Sujete firmemente el ojal en bloques adaptadores para tornillo de banco de aluminio o plástico. bloques adaptadores para tornillo de banco de aluminio o plástico. Coloque el ojal de forma segura en una superficie plana.
Página 27
Dele la vuelta al amortiguador y repita el proceso de extracción del Dele la vuelta al amortiguador y repita el proceso de extracción del rodamiento. rodamiento. AVISO Rodamiento del ojal: Tenga cuidado de no dañar la válvula de aire al golpear el rodamiento para extraerlo.
Página 28
I n s t a l a c i ó n d e l r o d a m i e n t o - O j a l d e l e j e Instale un rodamiento nuevo en uno de los orificios del rodamiento; Instale un rodamiento nuevo en uno de los orificios del rodamiento;...
Página 29
Afloje el tornillo de banco, alinee la herramienta de prensa de Afloje el tornillo de banco, alinee la herramienta de prensa de rodamientos con el centro del rodamiento y apriete lentamente el rodamientos con el centro del rodamiento y apriete lentamente el tornillo de banco.
Página 30
Introduzca un nuevo espaciador en el ojal y, a continuación, instale un Introduzca un nuevo espaciador en el ojal y, a continuación, instale un rodamiento nuevo en el otro orificio del rodamiento. rodamiento nuevo en el otro orificio del rodamiento. Sujete el ojal y el rodamiento en un tornillo de banco con mordazas Sujete el ojal y el rodamiento en un tornillo de banco con mordazas blandas;...
Página 31
Afloje el tornillo de banco, alinee la herramienta de prensa de Afloje el tornillo de banco, alinee la herramienta de prensa de rodamientos con el centro del rodamiento y apriete lentamente el rodamientos con el centro del rodamiento y apriete lentamente el tornillo de banco.
Página 32
S u s t i t u c i ó n d e l c o n j u n t o d e l o j a l d e r o d a m i e n t o d e l c u e r p o d e l a m o r t i g u a d o r Retire los guardapolvos del rodamiento.
Página 33
RockShox • Juego de herramientas RockShox Vivid C1 Utilice SOLO grasa y aceites/líquidos de suspensión RockShox, SRAM y Maxima, a menos que se especifique lo contrario. El uso de cualquier otro lubricante puede dañar las juntas y reducir el rendimiento.
Página 34
AVISO Con 2024+ (C1) Vivid, utilice únicamente los recambios y los kits de mantenimiento de 2024+ (C1) Vivid. Los recambios y los kits de mantenimiento de 2011-2020 (A1-B2) Vivid NO son compatibles con 2024+ (C1) Vivid. ⚠ ADVERTENCI A Antes de desmontar o reparar cualquier sistema neumático, descargue la presión de aire de todas las cámaras neumáticas y quite los obuses de las válvulas de aire, salvo que se indique otra cosa.
Página 35
Retire el amortiguador trasero siguiendo las instrucciones del fabricante del cuadro. Si la bicicleta está muy cerca del amortiguador trasero durante el mantenimiento, retire la batería SRAM del módulo de control de la horquilla Flight Attendant para desconectar el amortiguador trasero de la horquilla.
Página 36
Afloje cada tornillo de la tapa del módulo del amortiguador trasero, y Afloje cada tornillo de la tapa del módulo del amortiguador trasero, y quite el módulo del amortiguador trasero del cuello del depósito. quite el módulo del amortiguador trasero del cuello del depósito. 3 mm 3 mm Limpie la parte inferior del módulo del amortiguador trasero con una...
Página 37
Retire la junta tórica interior del módulo del amortiguador trasero y Retire la junta tórica interior del módulo del amortiguador trasero y deséchela. Limpie la ranura de la junta tórica. deséchela. Limpie la ranura de la junta tórica. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela.
Página 38
M a n t e n i m i e n t o d e l a l a t a d e a i r e , a j u s t e d e l r e s o r t e n e u m á t i c o y a c t u a l i z a c i ó n d e l d e p ó s i t o Actualización del depósito (opcional): Si se sustituye el depósito, es necesario desmontar el amortiguador.
Página 39
Select RT, Select+ RCT, Ultimate RC2T: Select RT, Select+ RCT, Ultimate RC2T: Gire la palanca de umbral Gire la palanca de umbral (pedal) a la posición abierta. (pedal) a la posición abierta. Select RT Select+ RCT, Ultimate RC2T Select+ RCT, Ultimate RC2T, Ultimate DH RC2: Select+ RCT, Ultimate RC2T, Ultimate DH RC2: Gire el mando Gire el mando del regulador de compresión de baja velocidad (LSC) en sentido...
Página 40
Conecte una bomba para amortiguadores a la válvula para comprobar Conecte una bomba para amortiguadores a la válvula para comprobar la presión de aire. la presión de aire. Registre Registre el ajuste de presión de aire como ayuda el ajuste de presión de aire como ayuda para la configuración posterior al mantenimiento.
Página 41
Utilice una correa de goma en la llave de correa para apretar y Utilice una correa de goma en la llave de correa para apretar y después tirar/empujar la lata de aire hacia el ojal del cuerpo del después tirar/empujar la lata de aire hacia el ojal del cuerpo del amortiguador hasta que pueda ver el anillo de retención de la lata.
Página 42
Utilice un destornillador de punta plana pequeño y afilado para colocar Utilice un destornillador de punta plana pequeño y afilado para colocar el extremo del anillo de retención de la lata de aire en la ranura de el extremo del anillo de retención de la lata de aire en la ranura de forma que quede accesible.
Página 43
Vuelva a sujetar el amortiguador en el tornillo de banco. Vuelva a sujetar el amortiguador en el tornillo de banco. Gire y deslice con cuidado la lata de aire exterior hacia el tornillo de Gire y deslice con cuidado la lata de aire exterior hacia el tornillo de banco hasta que pueda ver la junta tórica de la lata de aire interior banco hasta que pueda ver la junta tórica de la lata de aire interior (la más cercana al cuerpo del amortiguador).
Página 44
E l e m e n t o s B o t t o m l e s s T o k e n y r e d u c t o r e s d e r e c o r r i d o Elementos Bottomless Token: Elementos Bottomless Token: Dependiendo de la especificación, Dependiendo de la especificación,...
Página 45
Reductores de recorrido: Reductores de recorrido: Dependiendo de la longitud y carrera del Dependiendo de la longitud y carrera del amortiguador, algunos amortiguadores traseros Vivid C1 incluyen amortiguador, algunos amortiguadores traseros Vivid C1 incluyen reductores de recorrido del ojal del eje y reductores de volumen de reductores de recorrido del ojal del eje y reductores de volumen de recorrido de la lata de aire que limitan la carrera de compresión o recorrido de la lata de aire que limitan la carrera de compresión o...
Página 46
Extracción: Extracción: Retire los elementos Bottomless Token y el espaciador del Retire los elementos Bottomless Token y el espaciador del reductor de recorrido de la lata de aire interior, si están instalados. reductor de recorrido de la lata de aire interior, si están instalados. Retire todos los elementos Bottomless Token y los reductores de Retire todos los elementos Bottomless Token y los reductores de recorrido si está...
Página 47
Retire el amortiguador del tornillo de banco y todos los reductores de Retire el amortiguador del tornillo de banco y todos los reductores de volumen de recorrido instalados. volumen de recorrido instalados. Limpie la superficie de la lata de aire interior para eliminar el aceite. Limpie la superficie de la lata de aire interior para eliminar el aceite.
Página 48
Fije una llave de correa alrededor de la lata de aire interior para evitar Fije una llave de correa alrededor de la lata de aire interior para evitar que gire con el cabezal de sellado negativo gris al desenroscarlo. que gire con el cabezal de sellado negativo gris al desenroscarlo. Desenrosque (en sentido antihorario) el cabezal de sellado negativo Desenrosque (en sentido antihorario) el cabezal de sellado negativo gris mientras aplica una fuerza de rotación opuesta en la lata de aire...
Página 49
Desenrosque la lata de aire interior (en sentido antihorario) del ojal Desenrosque la lata de aire interior (en sentido antihorario) del ojal del eje. del eje. Retire la llave de correa de goma. Retire la llave de correa de goma. Llave de correa de goma Retire el amortiguador del tornillo de banco.
Página 50
Instale los protectores del cuerpo del amortiguador. Instale los protectores del cuerpo del amortiguador. Protectores del cuerpo del amortiguador Protectores del cuerpo del amortiguador Vivid Vivid Coloque un pequeño trozo de tubo de plástico cortado sobre el eje del Coloque un pequeño trozo de tubo de plástico cortado sobre el eje del amortiguador para protegerlo.
Página 51
Retire el trozo de tubo de plástico cortado. Retire el trozo de tubo de plástico cortado. Tubo de plástico cortado Tubo de plástico cortado Retire los protectores del cuerpo del amortiguador. Retire los protectores del cuerpo del amortiguador. Protectores del cuerpo del amortiguador Vivid Retire el cabezal de sellado negativo gris.
Página 52
Mantenimiento cada 100/200 horas Mantenimiento de la lata de aire y del cabezal de sellado Retire la junta tórica de hundimiento y deséchela. Retire la junta tórica de hundimiento y deséchela. Extraiga la junta tórica del ojal del eje y deséchela. Extraiga la junta tórica del ojal del eje y deséchela.
Página 53
Retire la junta tórica exterior, la junta antipolvo, la junta tórica interior Retire la junta tórica exterior, la junta antipolvo, la junta tórica interior y el casquillo interior blanco del cabezal de sellado negativo gris y y el casquillo interior blanco del cabezal de sellado negativo gris y deséchelos.
Página 54
Limpie el cabezal de sellado. Limpie el cabezal de sellado. Limpiador de suspensiones RockShox Limpiador de suspensiones RockShox Instale un casquillo nuevo. Aplique grasa a una junta tórica interior Instale un casquillo nuevo. Aplique grasa a una junta tórica interior nueva e instálela.
Página 55
Aplique grasa a una junta tórica exterior nueva e instálela. Aplique grasa a una junta tórica exterior nueva e instálela. Grasa de sellado dinámico RockShox Retire la junta tórica exterior, la arandela de refuerzo fina y el casquillo Retire la junta tórica exterior, la arandela de refuerzo fina y el casquillo blanco grueso del cabezal de sellado positivo plateado y deséchelos.
Página 56
Limpie el cabezal de sellado. Limpie el cabezal de sellado. Limpiador de suspensiones RockShox Retire la junta tórica interior y deséchela. Retire la junta tórica interior y deséchela. Punzón (no metálico) Punzón (no metálico) Limpie el cabezal de sellado. Limpie el cabezal de sellado. Limpiador de suspensiones RockShox Instale una arandela de refuerzo fina.
Página 57
Aplique grasa a una junta tórica exterior nueva e instálela. Aplique grasa a una junta tórica exterior nueva e instálela. Grasa de sellado dinámico RockShox Instale un casquillo grueso nuevo. Instale un casquillo grueso nuevo. Mantenimiento de la lata de aire y del cabezal de sellado...
Página 58
Aplique grasa a una junta tórica interior nueva e instálela. Aplique grasa a una junta tórica interior nueva e instálela. Grasa de sellado dinámico RockShox Mantenimiento de la lata de aire y del cabezal de sellado...
Página 59
Mantenimiento cada 100/200 horas Mantenimiento de la lata de aire - Mantenimiento del cabezal de sellado Retire las juntas tóricas exteriores de la lata de aire interior y Retire las juntas tóricas exteriores de la lata de aire interior y deséchelas.
Página 60
Limpie la lata de aire exterior e inspeccione la superficie interior en Limpie la lata de aire exterior e inspeccione la superficie interior en busca de arañazos. Si la superficie interior está arañada, es necesario busca de arañazos. Si la superficie interior está arañada, es necesario sustituir la lata de aire exterior.
Página 61
M a n t e n i m i e n t o d e l a m o r t i g u a d o r y a c t u a l i z a c i ó n d e l d e p ó s i t o M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M a n t e n i m i e n t o d e l a m o r t i g u a d o r - D e s m o n t a j e d e l d e p ó...
Página 62
Retire el anillo de retención del depósito del IFP. Retire el anillo de retención del depósito del IFP. ⚠ PRECAUCI ÓN - PE LI GRO PA RA LOS OJOS El anillo de retención puede salir despedido durante la extracción. Utilice gafas de seguridad. AVISO No arañe el interior del depósito del IFP.
Página 63
Retire la junta tórica de la tapa del depósito del IFP y deséchela. Retire la junta tórica de la tapa del depósito del IFP y deséchela. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela. Deje a un lado la tapa del depósito.
Página 64
Retire la junta tórica y deséchela. Aplique grasa a una junta tórica Retire la junta tórica y deséchela. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela. nueva e instálela. Punzón (no metálico) Grasa de sellado dinámico RockShox Enrosque la herramienta extractora del IFP RockShox en el IFP (pistón Enrosque la herramienta extractora del IFP RockShox en el IFP (pistón flotante interno).
Página 65
Retire la junta tórica del IFP y deséchela. Retire la junta tórica del IFP y deséchela. Limpie el IFP. Limpie el IFP. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en el IFP. Aplique grasa a una junta tórica nueva e instálela en el IFP. Deje el IFP a un lado.
Página 66
D e s m o n t a j e d e l a m o r t i g u a d o r Coloque una toalla de taller alrededor del cuerpo del amortiguador Coloque una toalla de taller alrededor del cuerpo del amortiguador para absorber el aceite.
Página 67
Retire la llave ajustable Vivid Counter Measure y la llave fija Vivid Retire la llave ajustable Vivid Counter Measure y la llave fija Vivid Counter Measure del cabezal de sellado. Counter Measure del cabezal de sellado. Llave ajustable Vivid Counter Measure Llave fija Vivid Counter Measure Retire el tubo de plástico cortado del eje del amortiguador.
Página 68
Retire el amortiguador del tornillo de banco y vierta el aceite del Retire el amortiguador del tornillo de banco y vierta el aceite del cuerpo del amortiguador y del depósito en un recipiente para recoger cuerpo del amortiguador y del depósito en un recipiente para recoger el aceite.
Página 69
A c t u a l i z a c i ó n ( o p c i o n a l ) - D e p ó s i t o V i v i d C 1 U l t i m a t e R C 2 T Es posible actualizar los amortiguadores Vivid Base R (solo rebote), Vivid Select RT (rebote y umbral), Vivid Select+ RTC (rebote, umbral y compresión de baja velocidad) y Vivid Ultimate DH RC2 (rebote y compresión de baja velocidad) con el kit de actualización del depósito Ultimate RC2T, disponible por separado.
Página 70
Select+ RCT, Ultimate DH RC2: Select+ RCT, Ultimate DH RC2: Desenrosque el perno expuesto Desenrosque el perno expuesto izquierdo del depósito (A) (3 mm). izquierdo del depósito (A) (3 mm). Desenrosque el perno oculto derecho del depósito (B) (3 mm). Desenrosque el perno oculto derecho del depósito (B) (3 mm). 3 mm 3 mm 3 mm...
Página 71
Retire el pasador de alineación y la junta tórica del depósito. Retire el pasador de alineación y la junta tórica del depósito. Limpie el pasador y la junta tórica. Limpie el pasador y la ranura de la Limpie el pasador y la junta tórica. Limpie el pasador y la ranura de la junta tórica.
Página 72
Instalación de la actualización Ultimate RC2T: Instalación de la actualización Ultimate RC2T: Enrosque el perno Enrosque el perno derecho del depósito en el ojal hasta que la cabeza del perno quede a derecho del depósito en el ojal hasta que la cabeza del perno quede a unos 3 mm del cuerpo del amortiguador.
Página 73
Mantenimiento cada 200 horas Mantenimiento del pistón del amortiguador y cambio de recorrido Todos los procedimientos de esta sección son los mismos para Vivid Base R, Select RT, Select+ RCT, Ultimate DH RC2, Ultimate RC2T y Ultimate Flight Attendant, a menos que se describa o muestre lo contrario. Cambio de recorrido (opcional): Es posible cambiar el recorrido dentro del intervalo de carrera del amortiguador instalando un reductor de recorrido y el poste inferior del eje del amortiguador correcto del kit de cambio de recorrido de Vivid/Vivid Coil.
Página 74
Es necesario abrir el circuito de rebote para volver a montarlo y Es necesario abrir el circuito de rebote para volver a montarlo y purgarlo. purgarlo. Introduzca el regulador de rebote en la leva del regulador de rebote. Introduzca el regulador de rebote en la leva del regulador de rebote. Gire el mando del regulador de rebote en sentido antihorario entre Gire el mando del regulador de rebote en sentido antihorario entre 10 y 15 clics.
Página 75
Introduzca un punzón o una llave Allen pequeña en el centro del poste Introduzca un punzón o una llave Allen pequeña en el centro del poste inferior del pistón. inferior del pistón. Utilice dos punzones para levantar el pistón de retención y las cuñas Utilice dos punzones para levantar el pistón de retención y las cuñas de retención del poste inferior.
Página 76
Introduzca un punzón o una llave Allen pequeña en el centro del eje Introduzca un punzón o una llave Allen pequeña en el centro del eje del amortiguador. del amortiguador. Retire el pistón del amortiguador y las cuñas con el punzón o la llave Retire el pistón del amortiguador y las cuñas con el punzón o la llave Allen, manteniendo todas las piezas juntas.
Página 77
Retire el conjunto del cabezal de sellado. Retire el conjunto del cabezal de sellado. Tire firmemente del resorte superior y retírelo del cabezal de sellado. Tire firmemente del resorte superior y retírelo del cabezal de sellado. Inspeccione los dos casquillos interiores del cabezal de sellado en Inspeccione los dos casquillos interiores del cabezal de sellado en busca de desgaste excesivo.
Página 78
Limpie el eje del amortiguador e inspecciónelo en busca de daños. Limpie el eje del amortiguador e inspecciónelo en busca de daños. Si el eje del amortiguador está dañado o desgastado, es necesario Si el eje del amortiguador está dañado o desgastado, es necesario sustituirlo.
Página 79
Aplique grasa a la superficie interior del tope inferior e instálelo. Aplique grasa a la superficie interior del tope inferior e instálelo. Limpie la grasa sobrante de las roscas del eje del amortiguador. Limpie la grasa sobrante de las roscas del eje del amortiguador. Grasa de sellado dinámico RockShox Aplique grasa a una junta tórica del ojal nueva e instálela en el ojal.
Página 80
Retire la bola de compresión de nailon del cabezal de sellado. Retire la bola de compresión de nailon del cabezal de sellado. Coloque el cabezal de sellado sobre una superficie plana. Coloque el cabezal de sellado sobre una superficie plana. Introduzca un punzón para rodamientos de 2,4 mm (diámetro externo) Introduzca un punzón para rodamientos de 2,4 mm (diámetro externo) en el orificio de purgado con el ángulo correcto desde la parte inferior...
Página 81
Aplique grasa a una junta tórica interior del cabezal de sellado nueva Aplique grasa a una junta tórica interior del cabezal de sellado nueva e instálela. e instálela. Aplique grasa a los casquillos interiores del centro del cabezal de Aplique grasa a los casquillos interiores del centro del cabezal de sellado.
Página 82
Instale el cabezal de sellado en el eje del amortiguador. Instale el cabezal de sellado en el eje del amortiguador. Limpie la grasa sobrante de las roscas del eje del amortiguador. Limpie la grasa sobrante de las roscas del eje del amortiguador. Empuje el obturador de rebote hacia abajo en el eje del amortiguador Empuje el obturador de rebote hacia abajo en el eje del amortiguador hasta que se detenga.
Página 83
Instale la placa superior en el eje del amortiguador. Instale la placa superior en el eje del amortiguador. Instale el conjunto del pistón en el extremo del eje del amortiguador y Instale el conjunto del pistón en el extremo del eje del amortiguador y en la placa superior.
Página 84
Con los orificios de la válvula del pistón de retención orientados hacia Con los orificios de la válvula del pistón de retención orientados hacia el pistón, instale el pistón y las cuñas de retención. el pistón, instale el pistón y las cuñas de retención. Punzón Instale la tuerca del pistón en el poste inferior y apriétela al par Instale la tuerca del pistón en el poste inferior y apriétela al par...
Página 85
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M o n t a j e y p u r g a d o d e l a m o r t i g u a d o r R e l l e n o d e a c e i t e e i n s t a l a c i ó...
Página 86
Vierta aceite para suspensiones en el depósito del IFP hasta llegar Vierta aceite para suspensiones en el depósito del IFP hasta llegar casi al tope del depósito. El aceite comenzará a pasar al cuerpo del casi al tope del depósito. El aceite comenzará a pasar al cuerpo del amortiguador.
Página 87
Una vez que la mayor parte del aceite del depósito del IFP haya Una vez que la mayor parte del aceite del depósito del IFP haya pasado al cuerpo del amortiguador, golpee repetidamente la parte pasado al cuerpo del amortiguador, golpee repetidamente la parte superior del cuerpo del amortiguador con la mano para que el aceite superior del cuerpo del amortiguador con la mano para que el aceite vuelva al depósito.
Página 88
Con la mano todavía apoyada firmemente en el cuerpo del Con la mano todavía apoyada firmemente en el cuerpo del amortiguador (no la retire), coloque la junta tórica del IFP en el amortiguador (no la retire), coloque la junta tórica del IFP en el depósito del IFP de manera uniforme, con el extremo engrasado de la depósito del IFP de manera uniforme, con el extremo engrasado de la junta hacia fuera/arriba.
Página 89
Con la mano todavía sobre la parte superior del cuerpo del Con la mano todavía sobre la parte superior del cuerpo del amortiguador, coloque la herramienta de ajuste de altura IFP RockShox amortiguador, coloque la herramienta de ajuste de altura IFP RockShox en el IFP.
Página 90
Con la mano aún cubriendo el cuerpo del amortiguador, aplique un Con la mano aún cubriendo el cuerpo del amortiguador, aplique un poco de grasa al extremo de una llave TORX T10 para sujetar el tornillo poco de grasa al extremo de una llave TORX T10 para sujetar el tornillo de purgado del IFP en la llave e instalarlo con cuidado en el IFP.
Página 91
I n s t a l a c i ó n y p u r g a d o d e l p i s t ó n / e j e / o j a l d e l a m o r t i g u a d o r Los procedimientos para Vivid Ultimate Flight Attendant son los mismos, a menos que se describa o ilustre lo contrario.
Página 92
Coloque la llave ajustable Counter Measure en la llave fija Counter Coloque la llave ajustable Counter Measure en la llave fija Counter Measure. Measure. AVISO No arañe el eje del amortiguador. Llave ajustable Vivid Counter Measure Llave ajustable Vivid Counter Measure Deslice el tope, el espaciador de recorrido y la placa hacia abajo hasta Deslice el tope, el espaciador de recorrido y la placa hacia abajo hasta la llave.
Página 93
Instale el clip de purgado del ojal debajo del ojal y en la herramienta Instale el clip de purgado del ojal debajo del ojal y en la herramienta de compresión del resorte del cabezal de sellado Counter Measure. de compresión del resorte del cabezal de sellado Counter Measure. Clip de purgado Clip de purgado Clip de purgado y herramienta de compresión del resorte del cabezal de sellado Counter...
Página 94
Introduzca un punzón de plástico plano en la ranura del pistón de Introduzca un punzón de plástico plano en la ranura del pistón de retención, debajo de la cuña inferior, y haga palanca suavemente en retención, debajo de la cuña inferior, y haga palanca suavemente en la cuña hacia arriba para que salgan las burbujas de aire atrapadas la cuña hacia arriba para que salgan las burbujas de aire atrapadas durante la instalación del pistón y el cabezal de sellado.
Página 95
Enrosque el cabezal de sellado en el cuerpo del amortiguador hasta Enrosque el cabezal de sellado en el cuerpo del amortiguador hasta que se detenga. que se detenga. Saldrá aceite a través del orificio de purgado del cabezal de sellado. Saldrá...
Página 96
Ajuste del IFP a la profundidad especificada: Ajuste del IFP a la profundidad especificada: Introduzca una llave Introduzca una llave Allen de 3 mm a través de la ranura correcta (33, 35, 39 o 41 mm) en la Allen de 3 mm a través de la ranura correcta (33, 35, 39 o 41 mm) en la herramienta de ajuste de altura del IFP RockShox.
Página 97
Coloque el tornillo de purgado en el orificio de purgado y enrósquelo hasta que note que entra en contacto con la bola de compresión de nailon; a continuación, apriete el tornillo de purgado otra ½ vuelta. Retire la herramienta de ajuste de altura del IFP del depósito. Retire la herramienta de ajuste de altura del IFP del depósito.
Página 98
Para verificar la calidad del purgado, vuelva a introducir la herramienta Para verificar la calidad del purgado, vuelva a introducir la herramienta de ajuste de altura del IFP RockShox en el depósito del IFP y presione de ajuste de altura del IFP RockShox en el depósito del IFP y presione hacia abajo el IFP con la herramienta, aplicando aproximadamente hacia abajo el IFP con la herramienta, aplicando aproximadamente 111 N de fuerza.
Página 99
Aplique una fina capa de grasa a la junta tórica de la tapa del depósito Aplique una fina capa de grasa a la junta tórica de la tapa del depósito del IFP. del IFP. Coloque la tapa del depósito del IFP en el depósito y empújela contra Coloque la tapa del depósito del IFP en el depósito y empújela contra el depósito hasta que quede visible la ranura del anillo de retención.
Página 100
Utilice un punzón para tirar hacia arriba de la tapa del depósito del IFP Utilice un punzón para tirar hacia arriba de la tapa del depósito del IFP y asentarla contra el anillo de retención. y asentarla contra el anillo de retención. Punzón Vuelva a instalar la válvula Schrader en la tapa del depósito del IFP.
Página 101
Instale una junta tórica nueva en el tapón de la válvula de aire del Instale una junta tórica nueva en el tapón de la válvula de aire del depósito. depósito. Instale el tapón de la válvula de aire en la tapa del depósito. Instale el tapón de la válvula de aire en la tapa del depósito.
Página 102
H e r r a m i e n t a d e c o m p r e s i ó n p a r a e x t r a e r e l c a b e z a l d e s e l l a d o Gire la herramienta de compresión del resorte del cabezal de sellado Gire la herramienta de compresión del resorte del cabezal de sellado exterior en sentido horario para liberar la presión del cabezal y del clip...
Página 103
Deslice el tope, el espaciador de recorrido y la placa hacia arriba hasta Deslice el tope, el espaciador de recorrido y la placa hacia arriba hasta el ojal. el ojal. Retire las toallas de taller. Retire las toallas de taller. Limpie el amortiguador.
Página 104
M a n t e n i m i e n t o c a d a 1 0 0 / 2 0 0 h o r a s A j u s t e e i n s t a l a c i ó n d e l r e s o r t e d e l a l a t a d e a i r e Los procedimientos para Vivid Ultimate Flight Attendant son los mismos, a menos que se describa o ilustre lo contrario.
Página 105
Aplique grasa a la superficie interior del cabezal de sellado negativo Aplique grasa a la superficie interior del cabezal de sellado negativo gris. gris. Instale el cabezal de sellado negativo gris en el cuerpo del Instale el cabezal de sellado negativo gris en el cuerpo del amortiguador, empezando por la junta antipolvo.
Página 106
Instale los protectores del cuerpo del amortiguador Vivid. Instale los protectores del cuerpo del amortiguador Vivid. Introduzca la herramienta de pie de gallo del cabezal de sellado Vivid Introduzca la herramienta de pie de gallo del cabezal de sellado Vivid en el cabezal de sellado plateado, por encima de los protectores del en el cabezal de sellado plateado, por encima de los protectores del cuerpo del amortiguador.
Página 107
Retire la herramienta de pie de gallo del cabezal de sellado y los Retire la herramienta de pie de gallo del cabezal de sellado y los protectores del cuerpo del amortiguador Vivid. protectores del cuerpo del amortiguador Vivid. Herramienta de pie de gallo del cabezal Protectores del cuerpo del amortiguador de sellado Vivid Vivid...
Página 108
Instale la lata de aire interior. Instale la lata de aire interior. Enrosque a mano la lata de aire interior (en sentido horario) en el ojal Enrosque a mano la lata de aire interior (en sentido horario) en el ojal del eje hasta que se detenga.
Página 109
Retire el amortiguador del tornillo de banco. Sujete el ojal del eje en el Retire el amortiguador del tornillo de banco. Sujete el ojal del eje en el tornillo de banco. tornillo de banco. Deslice los protectores del cuerpo del amortiguador Vivid hacia el Deslice los protectores del cuerpo del amortiguador Vivid hacia el cabezal de sellado gris hasta que se detengan.
Página 110
Retire el amortiguador del tornillo de banco. Vuelva a sujetar el Retire el amortiguador del tornillo de banco. Vuelva a sujetar el amortiguador en el tornillo de banco con el ojal del eje orientado hacia amortiguador en el tornillo de banco con el ojal del eje orientado hacia arriba.
Página 111
Solo ajuste del resorte - Instalación de elementos Bottomless Token: Solo ajuste del resorte - Instalación de elementos Bottomless Token: Inyecte 1 mL de aceite para suspensiones Maxima PLUSH Suspension Inyecte 1 mL de aceite para suspensiones Maxima PLUSH Suspension Lube Light en el cabezal de sellado negativo gris. Lube Light en el cabezal de sellado negativo gris.
Página 112
Para fijar la lata de aire exterior, instale el anillo de retención en Para fijar la lata de aire exterior, instale el anillo de retención en la ranura de la lata interior con la mano. Confirme que el anillo de la ranura de la lata interior con la mano.
Página 113
Deslice la lata de aire exterior hacia el anillo de retención hasta que se Deslice la lata de aire exterior hacia el anillo de retención hasta que se detenga y el anillo quede oculto. detenga y el anillo quede oculto. Ajuste e instalación del resorte de la lata de aire...
Página 114
Gire el depósito y colóquelo en su posición original si es necesario (en Gire el depósito y colóquelo en su posición original si es necesario (en línea o perpendicular al ojal del eje). línea o perpendicular al ojal del eje). Gire la lata de aire exterior y coloque la válvula de aire en su posición Gire la lata de aire exterior y coloque la válvula de aire en su posición original (1 en punto, 5 en punto, 7 en punto u 11 en punto;...
Página 115
Instale el obús de la válvula Schrader. Instale el obús de la válvula Schrader. Herramienta para obuses de válvula Schrader Presurice el amortiguador lo suficiente como para extenderlo al Presurice el amortiguador lo suficiente como para extenderlo al máximo, unos 3,5 bar. máximo, unos 3,5 bar.
Página 116
Instale el regulador de rebote y gírelo hasta el ajuste original. Instale el regulador de rebote y gírelo hasta el ajuste original. Para los amortiguadores con un cuerpo con ojal estándar, continúe con Instalación de las piezas de montaje - Ojal estándar.
Página 117
M a n t e n i m i e n t o d e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r - O j a l e s t á n d a r P i e z a s , h e r r a m i e n t a s y a c c e s o r i o s Elementos de seguridad y protección Herramientas RockShox...
Página 118
Enrosque el extremo grande y abierto del receptor (A) en la varilla Enrosque el extremo grande y abierto del receptor (A) en la varilla roscada (B) hasta que el receptor descanse sobre el ojal. roscada (B) hasta que el receptor descanse sobre el ojal. Herramienta de casquillos del amortiguador trasero RockShox de 1/2"...
Página 119
Presione para introducir un espaciador final, con el lado cónico en Presione para introducir un espaciador final, con el lado cónico en primer lugar, en cada extremo del pasador del casquillo. primer lugar, en cada extremo del pasador del casquillo. El pasador del casquillo debe quedar centrado en el ojal y ninguna El pasador del casquillo debe quedar centrado en el ojal y ninguna parte de los extremos debe sobresalir de los espaciadores finales.
Página 120
M a n t e n i m i e n t o d e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r - O j a l d e r o d a m i e n t o Sustituya los rodamientos si no giran libremente o chirrían.
Página 121
Ultimate Flight Attendant - Instalación del módulo del amortiguador trasero y comprobación del funcionamiento Instale el módulo de amortiguador trasero Flight Attendant una vez finalizado el mantenimiento. Aplique una fina capa de grasa a la junta tórica del módulo del Aplique una fina capa de grasa a la junta tórica del módulo del amortiguador trasero.
Página 122
Instale el módulo del amortiguador trasero en el amortiguador y Instale el módulo del amortiguador trasero en el amortiguador y apriete uniformemente cada tornillo de la tapa al par de apriete apriete uniformemente cada tornillo de la tapa al par de apriete especificado.
Página 123
Afloje cada tornillo de la tapa del módulo del amortiguador trasero y, a Afloje cada tornillo de la tapa del módulo del amortiguador trasero y, a continuación, retire y vuelva a instalar la batería SRAM. Verifique que el continuación, retire y vuelva a instalar la batería SRAM. Verifique que el proceso de paso a la posición inicial/ciclo de encendido se ejecuta sin...
Página 124
I n s t a l a c i ó n y c o n f i g u r a c i ó n d e l a m o r t i g u a d o r Vuelva a instalar el amortiguador trasero según las instrucciones del fabricante del cuadro.
Página 125
ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM, LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan U.S.A. Niederlande...