DermLite GL Manual Del Usuario página 16

Ocultar thumbs Ver también para GL:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a test-
felületek megvilágítására. Az ép bőr nem
invazív vizuális vizsgálatára használják.
Ezt az akkumulátorral működtetett terméket
kizárólag az egészségügyi szakemberek
által végzett, professzionális egészségügyi
intézményekben történő külső ellenőrzésre
tervezték.
Használat előtt ellenőrizze a készülék meg-
felelő működését!
Ne használja a készüléket, ha sérülésre,
meghibásodásra utaló jelek láthatók, vagy
ha a készülék a jelen használati útmu-
tatóban leírtaknak nem megfelelő módon
működik.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a
LED-lámpába. A betegeknek be kell csukni-
uk a szemüket a vizsgálatok során.
A készülék használatával kapcsolatos
súlyos esemény esetén azonnal értesí-
tse a DermLite készüléket, és ha a
helyi előírások megkövetelik, a nemzeti
egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz
vagy robbanásveszélyes környezetben
(például oxigénben gazdag környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan
vegyi anyagoknak teheti ki, beleértve a
metilén-kloridot és a hat vegyértékű krómot,
amelyekről Kalifornia állam szerint rákot
vagy reproduktív toxicitást okozhat. Továb-
bi információ a www.P65Warnings.ca.gov
oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-
2: 2014 szabvány EMC-kibocsátási és
immunitási szintjének követelményeinek.
Ennek a berendezésnek a kibocsátási tulaj-
donságai alkalmassá teszik a felhasználást
professzionális egészségügyi környezet-
ben, valamint lakókörnyezetben (CISPR
11 B osztály). Ez a berendezés megfelelő
védelmet nyújt a rádiókommunikációs
szolgáltatások számára. A rádiókommu-
nikációs szolgáltatás zavarása esetén a
felhasználónak enyhítő intézkedéseket kell
hoznia, például át kell helyeznie vagy át kell
irányítania a berendezéseket. VIGYÁZAT:
Kerülje el a berendezés használatát
más berendezés mellett vagy egymásra
rakva, mert az nem megfelelő működést
eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra
van szükség, akkor ezt a felszerelést és
a többi berendezést be kell tartani, hogy
ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártó-
jától eltérő kiegészítők használata meg-
növeli az elektromágneses sugárzást vagy
csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést
eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat
legfeljebb 30 cm-re (12 hüvelyk) szabad
használni a készülék bármely részéhez.
Ellenkező esetben a berendezés teljesít-
ménye romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel
a belső lítium-ion akkumulátort. További
részletek: „Akkumulátor és töltés".
A DermLite GL okostelefonokkal kompat-
ibilis vizsgálókészülék polarizált fényben,
valamint 6x és 1,4x nagyítással.
Tartsa a készüléket úgy, hogy a LED-ek a
bőrre irányuljanak. Helyezze a készüléket
~ 25-50 mm-re a bőr fölé, és nyomja meg
a bekapcsoló gombot (P), hogy aktiváljon
egy LED-csoportot. A másik nagyítólencse
LED-jeinek másik csoportjának ak-
tiválásához egyszerűen nyomja meg ismét
a Bekapcsoló gombot (P). A szemével
nézze át a lencsét 25-50 mm-rel a Derm-
Lite felett. Mozgassa a készüléket közelebb
vagy távolabb a bőrtől, hogy elérje a kívánt
képfókuszt. Az eszköz kikapcsolásához
tartsa nyomva a Bekapcsoló gombot (P)
körülbelül egy másodpercig; a készülék 3
perc elteltével automatikusan kikapcsol.
A bőrlézió méretének közelítéséhez a
készüléknek 40 mm-es skálája (MM) van
benyomva a házába.
Sapka.
Az optikai területek használat utáni
védelme érdekében csúsztassa a sapkát
(C) a készülék fölé. Használat közben
a kupak rögzíthető az eszköz másik
farokvégére.
Fényképezés.
A DermLite GL csatlakoztatható mobil esz-
közökhöz DermLite® adapterekkel (külön
megvásárolható). Mielőtt fényképeket
készít a nagyobb (6x) nagyításnál, csatla-
koztassa a távtartót (S), ügyelve arra, hogy
az igazodjon a bemetszéshez (N).
Akkumulátor és töltés
VIGYÁZAT: Ez az eszköz speciális 3,7
V-os 670 mAh-s lítium-ion akkumulátort
használ, amely csak a DermLite-tól
vagy egy hivatalos DermLite-kere-
skedőtől vásárolható meg. Semmilyen
körülmények között ne használjon az ehhez
a készülékhez tervezetttől eltérő akku-
mulátort.
Több száz használat után az akku-
mulátor tönkremegy, ami a kapacitás
csökkenéséhez és/vagy a lítium-ion cella
kitágulásához vezethet. Figyelje meg az
akkumulátor leromlott állapotára utaló
jeleket, mint például az akkumulátor élet-
tartamának csökkenése, váratlan leállások,
szabálytalan viselkedés vagy hirtelen
áramkimaradás. Ha ezt észleli, hagyja abba
a készülék használatát, és ne töltse fel az
akkumulátort. Cserélje ki az akkumulátort,
és a helyi előírásoknak megfelelően dobja
ki az eredetit.
Ez a készülék négy szintű töltésjelzővel
(CI) van felszerelve. Amikor az egységet
bekapcsolják és teljesen feltöltik, mind a
négy LED kigyullad. Ha az akkumulátor
élettartamának kevesebb, mint 75% -a ma-
rad, három LED világít. Ha az akkumulátor
több mint fele lemerül, két LED világít, míg
egyetlen LED azt jelzi, hogy az akkumulátor
kapacitásának kevesebb mint 25% -a ma-
rad meg. A készülék feltöltéséhez csatla-
koztassa a mellékelt USB-C USB-kábelt a
töltőporthoz (CP) és az IEC 60950-1 kom-
patibilis (5 V) USB porthoz. A töltésjelző
(CI) impulzusokkal jelzi a töltést, és a töltési
szintnek megfelelő impulzusos LED-ek
száma. A töltés befejezésekor mind a négy
jelzőfény világít. Évekig tartó használat után
érdemes újratelepíteni az akkumulátort,
amely csak közvetlenül a DermLite-től vagy
egy hivatalos DermLite-kereskedőtől szere-
zhető be.Az akkumulátor cseréjéhez vegye
fel a kapcsolatot a DermLite-rel vagy a helyi
DermLite-kereskedővel.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.
dermlite.com webhelyen a legfrissebb
hibaelhárítási információkat. Ha az eszköz
javítását igényli, keresse fel a www.der-
mlite.com/service webhelyet, vagy vegye
fel a kapcsolatot a helyi DermLite kere-
skedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem
megengedett.
A készüléket problémamentes működés-
re tervezték. Javítást csak szakképzett
szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a
készülék külsejét (az optikai alkatrészeket
kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-alko-
hollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi
fényképészeti berendezésként kell kezelni,
a lencsét tisztító szokásos berendezések-
kel meg kell tisztítani, és védeni kell a
káros vegyi anyagoktól. Ne használjon
súrolószert és ne merítse a készüléket
folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 5 év alkatrészekre és munkára.
Az akkumulátor 1 évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektron-
ikát és lítium-ion akkumulátort tartalmaz,
amelyeket el kell különíteni a megsem-
misítésre, és nem szabad a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni. Kérjük,
vegye figyelembe a helyi hulladékkezelési
előírásokat.
A DermLite GL készlet tartalmazza:
GL eszköz (6 polarizált LED két csoport-
ban, 20 mm-es 6x lencse, 25 mm-es 1,4x
lencse, 40 mm-es nyomtatott mérési skála),
kupak, USB-USB-C töltő kábel, bepattin-
tható távtartó.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.der-
mlite.com/technical webhelyre, vagy lépjen
kapcsolatba a helyi DermLite kereskedővel.
MAGYAR
loading

Este manual también es adecuado para:

Dlgl