Esta garantía sólo se aplica al propietario original y no es transferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componente de SRAM. Se requerirá prueba de compra original.
Página 3
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO. Nos preocupamos por USTED. Siempre que realice alguna operación de mantenimiento de productos RockShox, utilice gafas de seguridad y guantes protectores. ¡Protéjase! ¡Utilice indumentaria de seguridad!
CONTENIDO TOMA DE CONTACTO ......................................6 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO RECOMENDADOS..................................6 ANOTE LOS AJUSTES ..............................................6 VALORES DE PAR ................................................6 VISTA DE DESPIECE ......................................8 VISTA DE DESPIECE – MUELLE RTR / ULTIMATE REMOTE ..........................9 VISTA DE DESPIECE – PORTACASQUILLO ..............................9 MANTENIMIENTO DE SUSPENSIONES ROCKSHOX ..........................10 DESMONTAJE DEL CABLE DE CONTROL REMOTO Y SU FUNDA –...
Página 5
Desconecte y retire el cable del control remoto o el manguito hidráulico de la horquilla o el amortiguador trasero, si corresponde. Si desea obtener más información sobre los controles remotos RockShox, hay manuales de usuario disponibles en www.sram.com/service. Limpie el exterior del producto para evitar que puedan contaminarse las superficies de las piezas de sellado internas.
En el catálogo de piezas de repuesto de RockShox, en la página www.sram.com/service, encontrará información detallada sobre el contenido de cada kit de repuesto. Intervalos de mantenimiento...
Página 7
L i s t a c o m p l e t a d e p i e z a s , h e r r a m i e n t a s y a c c e s o r i o s Piezas Herramientas para bicicletas •...
V i s t a d e d e s p i e c e Ojal del eje Cojinete Mando del regulador de compresión Mando de ajuste (RCT / Ultimate / RC / Ultimate DH) de rebote Palanca de compresión/umbral (RCT / Ultimate / RC3 / Select+) Manguito Soporte del depósito...
V i s t a d e d e s p i e c e – M u e l l e R T R / U l t i m a t e R e m o t e Tornillo de la tapa Tornillo limitador de recorrido Rabillo del muelle...
último catálogo de piezas de repuesto de RockShox e información técnica. Para averiguar la referencia del producto que necesitará para realizar el pedido, contacte con su distribuidor o representante local de SRAM. Para obtener información sobre reciclaje y cumplimiento de normativa medioambiental, visite www.sram.com.
M a n t e n i m i e n t o d e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r M a n t e n i m i e n t o d e c o j i n e t e s y t o r n i l l e r í a Antes de cualquier intervención técnica sobre el amortiguador trasero, desmóntelo del cuadro siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
Página 12
Inserte el vástago roscado a través del ojal del eje hasta que el empujador quede apoyado contra el pasador del cojinete. Enrosque la pieza receptora a lo largo del vástago por su extremo abierto más grande hasta que quede apoyada contra el espaciador final.
S u s t i t u c i ó n d e l c o j i n e t e d e l o j a l Para sustituir cojinetes dañados o desgastados, utilice la herramienta de instalación y extracción de cojinetes de amortiguadores traseros RockShox. Inserte el vástago roscado a través del ojal del eje hasta que la base del empujador quede apoyada contra el cojinete.
M a n t e n i m i e n t o d e l s o p o r t e d e l c a s q u i l l o Si alguno de los casquillos no gira bien, o si chirría, cámbielo. P i e z a s , h e r r a m i e n t a s y a c c e s o r i o s Piezas Herramientas comunes...
Página 15
Dé la vuelta al amortiguador, coloque el punzón contra el lado posterior del otro casquillo, y golpetéelo hasta extraerlo. AVIS O Tenga cuidado de no dañar la válvula de aire al golpetear el casquillo para extraerlo. Punzón Martillo Pulverice alcohol isopropílico o RockShox Suspension Cleaner sobre las cavidades donde van alojados los casquillos y límpielas con un paño.
I n s t a l a c i ó n d e l c a s q u i l l o Instale un casquillo nuevo en una de las cavidades, y a continuación Prensa para casquillos de 22 mm (diámetro sujete el ojal y el casquillo con un tornillo de banco de mordaza externo) x 10 mm (diámetro interno) blanda.
Página 17
Suelte el amortiguador del tornillo de banco. Una vez colocados, los casquillos deberían quedar aproximadamente 1 mm por debajo del borde exterior de la cavidad donde van alojados. Antes de instalar el amortiguador en la bicicleta, vuelva a colocar los guardapolvos. Instalación del casquillo...
S u s t i t u c i ó n d e l c o n j u n t o d e l a c a r c a s a d e l c a s q u i l l o d e l c u e r p o d e l a m o r t i g u a d o r Afloje los tornillos de la tapa y retire el conjunto de casquillos del amortiguador.
M a n t e n i m i e n t o d e l m o d e l o S u p e r D e l u x e Antes de cualquier intervención técnica sobre el amortiguador trasero, desmóntelo del cuadro siguiendo las instrucciones del fabricante de la bicicleta.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 5 0 / 2 0 0 h o r a s D e s m o n t a j e d e l m a n g u i t o AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Para facilitar la configuración una vez finalizada la intervención de mantenimiento, anote la presión de aire actualmente configurada. Quite a mano la tapa de la válvula de aire. Con una llave Allen pequeña, presione ligeramente la válvula Schrader y libere lentamente toda la presión del manguito del amortiguador.
Página 22
Inserte un paño a través del ojal del cuerpo del amortiguador, para evitar que el manguito del amortiguador pueda salir disparado del amortiguador. ⚠ ATENC IÓ N - PE LI GRO PARA LOS OJOS Puede que quede algo de presión en la cámara negativa del manguito del amortiguador, lo cual podría provocar que el manguito saliera disparado del amortiguador al desmontarlo.
A j u s t e d e l a s e n s a c i ó n s i n f o n d o Los elementos Bottomless Token y Gnar Dog reducen el volumen Elementos Gnar Dog de aire en el amortiguador trasero y crean una mayor progresión al final del recorrido del amortiguador.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 5 0 / 2 0 0 h o r a s R e p a r a c i ó n d e l m a g u i t o d e l a m o r t i g u a d o r AVIS O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 25
Retire la arandela de refuerzo de la segunda ranura del interior del manguito del amortiguador. Pince y retire la junta cuádruple situada en la parte inferior de la segunda ranura del manguito del amortiguador. Pulverice alcohol isopropílico o RockShox Suspension Cleaner dentro del manguito del amortiguador y límpielo con un paño.
Página 26
Instale la arandela de refuerzo insertando un extremo dentro del manguito del amortiguador, y luego empuje el resto de la arandela hacia dentro del manguito, de modo que quede apoyada sobre la junta cuádruple. Coloque la nueva junta guardapolvo dejando arriba el lado que tiene un escalón.
Retire el conjunto cabeza/pistón y las arandelas deslizantes. Pulverice alcohol isopropílico o RockShox Suspension Cleaner sobre el conjunto de cabezal de sellado/pistón neumático y límpielo con un paño. Instale la arandela deslizante más gruesa debajo de la junta del conjunto cabeza/pistón y de la arandela deslizante más delgada de arriba.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M a n t e n i m i e n t o d e l d e p ó s i t o d e p i s t ó n f l o t a n t e i n t e r n o ( I F P ) AVI S O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 29
Sujete el ojal del eje al tornillo de banco. Utilice una herramienta especial para válvulas Schrader para quitar el tapón de la válvula del depósito del pistón flotante interno (IFP), y una llave Allen pequeña o un punzón para presionar la válvula Schrader y liberar toda la presión de aire del depósito del IFP.
Página 30
Retire el anillo de retención del depósito del pistón flotante interno (IFP). ⚠ AT ENCIÓN – PELI GRO PARA LOS OJOS El anillo de retención puede salir disparado fácilmente al quitarlo. Utilice siempre gafas de seguridad. No arañe el interior del depósito del pistón IFP. Quite la tapa del depósito del pistón flotante interno (IFP).
Página 31
Empuje el pistón IFP para sacarlo del depósito del IFP. Retire el tornillo de purga del pistón IFP. TORX T10 Retire la junta tórica del pistón IFP. Instale una junta tórica nueva. Mantenimiento del depósito de pistón flotante interno (IFP)
Página 32
RTR / Ultimate Remote / Select+ / RC3: Tire de la tuerca del RTR / Ultimate Remote / Select+ pistón mientras la balancea lateralmente para retirar el conjunto de compresión del soporte del depósito del IFP y déjelo a un lado. RTR / Ultimate Remote / Select+ Ultimate / RCT/ Ultimate DH / RC: Retire el conjunto de compresión Ultimate / RCT / Ultimate DH / RC...
Página 33
Empape el aceite sobrante del soporte del depósito del pistón IFP. Mantenimiento del depósito de pistón flotante interno (IFP)
Mantenimiento cada 200 horas Sustitución del muelle del control remoto – Sólo modelo RTR / Ultimate Remote Afloje el tornillo de la tapa del depósito y suelte del depósito el subconjunto del control remoto. 3 mm Limpie el conjunto de la leva. Sujete al tornillo de banco las mordazas blandas estriadas.
Página 35
Retire el muelle de la leva y límpiela con un paño. AVIS O No pulverice alcohol isopropílico ni RockShox Suspension Cleaner sobre la leva si esta tiene juntas tóricas instaladas. El alcohol isopropílico puede hacer que las juntas tóricas se vuelvan quebradizas y acaben rompiéndose.
Página 36
Precargue el muelle en sentido horario hasta que el orificio roscado TORX T10 1,1 N•m de la leva quede alineado con el orificio situado en el alojamiento de la leva, e instale entonces el tornillo limitador de recorrido y apriételo hasta que el tornillo quede insertado totalmente a ras de la superficie. Descargue el muelle con cuidado.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M a n t e n i m i e n t o d e l c u e r p o d e l a m o r t i g u a d o r AVI S O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s M a n t e n i m i e n t o d e l p i s t ó n AVI S O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 39
Deslice el conjunto del pistón principal hasta que se desprenda del eje y sea recogido por una llave Allen pequeña o un punzón. AVI S O Mantenga juntas todas las piezas y guárdelas. Si llega a desmontar el conjunto del pistón principal, deberá cambiarlo por uno nuevo. Separe el conjunto cabeza/pistón del eje del amortiguador.
Página 40
5. Comprima las cuñas y centre la pila de cuñas sobre el pistón principal. Si lo desea, instale un nuevo reglaje para el pistón. Consulte el catálogo de repuestos de RockShox en www.sram.com. Asegúrese de mantener en el mismo orden las piezas del conjunto del pistón principal.
Página 41
Enrosque la tuerca al eje del amortiguador. Apriete la tuerca del pistón 12 mm 6,8 N•m principal con un par de 6,8 N•m. Retire el conjunto del tornillo de banco. Mantenimiento del pistón...
M a n t e n i m i e n t o c a d a 2 0 0 h o r a s P u r g a d o y m o n t a j e d e l a m o r t i g u a d o r AVI S O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 43
Ultimate / RCT / Ultimate DH / RC: Instale el conjunto de compresión en el soporte del depósito, sobre el obturador de compresión. Gire el conjunto suavemente de lado a lado hasta que la interfaz hexagonal se alinee y se bloquee en su sitio. Ultimate / RCT: Compruebe que la palanca de compresión siga estando en la posición de desbloqueo (min) de modo que la aguja de compresión no bloquee el flujo de aceite a través de la válvula.
Página 44
Use la palma de la mano para golpear repetidamente la parte superior del depósito a fin de hacer pasar el aceite a través del eje del amortiguador. Esto ayudará a purgar las burbujas de aire del sistema. Siga golpeando en la parte superior del depósito hasta que dejen de salir burbujas del eje del amortiguador.
Página 45
Deslice a fondo el conjunto cabeza/pistón hasta el final del eje del amortiguador. Sujete el ojal del cuerpo del amortiguador al tornillo de banco. Envuelva el cuerpo del amortiguador en un paño limpio. Vierta aceite para suspensiones 7wt nuevo en el cuerpo del amortiguador hasta llegar al tope.
Página 46
Apriete el conjunto de cabezal de sellado/pistón neumático con un par de 28 N·m. Instale el pie de gallo en la llave dinamométrica con un ángulo de 90° respecto al asa para garantizar una lectura del par lo más exacta posible. 21 mm 28 N•m Suelte el amortiguador del tornillo de banco.
Página 47
Vierta aceite para suspensiones 7wt en el depósito del IFP hasta que el IFP quede sumergido. Maxima PLUSH 7wt o RockShox 7wt Empuje lentamente el cuerpo del amortiguador hacia abajo. El líquido empezará a llenar el depósito a través del orificio de purgado del IFP. Deje de empujar cuando el cuerpo del amortiguador esté...
Página 48
Retire el tornillo de purgado del cuerpo del amortiguador del ojal del propio cuerpo y gire el cuerpo del amortiguador hacia afuera. Coloque una toalla de taller sobre el tornillo de purgado y alrededor del cuerpo del amortiguador para absorber el aceite. TORX T10 Introduzca una llave Allen pequeña a través de la ranura situada junto a la marca de 33 o 39 mm en la herramienta de ajuste de altura del IFP,...
Página 49
Retire el amortiguador del tornillo de banco. Vacíe el aceite del depósito del IFP. Limpie el interior del depósito del IFP con un paño. AVIS O No pulverice alcohol isopropílico ni RockShox Suspension Cleaner sobre el depósito. El alcohol isopropílico puede hacer que las juntas tóricas se vuelvan quebradizas y acaben rompiéndose.
Página 50
Inserte la nueva arandela de retención en la ranura empujándola hasta que quede bien asentada. ⚠ ATENC IÓ N - PE LI GRO PARA LOS OJOS La arandela de retención puede salir despedida a gran velocidad al instalarla. Utilice siempre gafas de seguridad. Tire hacia arriba de la tapa del depósito del IFP para asentarla contra la arandela de retención.
Página 51
Instale una nueva junta tórica de la tapa de rellenado del depósito del IFP y ponga el tapón de rellenado en la tapa del depósito del IFP. Pulverice alcohol isopropílico o RockShox Suspension Cleaner sobre el amortiguador y límpielo con un paño. RTR / Ultimate Remote: Instale el estribo del cable en el subconjunto 2 mm 0,45 N•m...
M a n t e n i m i e n t o c a d a 5 0 / 2 0 0 h o r a s I n s t a l a c i ó n d e l m a n g u i t o d e l a m o r t i g u a d o r AVI S O Cuando necesite cambiar juntas tóricas o de estanqueidad, utilice los dedos o un punzón para retirarlas.
Página 53
Empuje el manguito contra el amortiguador y enrósquelo a fondo con la mano al ojal del eje. Pulverice alcohol isopropílico o RockShox Suspension Cleaner sobre el exterior del manguito del amortiguador y límpielo con un paño. Retire el amortiguador del tornillo de banco. Déle la vuelta y sujete por el ojal el cuerpo del amortiguador con el tornillo de banco.
C o n j u n t o d e o j a l d e l a m o r t i g u a d o r I n s t a l a c i ó n d e l c o j i n e t e e n e l o j a l d e l a m o r t i g u a d o r Aplique una fina capa de grasa al exterior del nuevo cojinete.
I n s t a l a c i ó n d e l a t o r n i l l e r í a AVI SO Para evitar daños en el amortiguador, utilice mordazas blandas de aluminio y coloque el ojal en el tornillo de banco de modo que los diales de ajuste no queden aprisionados por la mordaza del tornillo de banco.
Página 56
Sujete la pieza receptora con un tornillo de banco o agárrela con firmeza con una llave inglesa fija o ajustable de 13 mm. Con una segunda llave de 13 mm, enrosque el empujador a lo largo del vástago, hasta que llegue a empujar el pasador del cojinete hacia dentro del cojinete situado en el ojal del amortiguador.
Para instalar el nuevo cable con su funda en el control remoto OneLoc, consulte el Manual de usuario del control remoto OneLoc en www.sram.com/service. P i e z a s , h e r r a m i e n t a s y a c c e s o r i o s...
Página 58
Acorte el cable, coloque un tapón en el extremo y repliegue el cable dentro del receptáculo. Pinzas de cortar cables y fundas Instale la tapa del carrete de cable y apriételo con un par de 0,8 N·m. 3 mm 0,8 N·m El carrete de cable girará junto con la tapa del carrete al apretarlo. Siga girando la tapa del carrete en sentido horario hasta el tope y, una vez alcanzado, apriétela.
Página 59
Seeker™, Sektor™, SHIFT™, ShiftGuide™, Shorty™, Showstopper™, Side Swap™, Signal Gear Technology™, SL™, SL-70™, SL-70 Aero™, SL-70 Ergo™, SL-80™, Sl-88™, SLC2™, SL SPEED™, SL Sprint™, Smart Connect™, Solo Air™, Solo Spoke™, SpeedBall™, Speed Metal™, SRAM APEX 1™, SRAM Force 1™, SRAM RIVAL 1™, S-series™, Stealth-a-majig™, StealthRing™, Super-9™, Supercork™, Super Deluxe™, Super Deluxe Coil™, SwingLink™, TaperCore™, Timing Port Closure™, Tool-free Reach Adjust™, Top Loading Pads™, Torque Caps™, TRX™, Turnkey™, TwistLoc™, Tyrewiz™, VCLC™, Vivid™, Vivid...
Página 60
OFICINAS CENTRALES EN ASIA OFICINAS CENTRALES A NIVEL OFICINAS CENTRALES EN EUROPA SRAM Taiwan MUNDIAL SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk República de China - Taiwán...