Mi-T-M HHS Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para HHS Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
HHS-SERIES
HOT WATER
PRESSURE WASHERS
®
C
US
CAUTION
RISK OF INJURY!
201473
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and must
remain with the unit when you sell or rent it!
©Copyright 2005, Mi-T-M Corporation®
Form #37-0590-E/F/S-09505
Operator's Manual

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M HHS Serie

  • Página 50: Español

    índice de contenido introducción ........................51 advertencias de seguridad importantes ............52-55 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN ........52 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ..............53 RIESGO DE ASFIXIA ....................53 RIESGO DE INYECCIÓN CAUSANTE DE LESIÓN GRAVE ........54 RIESGO DE QUEMADURAS ..................54 RIESGO DE REVENTÓN ...................54 RIESGO DE MOVIMIENTO DE PIEZAS ..............54 RIESGO DE LESIONES CORPORALES ..............55 características ......................56-57 instaLación Y preparación ..................58-61 PROTECCIÓN PERSONAL ..................58 PREPARACIÓN ......................58 ADAPTADOR SOBREPONIBLE OPTATIVO - INSTRUCCIONES DE VENTILACIÓN ..58 CONEXIÓN DEL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA .........59 TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL QUEMADOR ............59 CAÑA DOBLE DE PRESIÓN AJUSTABLE (HHS-1002/1003/2004/3004) ....60 CONEXIÓN DE LA CAÑA .
  • Página 51: Introducción

    El manual del operario se preparó para beneficio de usted. Mediante la lectura y puesta en práctica de las sencillas instrucciones de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y detección de problemas descritas en el manual, la lavadora de chorro de agua caliente a presión Mi-T-M de la serie HHS le brindará muchos años de funcionamiento libre de problemas. El contenido de este manual está basado en la información disponible más reciente al momento de la publicación de aquél. Mi-T-M se reserva el derecho a cambiar el precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modeles en cualquier momento sin previo aviso. ¡aviso importante! estos párrafos están encerrados en un "cuadro de aLerta de seguridad". dicho cuadro se utiliza para designar y destacar advertencias de seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora de chorro a presión.
  • Página 52: Advertencias De Seguridad Importantes

    advertencias de seguridad advertencia: Al usar este producto, deben observarse ciertas precauciones básicas, como las siguientes: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN posiBLe consecuencia prevención peLigro Pueden producirse lesiones Este producto debe estar conectado a tierra. riesgo de corporales graves o la muerte si no Asegúrese de que la lavadora de chorro a presión descarga eLÉctrica se conecta adecuadamente a tierra esté equipada con un GFCI (interruptor accionado la lavadora de chorro a presión. La por falla de conexión a tierra). Si no lo tiene, la eLectrocución unidad trabaja mediante energía lavadora debe conectarse en un receptáculo eléctrica y puede causar una protegido por un GFCI. Desconecte la unidad descarga eléctrica o electrocución...
  • Página 53: Riesgo De Explosión O Incendio

    advertencias de seguridad LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN peLigro posiBLe consecuencia prevención Siempre use la lavadora en un área bien Pueden producirse lesiones riesgo de corporales graves o la muerte debido ventilada libre de emanaciones inflamables, eXpLosión o incendio polvo combustible, gases y cualquier material al chispeo normal presente en las combustible. diferentes fuentes de ignición y en el escape del quemador. No almacene la lavadora cerca de una llama abierta ni de ningún equipo como estufa, horno, calentador de agua, etc., que cuente con lámpara indicadora o dispositivo de chispas.
  • Página 54: Riesgo De Inyección Causante De Lesión Grave

    advertencias de seguridad LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN posiBLe consecuencia prevención peLigro ¡Manténgase alejado de la boquilla y del chorro a Pueden producirse lesiones riesgo de inYección presión. Nunca coloque la mano, dedos o cuerpo corporales graves o la muerte directamente en la boquilla de rociado. si el rocío a alta presión cortadura grave penetra la piel. Nunca apunte el chorro a alta presión a sí mismo ni a nadie más. Este producto sólo debe emplearse por operarios capacitados. Es necesaria una estrecha supervisión si se utiliza cerca de los niños. Siempre mantenga el área de trabajo despejada de personas. NO permita a los niños manejar esta unidad. ¡BUSQUE A SISTENCIA MÉDICA si el chorro parece haber penetrado la piel! ¡NO LO TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADA! Las mangueras de alta presión y conductos de combustible deben inspeccionarse diariamente para ver si muestran señales de desgaste. Si muestran señales evidenes de falla, cámbielos de...
  • Página 55: Riesgo De Lesiones Corporales

    advertencias de seguridad LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN peLigro posiBLe consecuencia prevención Pueden producirse lesiones o la BUSQUE A TENCIÓN M ÉDICA D E E MERGENCIA riesgo de Lesiones muerte si los detergentes llegan a si está aplicando agentes limpiadores y el chorro tocar la piel. parece haber penetrado la piel! NO TRATE LA LESIÓN COMO UNA SIMPLE CORTADA. Esté preparado para indicarle al doctor la clase de detergentes que estaba aplicando; para ello, lea la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) correspondiente al detergente.
  • Página 56: Características

    características de Las Lavadoras de cHorro a presión de La serie HHs Manual del operario...
  • Página 57 Lista de características 1. Ruedas neumáticas 2. Freno 3. Tablero de acceso 4. Soporte de la caña 5. Entrada de agua 6. Tanque de agua con flotador 7. Mango de tirar y empujar con puño de hule 8. Juego de adaptadores superponibles (optativo) 9. Escape del intercambiador de calor 10. Calcomanía de advertencia: Superficies calientes (E/F/S) 11. A juste de aire del quemador 12. F iltro de combustible 13. J aula protectora del tanque de combustible y del quemador 14. M otor de la bomba 15. B omba de alta presión 16. I nterruptor de presión - Control del quemador...
  • Página 58: Instalación Y Preparación

    5. Debe revisarse el nivel de aceite de la bomba. Asegúrese de que el aceite causar Lesiones graves, llegue a la marca de "lleno" de la vara de nivel o del centro de la mirilla enFermedades Y Hasta La muerte. de nivel del aceite. Si parece bajo el nivel, llene el tanque con aceite para bomba Mi-T-M #AW-4085-0016. adaptador superponiBLe optativo – instrucciones de ventiLación 1. Solamente un técnico calificado en HVAC debe instalar esta unidad, y en el interior o en un entorno encerrado. Además, la ventilación debe cumplir todos los códigos locales, estatales y federales. Consulte las normas NFPA 31 y CAN/CSA B139-M91, donde corresponda.
  • Página 59: Conexión Del Cordón De Alimentación Eléctrica

    Las coneXiones secas c. TRIFÁSICA: Estas lavadoras no vienen con protección de GFCI. Y LeJos deL piso. no toQue La cLaviJa con Las manos 6. cordones de eXtensión: ¡Mi-T-M NO RECOMIENDA EL USO DE HÚmedas. CORDONES DE EXTENSIÓN! Si es inevitable el uso de un cordón de extensión, debe conectarse a un GFCI de la caja de fusibles o receptáculo con tal tipo de protección. Si va a usar un cordón de extensión, consulte a un electricista calificado para determinar la calibre de conductor adecuado necesario para la longitud del cordón de extensión.
  • Página 60: Caña Doble De Presión Ajustable (Hhs-1002/1003/2004/3004)

    instaLación Y preparación ADVERTENCIA caÑa doBLe de presión aJustaBLe (HHs-1002/1003/2004/3004): Esta unidad cuenta con caña doble de presión ajustable la cual permite al usuario ¡riesgo de inYección seleccionar chorro de abanico de alta o baja presión. Simplemente gire el puño causante de Lesión grave! ajustable de la caña doble para lograr la presión deseada. ¡siempre deBe asegurarse La pistoLa en La posición cerrada 1. La presión alta se selecciona girando el puño ajustable del conjunto de la cuando no estÉ en uso! caña doble hacia la izquierda como se muestra en la figura. 2. La presión baja se selecciona girando el puño ajustable del conjunto de la ¡nunca oBserve directamente caña doble hacia la derecha como se muestra en la figura.
  • Página 61: Válvula De Descarga Térmica

    instaLación Y preparación vÁLvuLa de descarga tÉrmica: Para garantizar que la temperatura del agua no se exceda de niveles aceptables, nunca permita que la lavadora de chorro a presión trabaje en modo de desviación (con la unidad trabajando y el gatillo cerrado) durante más de cinco minutos. Para proteger la bomba se ha incorporado una válvula de descarga térmica. La válvula se abre y libera agua si la temperatura de ésta en la bomba se ha excedido de 140° F (60° C). De esta manera se permite que entre agua fría al sistema, evitándose así la falla prematura de los empaques de la bomba. procedimientos de inspección previos aL arranQue: Antes de arrancar la unidad, efectúe los siguientes procedimientos: 1. Inspeccione los cordones eléctricos para ver si tienen cortaduras. Si encuentra alguna, ¡EVITE TOCAR O USAR EL CORDÓN! Cambie el cordón antes de arrancar la unidad. 2. Revise el nivel de aceite de la bomba. 3. Inspeccione el filtro de entrada del agua. Límpielo o cámbielo si es necesario. Vea "Suministro de agua", #2, pág. 60.
  • Página 62: Instrucciones De Operación De La Unidad

    instrucciones de operación de La unidad PRECAUCIÓN Lavado deL sistema: Esta unidad cuenta con un serpentín de acero, el cual causa que se vuelva café riesgo de daÑos a La o negra el agua sobrante en el mismo de la vez previa que se usó la unidad. Esta unidad. agua debe expulsarse del sistema antes de volver a arrancar la unidad. Este L a m a n g u e r a , p i s to L a Y procedimiento debe efectuarse sin la manguera de alta presión ni el conjunto caÑa doBLe no deBen estar de la pistola ni la caña doble instalados.
  • Página 63: Limpieza Con Detergentes

    2. Prepare la solución detergente según las instrucciones de la etiqueta. (Nunca bombee ácidos, álcalis, fluidos abrasivos o solventes a través de la unidad. Debido a las características desconocidas y las corrosivas de numerosos detergentes encontrados en el ramo de limpieza con lavadoras de chorro a presión, se recomienda usar sólo detergentes Mi-T-M con esta unidad.) 3. Sumerja completamente el extremo del filtro de la manguera de vinilo transparente para el detergente en la solución de éste. 4. Ajuste la cantidad deseada de detergente; para ello, gire la válvula dosificadora de detergente (36) [mostrada a la derecha] completamente hacia la izquierda para ajustarla al flujo máxima de detergente.
  • Página 64: Apagado

    instrucciones de operación de La unidad PELIGRO apagado: ¡riesgo de inYección 1. Ponga el interruptor en la posición "Pump" (bomba). causante de Lesión grave! 2. Oprima el gatillo y descargue agua durante un lapso de tres minutos para -para evitar una descarga enfriar el intercambiador de calor y la manguera de alta presión. (Aplicar accidentaL deL cHorro de aLta un lapso insuficiente de enfriamiento a la manguera de alta presión presión, no deJe desatendida La causa un desgaste excesivo de la misma y finalmente la ruptura de la unidad Hasta Que eL interruptor...
  • Página 65: Almacenamiento Y Mantenimiento

    PROBAR EL GFCI: Si corresponde, pruebe el GFCI. La prueba varía según cada GFCI en particular. Siga las instrucciones del GFCI que se trate. REVISAR EL NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA DE AGUA: Asegúrese de que el aceite llegue a la marca "FULL" (lleno) de la vara de nivel o de la mirilla de nivel. Si el aceite parece estar bajo, llene el tanque de aceite con aceite #AW-4085-0016 de Mi-T-M. INSPECCIÓN PARA FUGAS DE ACEITE: Si encuentra una fuga en el sistema de bombeo, repárela de inmediato. Asegúrese de cambiar toda pieza dañada y de corregir todo problema mecánico antes de arrancar la unidad. Si ésta requiere servicio, comuníquese con el departamento de servicio al cliente. INSPECCIÓN PARA FUGAS DE COMBUSTIBLE: Si encuentra una fuga, ¡apague de inmediato la unidad! Vea "Riesgo de explosión o incendio", pág. 53. Asegúrese de cambiar toda pieza dañada y...
  • Página 66: Trimestral

    Use aceite para bomba #AW-4085-0016 de Mi-T-M y llene sólo el tanque hasta el centro de la mirilla de nivel. NO lo llene excesivamente. REEMPLAZAR LA BOQUILLA DE ALTA PRESIÓN: El flujo de agua a través de la boquilla de rociado erosiona el orificio y lo agranda, lo cual causa una pérdida de presión. Deben cambiarse boquillas cada vez que la presión sea inferior...
  • Página 67: Semestral

    aLmacenamiento Y mantenimiento PRUEBA DE PRESIÓN DEL A GUA Y DEL COMBUSTIBLE: Estos procedimientos sólo deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado. PRUEBA DE TEMPERATURA DEL AGUA: Estos procedimientos sólo deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado. mantenimiento semestraL: CAMBIAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE: Siga las instrucciones especificadas en el filtro de combustible para cumplir con los procedimientos correctos. mantenimiento anuaL: DESCALCARIZACIÓN DEL SERPENTÍN: Una pérdida de presión puede significar que necesita descalcarizarse el serpentín.
  • Página 68: Localización Y Corrección De Fallas

    LocaLiZación Y corrección de FaLLas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No trabaja el motor de la bomba. Circuito sobrecargado. Revise el disyuntor de pared o fusible. Se disparó el GFCI. Restablézcalo. Sobrecarga del motor. Restablezca el botón de sobrecarga térmica del motor de la bomba o dentro del tablero de control eléctrico. No hay descarga en la boquilla Insuficiente suministro de agua. La mang. debe tener 3/4" de diám. y al oprimirse el gatillo. el suministro de agua de entr. abierto. Presión baja o fluctuante. Torcedura en la mang.
  • Página 69 LocaLiZación Y corrección de FaLLas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El agua regresa al recipiente del La válv. de retención del colador del Retírela y límpiela o cámbiela. detergente. deterg. falta o está corroída. Fluye agua de la boquilla cuando Está funcionando mal la pistola. Repárela o cámbiela.* se bloquea la pistola en la posición "OFF" (de apagado). Fuga de agua bajo la unidad. El disposit. de alivio de seguridad 1. Detecte y arregle el descarg. está trabajando debido a una falla o el intrrpt. de presión.* del descargador o interrpt. de presión. 2. Cambie el disposit. de alivio. NUNCA use la unidad sin disp. de alivio de seg.; ¡puede causar una explosión!* No enciende el quemador Intrrpt. defectuoso o no está en la Verifique la posición del intrrpt.
  • Página 70 LocaLiZación Y corrección de FaLLas PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No trabaja el motor del quemador. Interruptor defectuoso o no está en Verifique la posición del interruptor la posición "Burner" (quemador). o reemplácelo No hay voltaje. Contact Customer Service. Sobrecarga del motor. Restablézcalo cuando se enfríe. Se agarrotó la bomba de combustible. Permita enfriarse al motor. Repárela o cámbiela.* El quemador trabaja erráticamente. Hay agua en el aceite combustible. Drene el filtro de comb./sep.
  • Página 71: Declaración De Garantía

    Válvula reguladora Electrodos Interruptores de seguridad Solenoide del combustible Bomba de combustible Durante treinta (30) días a partir de la fecha de compra original: Mangueras de alta presión Pistola de gatillo Coladores / Filtros Caña doble Las piezas defectuosas no sujetas al desgaste normal se reparan o cambian a discreción nuestra durante el período de garantía. En todo caso, todo reembolso se limita al precio de compra pagado. eXcLusiones 1. El motor está protegido en una garantía por separado emitida por el respectivo fabricante y está sujeto a los términos de la misma. 2. Piezas sujetas al desgaste normal: Empaques de la bomba Boquillas de rociado Válvulas de la bomba Válvulas de detergente Filtros de combustible Acopladores rápidos 3. Esta garantía no cubre piezas dañadas debido al desgaste normal, uso indebido, mal trato y uso a velocidades, presiones o temperaturas no recomendadas. La garantía no protege ninguna pieza dañada o desgastada debido al empleo de líquidos cáusticos o al uso de la unidad en ambientes abrasivos o corrosivos, o en condiciones causantes de la cavitación de la bomba. El incumplimiento de los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también anula la garantía. 4. El uso de piezas de repuesto no genuinas de Mi-T-M también anula la garantía. Toda pieza devuelta debe llegar con el porte prepagado a uno de nuestos centros de servicio autorizados y será inspeccionada y reemplazada gratuitamente si se encuentra defectuosa y está protegida por la garantía. Ninguna garantía se extiende más allá de lo estipulado en este documento. En ninguna circunstancia el fabricante acepta ninguna responsabilidad por la pérdida del uso de la unidad, pérdidad de tiempo o renta, molestias, pérdida comercial ni daños derivados. Manual del operario 71 ...

Este manual también es adecuado para:

Hhs-1002Hhs-1003Hhs-2004Hhs-3004

Tabla de contenido