Outils Wolf T51B2F Manual De Instrucciones página 17

Tabla de contenido
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA LAME
(fig. 6 - 6 bis)
!
Avant d'embrayer la lame assurez-vous que le moteur est
suffisamment chaud et qu'il tourne à son régime maximal.
- Appliquez le levier de sécurité supérieur
- Enfoncez le levier de la manette de commande
le vers l'avant
pour embrayer la lame.
- La lame restera embrayée après relâchement de la manette aussi
longtemps que le levier de sécurité sera maintenu appliqué contre
le guidon.
Il est également possible de mettre en marche la lame en
enfonçant le levier de la manette
avant d'appliquer le levier de sécurité contre le guidon
!
N'embrayez pas la lame lorsque celle-ci se trouve en contact
avec de l'herbe haute et non coupée, car ceci pourrait causer des
difficultés de démarrage.
PUESTA EN MARCHA Y PARADA
DE LA CUCHILLA (fig.6 - 6 bis)
!
Antes de embragar la cuchilla asegúrese que el motor está
suficientemente caliente y que gira a su régimen máximo.
- Aplique la palanca de seguridad superior
- Apriete la palanca de la manecilla de mando
hacia adelante
para embragar la cuchilla.
- La cuchilla permanecerá embragada tras soltar la manecilla
mientras que se mantenga la palanca de seguridad aplicada
contra el manillar.
Es posible también poner en marcha la cuchilla apretando la
palanca de la manecilla
antes de aplicar la palanca de seguridad contra el manillar
!
No embrague la cuchilla cuando ésta se encuentra en
contacto con hierba alta y no cortada, ya que esto podría causar
dificultades de arranque.
ARRANQUE E PARAGEM DA LÂMINA
(fig. 6 - 6 bis)
!
Antes de embraiar a lâmina, verifique que o motor esteja sufi-
cientemente quente e que trabalha no seu regime máximo.
- Aplique a alavanca de segurança superior
- Introduza a alavanca de comando
frente
para embraiar a lâmina.
- A lâmina ficará embraiada após a libertação da manete durante
todo o tempo que a alavanca de segurança será mantida aplica-
da contra o guiador.
Também é possível de pôr a lamina a funcionar carregando
na alavanca do manipulo
e accionando-a para à frente
de aplicar a alavanca de segurança contra o guiador
!
Não embraie a lâmina quando a mesma se encontra em
contacto com relva alta e não cortada, porque isso poderia causar
as dificuldades de arranque.
contre le guidon
et actionnez-
et en l'actionnant vers l'avant
contra el manillar
y accionela
y accionándola hacia adelante
contra o guiador
y accione o mesmo para a
.
- Relâchez le levier de sécurité pour arrêter la rotation de la lame.
La lame sera automatiquement débrayée et freinée. Son temps
d'arrêt doit être inférieur à 3 secondes.
SÉLECTION DE LA VITESSE D'AVANCEMENT (fig. 7 - 7 bis)
Le sélecteur de vitesse permet d'adapter l'avancement de la fau-
cheuse à toutes les conditions de coupe et d'utilisation : optez pour
.
une vitesse lente lorsque les conditions de coupe sont difficiles; choisis-
sez une vitesse plus rapide sur terrain plat pour couper une végétation
ni trop dense ni trop haute.
- Débrayez toujours la commande d'avancement et attendez l'arrêt
de la machine avant de changer de vitesse.
- Sélectionnez la vitesse choisie à l'aide de la manette.
!
Positionnez la manette en butée sur le cran correspondant
à la vitesse sélectionnée : une position intermédiaire ne permet pas
d'actionner la commande d'avancement.
- La position "R" correspond à la marche arrière : pour des raisons de
.
sécurité vous devez maintenir la manette en position durant la manœuvre.
Si les conditions de travail le permettent, débrayez toujours la lame
avant d'engager la marche arrière.
- La position "N" correspond au point mort : dans cette position la
transmission d'avancement est désaccouplée de la boîte de vitesses;
utilisez cette position pour déplacer la machine moteur arrêté.
- Suelte la palanca de seguridad para parar la rotación de la
cuchilla. La cuchilla será automáticamente desembragada y
frenada. Su tiempo de parada debe ser inferior a 3 segundos.
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE (fig. 7 - 7 bis)
El selector de velocidad permite adaptar el avance de la segadora
a todas las condiciones de corte y de utilización: opte por una velocidad
lenta cuando las condiciones de corte sean difíciles; escoja una velocidad
.
más rápida en un terreno plano para cortar una vegetación que no sea
ni muy densa ni muy alta.
- Desembrague siempre el mando del avance y espere la parada de la
máquina antes de cambiar de velocidad.
- Seleccione la velocidad escogida con la manecilla.
!
Coloque la manecilla en la muesca correspondiente a la
velocidad seleccionada: una posición intermedia no permite accionar
el mando del avance.
- La posición « R » corresponde a la marcha atrás: por razones de
seguridad debe mantener la manecilla en posición durante la maniobra.
.
Si las condiciones de trabajo lo permiten, desembrague siempre
la cuchilla antes de introducir la marcha atrás.
- La posición « N » corresponde al punto muerto: en esta posición
la transmisión de avance está desacoplada de la caja de velocidades;
utilice esta posición para desplazar la máquina con el motor parado.
- Largue a alavanca de segurança para parar a rotação da lâmina.
A lâmina será automáticamente desembraiada e travada. O seu
tempo de paragem deve ser inferior a 3 segundos.
SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE AVANÇO (fig. 7 - 7 bis)
O selector de velocidade permite de adaptar o avanço da sega-
dora em todas as condições de corte e de utilização: opte por uma
velocidade lenta quando as condições de corte são difíceis;
.
escolha uma velocidade mais rápida em terreno plano para cortar
uma vegetação nem muito densa nem muito alta.
- Desembraie sempre o comando de avanço e espere a paragem
da máquina antes de mudar de velocidade.
- Seleccione a velocidade escolhida através da manete:
!
Posicione a manete no encaixe correspondente a velocidade
seleccionada: uma posição intermédia não permite accionar o
comando de avanço.
antes
- A posição « R » corresponde a marcha atrás: por razões de
segurança, deve manter a manete em posição durante a manobra.
Se as condições de trabalho o permitirem, desembraie sempre
a lâmina antes de accionar a marcha atrás.
- A posição « N » corresponde ao ponto morto: nessa posição a
transmissão de avanço está desligada da caixa de velocidades;
utilize esta posição para deslocar a máquina com o motor parado.
18

Hide quick links:

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

T51k2f

Tabla de contenido