SRAM Eagle X-SYNC 2 Manual De Usuario
SRAM Eagle X-SYNC 2 Manual De Usuario

SRAM Eagle X-SYNC 2 Manual De Usuario

Desviadores para mtb 1x

Enlaces rápidos

1x
MTB Derailleurs
1x MTB Derailleurs
User Manual
Bedienungsanleitung für 1x
MTB-Schaltwerke und -Umwerfer
Manual de usuario de
los desviadores para MTB 1x
Manuel de l'utilisateur des
dérailleurs de VTT 1x
Manuale dell'utente
dei deragliatori 1x MTB
1x MTB-derailleurs
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador
de Derailleurs 1x MTB
1x MTB ディレイラー
ユーザー・マニュアル
1x MTB 变速器用户手册
95-7518-006-000 Rev D
© 2018 SRAM, LLC
loading

Resumen de contenidos para SRAM Eagle X-SYNC 2

  • Página 1 Derailleurs 1x MTB 1x MTB ディレイラー Bedienungsanleitung für 1x Manuale dell'utente ユーザー・マニュアル MTB-Schaltwerke und -Umwerfer dei deragliatori 1x MTB 1x MTB 变速器用户手册 Manual de usuario de 1x MTB-derailleurs los desviadores para MTB 1x Gebruikershandleiding 95-7518-006-000 Rev D © 2018 SRAM, LLC...
  • Página 2 Tools and Supplies ツールおよび付属品 Werkzeuge und Material Strumenti e forniture 工具和用品 Herramientas y accesorios Gereedschap en benodigdheden Herramientas y accesorios Ferramentas e Produtos a Usar Derailleur Installation ディレイラーの取り付け Einbau des Schaltwerks/Umwerfers Installazione del deragliatore 变速器安装 Instalación del desviador Gereedschap en benodigdheden Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur Derailleur Adjustment...
  • Página 3 Chain Installation チェーンの取り付け Kettenmontage Installazione della catena 链条安装 Instalación de la cadena De ketting installeren Installation de la chaîne Instalação da Corrente Chain Gap Adjustment Einstellung des Kettenabstands Réglage du passage de la chaîne Afinação da folga da corrente チェーン間隔の調節 Ajuste del espacio de separación Regolazione del chain gap 链距调节...
  • Página 4 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas e produtos required for the installation of your SRAM® spécialisés sont nécessaires pour altamente especializados para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
  • Página 5 Derailleur Installation Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur ディ レイラーの取り付け Einbau des Schaltwerks/Umwerfers Installazione del deragliatore 变速器安装 Instalación del desviador Gereedschap en benodigdheden B-Adjust Washer 10-12 N·m (88-106 in-lb) NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Do not apply grease to the mounting bolt or N’appliquez jamais de graisse sur le boulon Não aplique massa lubrificante nos fios derailleur hanger threads.
  • Página 6 Derailleur Adjustment Réglage du dérailleur Afi nação do derailleur/desviador ディ レイラーの調節 Einstellung des Schaltwerks/ Regolazione del deragliatore Umwerfers 变速器调节 Ajuste del desviador De derailleur afstellen High Limit Screw Adjustment Réglage de la vis de butée supérieure Ajuste do parafuso do limite superior ハイ...
  • Página 7 Install the shifter according to the installation Installez la manette en respectant les instructions Instale o comando das mudanças de acordo instruction in the SRAM MTB Brakes and d’installation expliquées dans le Manuel de com as instruções de instalação que tem no Shifters User Manual, available at l’utilisateur des manettes de dérailleur et de...
  • Página 8 Low Limit Screw Adjustment Réglage de la vis de butée inférieure Ajuste do parafuso do limite inferior ロー ・ リミ ッ ト ・ ネジの調節 Einstellung der unteren Regolazione delle viti di fi ne Anschlagschraube corsa inferiore 下限螺钉调节 Ajuste del tornillo de tope inferior De schroef voor de ondergrens afstellen Align the center of the upper guide pulley...
  • Página 9 い取り付 け方 法 は、 eine Kette montiert sein. Detaillierte Anwei- dettagliate di installazione della catena, www.sram.com/service に掲載されています。 sungen zum Einbau der Kette finden Sie visitare il sito www.sram.com/service. unter www.sram.com/service. ⚠警告 – 事故につながる危険性 ⚠WARNUNG – UNFALLGEFAHR ⚠AVVERTENZA – PERICOLO DI INCIDENTE チェーン長の調節を適切に行わなかったか、 ま...
  • Página 10 Full Suspension Bicycles Vélos tout suspendus Bicicletas com suspensão completa フル ・ サスペンションの自転車 Vollgefederte Fahrräder Biciclette a sospensione totale 全避震自行车 Bicicletas de suspensión integral Fietsen met voor- en achtervering NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Full Suspension Frames: To size the chain, Cadres tout suspendus : pour définir la Quadros com suspensão completa: the rear shock must be compressed to the bonne longueur de la chaîne, comprimez...
  • Página 11 Page 8 Eagle™ 1x11 1x10 EX1® 1x8 X01®DH / GX™ DH 1x7 Eagle™ 1x11 1x10 EX1 1x8 X01DH / GX DH1x7 Wrap the chain around the large chainring and Faites passer la chaîne autour du grand Enrole a corrente em redor da cremalheira largest cassette cog.
  • Página 12 Eagle™ X-SYNC™ 2 Oval Chainrings Page 8 Rotate the crank arm to the Tournez la manivelle de manière à la Rode o braço da manivela para a posição da 1 o'clock position. positionner à 1 heure. 1 hora num relógio. Wrap the chain around the chainring and Faites passer la chaîne autour du grand Enrole a corrente em redor da cremalheira largest cassette cog.
  • Página 13 Chain Installation Installation de la chaîne Instalação da Corrente チェーンの取り付け Kettenmontage Installazione della catena 链条安装 Instalación de la cadena De ketting installeren Shift the chain to the smallest cassette cog. Déplacez la chaîne sur le plus petit pignon de Mova a corrente para o carreto mais pequeno la cassette.
  • Página 14 PowerLock PowerLock PowerLock Eagle 12 SPD 11 SPD 10 SPD Pull each end of the chain together and Rapprochez les deux extrémités de la chaîne Puxe ambas as extremidades da corrente, install the PowerLock®. Press the PowerLock et installez le PowerLock. Enfoncez les deux juntando-as, e instale o PowerLock.
  • Página 15 Release the Cage Lock® by rotating the Relâchez le Cage Lock en faisant tourner la Solte o Cage Lock rodando a armação cage forward then carefully letting it return chape vers l’avant, puis laissez-la lentement para a frente e depois deixando-a to the unlocked position.
  • Página 16 Check that the two halves of the PowerLock® Vérifiez que les deux parties du PowerLock Verifique que as duas metades do are properly aligned. soient parfaitement alignées. PowerLock estejam correctamente alinhadas. Apply the rear brake and firmly push the crank Serrez le frein arrière et appuyez fortement arm down to lock the PowerLock.
  • Página 17 动至 4 点钟位置,然后方可转动 B 调节螺钉。 Voor Eagle X-SYNC 2 ovalen kettingbladen, Para los platos ovalados Eagle X-SYNC 2, gire draai de crankarm naar de 4 uur positie voordat la biela a la posición de las 4 en punto antes de u aan de B-stelschroef draait.
  • Página 18 动至 4 点钟位置,然后方可转动 B 调节螺钉。 Voor Eagle X-SYNC 2 ovalen kettingbladen, Para los platos ovalados Eagle X-SYNC 2, gire draai de crankarm naar de 4 uur positie voordat la biela a la posición de las 4 en punto antes de u aan de B-stelschroef draait.
  • Página 19 Shifting Adjustments Réglages du passage des vitesses Ajustes dos comandos de mudanças シフティ ングの調節 Einstellungen der Schaltfunktion Regolazione del cambio 变速调节 Ajustes del cambio Het schakelen afstellen Slow Outboard Shifting Passage des vitesses vers Muda lentamente para uma l’extérieur trop lent mudança mais alta 遅いアウ...
  • Página 20 Maintenance Entretien Manutenção メンテナンス Wartung Manutenzione 保养 Mantenimiento Onderhoud Clean the cassette and chain with Nettoyez la cassette et la chaîne avec des Limpe a corrente e a cassete apenas com biodegradable cleaners only. Rinse produits de nettoyage biodégradables produtos de limpeza biodegradáveis. thoroughly with water and allow the parts uniquement.
  • Página 21 Use a chain wear tool to measure chain À l’aide d’un indicateur d’usure pour chaîne, Use a ferramenta de medir o desgaste wear and replace the chain when it reaches mesurez l’usure de votre chaîne et remplacez- da corrente para medir esse desgaste, 0.8% elongation.
  • Página 22 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. The Netherlands...