Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual is an important part of the pressure washer and must
©Copyright 2006
HDC-SERIES Operator's Manual
OPERATOR'S MANUAL FOR
HDC-SERIES
HOT WATER
PRESSURE WASHERS
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
remain with the unit when you sell or rent it!
CAUTION
Form #37-0760-E/F/S-051223
1
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M HDC Serie

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL FOR HDC-SERIES HOT WATER PRESSURE WASHERS CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with the unit when you sell or rent it! HDC-SERIES Operator's Manual ©Copyright 2006 Form #37-0760-E/F/S-051223...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS SAFETY WARNINGS .......................4 RISK OF EXPLOSION OR FIRE .........................4 RISK OF FIRE ............................4 RISK OF ASPHYXIATION ...........................5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ................5 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ................5 RISK OF BURNS ............................5 RISK OF BURSTING ..........................5 RISK FROM MOVING PARTS ........................6 RISK OF BODILY INJURY ..........................6 HDC FEATURES ......................8...
  • Página 3 INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pres- sure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigor- ously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Página 4 SAFETY WARNINGS RISK OF EXPLOSION OR FIRE Serious injury or death may occur from normal sparks in the multiple ignition sources or engine/burner exhaust. Always operate pressure washer in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials. Do not store the pressure washer near an open flame or any equipment such as a stove, furnace, water heater, etc., which utilizes a pilot light or sparking device.
  • Página 5 SAFETY WARNINGS altered, modified, removed or made inoperative. If the device fails, replace immediately with genuine manufacturer replacement part. RISK OF ASPHYXIATION Serious injury or death may occur from inhaling engine/burner exhaust or dangerous vapors. The engine exhaust from this product contains chemi- cals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
  • Página 6 SAFETY WARNINGS Never make adjustments to the factory set pressures. Never exceed manufacturers maximum allowable pressure rating of attach- ments. Do not allow any hoses to make contact with the engine, muffler, or heat exchanger to prevent the possibility of bursting. Avoid dragging the hoses over abrasive surfaces such as cement.
  • Página 7 SAFETY WARNINGS Injury may occur from the pressure washer. Always hold on firmly to the gun/lance assembly when starting and oper- ating the unit. Failure to do so can cause the lance to fall and whip danger- ously. Know how to stop the pressure washer and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with controls.
  • Página 8 HDC FEATURES HDC-SERIES Operator's Manual...
  • Página 9 HDC FEATURES LISTING 1. Decal- Data Plate 25. Heat Dump Valve 2. Gas Tank- Red / 10 Gallon 26. Water Strainer 3. Decal- Caution: Risk of Fire- Do not use Diesel or 27. Pressure Switch Fuel Oil 28. Unloader Valve 4.
  • Página 10 INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. DANGER RISK OF EXPLOSION OR FIRE! -WHEN CHARGING BATTERIES, THEY GENERATE A HIGHLY EXPLOSIVE HYDROGEN GAS.
  • Página 11 INSTALLATION & PREPARATION - Battery Box Size: 11" L x 7 1/2" W x 8 1/4" H (Battery can be slightly taller and still be covered by lid.) - Battery should have lifting strap for easy installation. ENGINE/BURNER FUEL TANKS: DANGER RISK OF FIRE! -DO NOT SMOKE WHILE FUELING! -DO NOT FILL THE FUEL TANKS WHILE UNIT IS RUNNING OR HOT.
  • Página 12 INSTALLATION & PREPARATION The first two digits indicate the spray fan degree: 00=0°, 15=15°, 25=25°, NOZZLE LOCK 40=40°, 65=65°. 1. The 0° nozzle (RED): This is a blasting nozzle. It delivers a very concentrated stream of water. Be cautious when using the straight narrow stream. It is not recommended for use on painted or wood surfaces or items attached with adhesive backing.
  • Página 13 INSTALLATION & PREPARATION 5. Never allow the unit to operate without the incoming water line attached and the water supply completely turned on. UNLOADER: UNLOADER VALVE THE UNLOADER HAS BEEN PRESET AT THE FACTORY. PRE-START INSPECTION PROCEDURES: Before starting the unit, perform the following procedures: 1.
  • Página 14 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! HDC-SERIES Operator's Manual...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS FLUSHING THE SYSTEM: CAUTION RISK OF UNIT DAMAGE. BE CERTAIN THE HOSE, GUN AND NOZZLE ASSEMBLY ARE NOT CONNECTED TO THE UNIT WHILE FLUSHING THE SYSTEM. FLUSHING ALLOWS MINERAL DEPOSITS TO BE RELEASED FROM THE SYSTEM WHICH WOULD OBSTRUCT OR DAMAGE THE GUN AND NOZZLE ASSEMBLY RESULTING IN COSTLY REPAIRS.
  • Página 16 OPERATING INSTRUCTIONS 7. Do not allow the machine to operate in the bypass mode (with the trigger gun closed) for more than three minutes without triggering the gun. Failure to follow this simple rule can cause premature failure of the pump packings. HOT WATER OPERATION: WARNING RISK OF BURN! THE WATER TEMPERATURE COULD BECOME VERY HOT DURING HOT WATER OPERATION.
  • Página 17 OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN: 1. Move the Burner switch to the OFF position. 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose. Insufficient cool-down periods for the high pressure hose will cause excessive wear and eventual rupture of the hose.
  • Página 18 STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with 2006 California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
  • Página 19 STORAGE & MAINTENANCE 3. Push on the v-belt to check belt deflection for tension. There should be 1/4" to 1/2" deflection for correct tension. 4. If sheaves are straight and tension is correct, tighten B1 nut and the four pump mounting bolts (A). 5.
  • Página 20 STORAGE & MAINTENANCE through the system. Allow process to continue for 2-4 hours (Consult deliming agent package directions for exact time). 4. Once process is complete, turn off engine. Drain and clean the float tank, remove the nylon stocking, and clean the gun and wand assembly. 5.
  • Página 21 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystand- ers.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Blower motor will not run. Burner/Blower motor malfunction. Repair or replace. (Burner will not ignite without blower running) Blower runs, but burner will Burner switch is not turned on. Check switch position. not ignite. Thermostat knob is OFF. Check thermostat knob position.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner runs erratically. Water in the fuel oil. Replace fuel filter or drain fuel water separa- tor, drain fuel tank and replace with clean fuel. Dirty fuel filter or fuel water sep- Replace element. arator. Dirty fuel nozzle.
  • Página 24 MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS Check engine oil level Change engine oil***** Check water pump oil level Change water pump oil ** Oil leak inspection Fuel leak inspection Water leak inspection Hose inspection Water inlet filter inspection Check fuel filter Replace fuel filter...
  • Página 25 STATEMENT OF WARRANTY Manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new HDC SERIES pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Ten (10) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only) For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (AR Pump Only)
  • Página 26 -You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by the manufaturer, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (herein Mi-T-M) as soon as the problem exists. The warranty repairs shall be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
  • Página 27 (10) The manufacturer shall provide any documents that describe that the manufacturer’s warranty procedures or policies within five working days of request by the Executive Officer. (c) WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if the manufacturer demonstrates that the engine has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part.
  • Página 28 TABLE DES MATIÉRES INTRODUCTION ............................29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..................30 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE ....................30 RISQUE D'INCENDIE ..........................30 RISQUE D'ASPHYXIE ..........................31 RISQUE DE PIQÛRE OU DE COUPURES GRAVES ................31 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION ............32 RISQUE DE BRÛLURE ..........................32 RISQUE D'ÉCLATEMENT ........................32 RISQUE PROVENANT DES PIECES MOBILES ..................32 RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES .....................32...
  • Página 29 INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! Vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été...
  • Página 30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE Il y a un risque de mort ou de blessures graves dues à des étincelles nor- males dans les multiples sources d’allumage ou dans l’échappement du moteur/brûleur. Utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit bien aéré où il n’y a pas de vapeurs inflammables , de la poussière de combustible, des gaz ou d’autres matériaux combustibles.
  • Página 31 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ broussailles ou boisés. Le dispositif pare-étincelles doit être maintenu en bonne condition de marche par l'utilisateur. Dans l'Etat de Californie, ce qui se trouve au-dessus est requis par la loi. (Section 4442 et 4443 du Code de Resources Publiques de Californie.) D'autres états ont peut être des lois semblables.
  • Página 32 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION Des blessures graves ou la mort peuvent survenir à la suite d'un contact avec l'électricité. Ne dirigez pas le jet sur ou dans des installations électriques d’aucune sorte ! Ceci inclut les prises électriques, les ampoules, les boites à fusibles, les transformateurs électriques, l’appareil lui-même.
  • Página 33 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ (MSDS) fournie avec votre détergent. N’employez jamais aucun dissolvant ou détergent fortement corrosifs ou encore des décapants de type acides avec cette machine à pression. Le matériel vestimentaire de protection tel que les combinaisons en caou- tchouc, les gants et les respirateurs sont recommandés, particulièrement en utilisant des détergents de nettoyage.
  • Página 34 CARACTERISTIQUES DU HDC Manuel de l'utilisateur...
  • Página 35 ENUMERATION DES FONCTIONS 1. Décalque- Plaque de données 24. Réservoir à flotteur 2. Réservoir à essence- Rouge / 10 Gallon (37.85 litres) 25. Clapet purgeur de chaleur 3. Décalque-Attention: Risque d'incendie-Ne pas utiliser 26. Crépine de diesel ou de fuel oil 27.
  • Página 36 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’em- ployer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
  • Página 37 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION - BCI Groupe 24DC - Taille de boîte de batterie: 27.9cm x 19.05cm x 20.9cm (la batterie peut être légèrement plus grande et encore être couverte par le couvercle) - La batterie devrait avoir la courroie de levage pour l'installation facile. RÉSERVOIRS À...
  • Página 38 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VERROUILLAGE DE LA BUSE solidement enclenché comme indiqué à droite. En cas contraire, l'eau à haute pression risque de violemment projeter la buse de la lance, caus- ant des blessures graves et des dégâts sérieux. Pour déterminer l'angle de dispersion de pulvérisation, se reporter au numéro exact gravé...
  • Página 39 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION NOTE: S’ il y a une teneur en minéraux élevée dans votre eau, on recommande l’emploi d’un adoucissant afin empêcher la possi- bilité d’un dépôt excessif de calcaire à l’intérieur de l’enroulement d’échangeur de chaleur. 4.
  • Página 40 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Manuel de l'utilisateur...
  • Página 41 CONSIGNES D'UTILISATION VIDANGE DU SYSTEME: ATTENTION RISQUE DOMMAGES POUR L'APPAREIL. ASSUREZ VOUS QUE LE PISTOLET DECLENCHEUR ET LA DOUBLE LANCE NE SONT PAS RACCORDES LORS DE LA VIDANGE DU SYSTEME LA VIDANGE PERMET AU SYSTEME D'EVACUER DEPOTS MINERAUX, OBSTRURAIENT OU ENDOMMAGERAIENT LA BUSE ET LE PISTOLET DECLENCHEUR, PROVOQUANT DES REPARATIONS COUTEUSES.
  • Página 42 CONSIGNES D'UTILISATION fuite, NE TOUCHEZ PAS LE TUYAU QUI FUIT!!! ARRETEZ l’APPAREIL IMMÉDIATEMENT! Remplacez le tuyau avant de démarrer l’appareil. Voir "Risque de piqûre ou de coupure grave”. Assurez-vous que toutes les pièces endommagées sont remplacées et que les problèmes mécaniques sont corrigés avant le fonctionnement de l’appareil.
  • Página 43 CONSIGNES D'UTILISATION buse. Commencer à pulvériser la partie inférieure de la surface à nettoyer et remonter, tout en décrivant de longues courbes qui se chevauchent. L’application du produit du bas vers le haut aide à éviter les stries. Laisser brièvement imbiber. Eviter de travailler sur les surfaces chaudes ou au soleil pour réduire au minimum la possibilité...
  • Página 44 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE: ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont con- formes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2023. 1.
  • Página 45 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN SERRAGE: (SI LA COURROIE TRAPÉZOÏDALE N'A PAS ÉTÉ REMPACÉE, IL SERA NÉCESSAIRE DE DESSERRER LES ÉCROUS DES BOULONS D'ALIGNEMENT B1 ET B2 AVANT DE PROCÉDER.) 1. Serrer le boulon d'alignement B2. La pompe se déplacera vers la gauche jusqu'à...
  • Página 46 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN TESTER LA PRESSION D'EAU ET DE CARBURANT: Ces procédures doivent être exécutées par un technicien de service qualifié. TESTER LA TEMPERATURE DE L'EAU: Cette procédure doit être exécutée par un technicien de service qualifié. ENTRETIEN-TOUS LES 6 MOIS REMPLACER LE FILTRE A CARBURANT –...
  • Página 47 CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN Si vous devez entreposer votre appareil dans un endroit où la température peut tomber en dessous de 32°F (0°C) vous pouvez tout de même protéger votre appareil en utilisant la procédure ci-dessous. AVERTISSEMENT RISQUE D'ECLATEMENT DE L'APPAREIL. NE PAS RANGER/UTILISER L'APPAREIL PAR DES TEMPERATURES GLACIALES.
  • Página 48 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. Se réferer au manuel du moteur fourni avec l'appareil. Les parties constituantes de l'ap- Laisser dégeler. Si l'une des parties de pareil sont gelées. l'appareil géle, la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et les personnes à...
  • Página 49 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY L’eau refoule dans le réservoir Ball & Spring in detergent strainer is Retirer, nettoyer ou remplacer. à détergent. obstructed. L’eau s’écoule de la buse lor- Le pistolet déclencheur est dé- Réparer ou remplacerv sque le pistolet déclencheur fectueux.
  • Página 50 GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Le ventilateur marche, le Le bouton du thermostat est en posi- Vérifier la position du bouton du thermo- brûleur s'allume mais ne tion d'arrêt (OFF). stat. chauffe pas. La soupape de détergent est ouverte, Vérifier la position du bouton du thermo- mais le tuyau de détergent n'est pas stat.
  • Página 51 TABLEAU D'ENTRETIEN PROCEDURE JOUR 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Vérifier le niveau d'huile Changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau...
  • Página 52 BON DE GARANTIE Le fabricant garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabri- cation pendant les périodes suivantes: A vie: Collecteur de la pompe Pendant dix (10) ans à...
  • Página 53 Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par le fabricant, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
  • Página 54 (8) Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations de le fabricant vis à vis de la garantie.
  • Página 55 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................56 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ......................57 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ....................57 RIESGO DE INCENDIO ..........................57 RIESGO DE ASFIXIA ..........................58 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN POR CORTADURA SEVERA ............58 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ..............59 RIESGO DE QUEMADURAS ........................59 RIESGO DE EXPLOSIÓN .........................59 RIESGO POR PARTES EN MOVIMIENTO ....................59 RIESGO DE LESIONES..........................59...
  • Página 56 INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HDC lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosa- mente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión.
  • Página 57 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO Pueden ocurrir lesiones graves o fatales ocasionadas por chispas normales en las fuentes de ignición múltiples o en el escape del motor y del quema- dor. Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores in- flamables, polvo combustible y gases o materiales combustibles.
  • Página 58 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Pueden ocurrir lesiones graves o fatales si no se mantienen correctamente los dispositivos de seguridad del sistema. Esta lavadora a presión tiene un dispositivos de seguridad aparato que nunca deben ser alterados, modificados, extraídos o desconectados. Si falla el dispositivo, reemplácelo inmediatamente con un repuesto genuino del fabricante.
  • Página 59 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO Pueden sufrirse lesiones graves o fatales debido al contacto con la electrici- dad. ¡NO dirija el rocío hacia instalaciones eléctricas de ninguna clase! Esto incluye tomas eléctricas, lámparas, cajas de fusibles, transformadores, la unidad misma, etc.
  • Página 60 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD UNA SIMPLE CORTADURA! Lea la hoja de datos de seguridad del materi- al (MSDS) proporcionada con su detergente para estar preparado y poder informar a su médico exactamente qué tipo de detergentes estaba usando. Nunca use solventes o detergentes altamente corrosivos o limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión.
  • Página 61 CARACTERÍSTICAS Manual del operador...
  • Página 62 LISTA DE COMPONENTES 1. Calcomanía- Plata de información 24. Tanque de flotar 2. Tanque de gas- rojo / 10 galón 25. Valvula de descarga caliente 3. Calcomanía- Precaución: Riesgo de Fuego- No use 26. Colador de agua diesel o aceite de comestible 27.
  • Página 63 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posiblemente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO! -CUANDO SE CARGAN BATERÍAS, ÉSTAS GENERAN UN GAS DE...
  • Página 64 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN 7. Especificaciones De la Batería: - 12-Volt - RV / Marine cylce profundo del propósito dual y batería que cigüeñal. - BCI grupo 24DC. - Tamaño de la caja de la batería: 27.9cm x 19.05cm x 20.9cm (la batería puede ser ligeramente más alta y todavía cubrir por la tapa.
  • Página 65 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN 2. Se puede seleccionar la aplicación de detergente a baja presión girando el mango ajustable de la varilla doble en sentido horario como se muestra en la figura de abajo. PRESIÓN ALTA HACIA LA IZQ. PRESIÓN BAJA HACIA LA DER.
  • Página 66 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN en instalaciónes de contector roscado. Cuando conectando la boquilla deseable, empuje el anillo de cerradura por encima de conector roscado de boquilla para dar seguridad de conexión. SUMINISTRO DE AGUA: SUMINISTRO PRESURIZADO: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de jardín de buena calidad que tenga por los menos 3/4"...
  • Página 67 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN LA MANGUERA! Reemplace la manguera antes de encender la unidad. Vea “Riesgo de inyección”. Asegúrese que se hayan reemplazado todas las partes dañadas y se hayan corregido los problemas mecánicos, antes operar de nuevo la unidad. Si requiere servicio, llame a la oficina de Servicio a clientes.
  • Página 68 ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA! Manual del operador...
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: PRECAUCIÓN RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD ASEGÚRESE QUE NO ESTÉN CONECTADAS LA MANGUERA, LA PISTOLA O LA BOQUILLA CUANDO SE ESTÉ CEBADO DE LA BOMBA. AL CEBADURA SE LIBERAN DEPÓSITOS MINERALES DEL SISTEMA, LOS CUALES PODRÍAN OBSTRUIR O DAÑAR LA PISTOLA Y LA BOQUILLA, REQUIRIENDO REPARACIONES Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará...
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN se hayan reemplazado todas las partes dañadas y se hayan corregido VÁLVULA DE CONTADOR DE los problemas mecánicos, antes operar de nuevo la unidad. Si requiere DETERGENTE servicio, llame a la oficina de Servicio a clientes. 6. En esta etapa, la unidad está operando como lavadora a presión con agua fría.
  • Página 71 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 5. Para enjuagar: fije la pistola de gatillo en la posición de APAGADO. Cambiar la válvula de contador de detergente a posición de OFF. Quite el seguro de la pistola y rocíe. Tomará aproximadamente 30 segundos para purgar todo el detergente de la línea.
  • Página 72 ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuer- do con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2023. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2.
  • Página 73 ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO APRETAR: (SI CORREA DE V NO HA REEMPLAZADO, NECESITARÁ SOL- TARSE LAS TUERCAS EN TORNILLOS DE ALINEACIÓN DE B1 Y B2 ANTES DE PROCEDER.) 1. Apretar tornillo de alineación de B2. La bomba moverá a la izquierda hasta hay tenión en la correa.
  • Página 74 ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 6 MESES REEMPLACE FILTRO DE COMBUSTIBLE – Siga las instrucciones se dan en filtro de combustible para procedimiento correcto. MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal.
  • Página 75 ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ¡RIESGO UNIDAD REVIENTE! ¡NO ALMACENE/OPERE LA UNIDAD EN UN AMBIENTE HELADO! VOLARLE DEL AIRE: 1. Quite la boquilla de asamblea del bastón. Aprete el gatillo hasta nada agua 32˚F 0˚C sale la asamblea del bastón. 2. Conecte instalación del aire de una manguera del aire a instalación de mallas en tanque de flotar.
  • Página 76 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Los componentes de la unidad Permita que se descongele Si alguna parte de están congelados. la unidad se congela, es posible que se acu- mule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque...
  • Página 77 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El flujo de agua retrocede al La esfera y el resorte en el Remove, clean or replace. recipiente del detergente. Venturi están reverso, perdido o corroer. Cuando la pistola de gatillo La pistola funciona mal. Repare o reemplace.
  • Página 78 LOCALIZACION DE FALLAS SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Calefactor funciona, quema- Perilla de termostato está en Revise posición de perilla de termostato. dor inflama pero no calentará. posición de OFF. Válvula de detergente está abier- Cierre válvula o sumergir completo manguera to pero manguera de detergetne despajado de vinillo en solcuion de detergente.
  • Página 79 TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera...
  • Página 80 DECLARACIÓN DE GARANTÍA Fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace refer- encia más abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HDC contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra:...
  • Página 81 -Usted es responsable de presentar su Pequeño Motor Todoterreno al centro de distribución o centro de reparaciones autorizado por el fabricante, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 (Mi-T-M) en pronto que un problema exista. Las reparaciones de garantía deben ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no exceder 30 días.
  • Página 82 (9) Las piezas añadidas o modificadas que no están eximidas por la Tabla de Recursos Aéreos no pueden ser utilizadas. El uso de cualquier pieza a ñ adida o modificada que no está eximida por el último comprador será razón para no permitir o aceptar un reclamo de la garantía.
  • Página 83 Manual del operador...
  • Página 84 Manual del operador...

Este manual también es adecuado para:

Hdc-3505-0k6g