Resumen de contenidos para Taurus Mycook GO 923129000
Página 1
Manual de uso Manual de uso Manual d'ús Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale d'uso Manuale d'uso Manual do utilizador User Manual User Manual...
Página 2
Hola. Bienvenido al mundo Mycook Hola. Benvingut al món Mycook Salut. Bienvenue dans le monde de Mycook Hallo. Willkommen in der Welt von Mycook Ciao e benvenuto nel mondo di Mycook Olá, bem-vindo ao mundo Mycook Hi and welcome to the world of Mycook...
Página 3
Componentes Components Composants Komponenten Componenti Componentes Components Tapa Vaso dosificador Tapa Got dosificador Couvercle Gobelet doseur Deckel Messbecher Coperchio Misurino Tampa Copo doseador Measuring cup Junta Junta Cuchillas Joint Ganivetes Dichtungseinsatz Lames Guarnizione Klingen Junta Lame Gasket Lâminas Blades Botón para abrir tapa o vaporera Jarra Gerra...
Página 5
Unidad central Unitat central Unité centrale Zentraleinheit Unità centrale Unidade central Central unit Rejilla de ventilación Botón de encendido Reixa de ventilació Botó d’ e ncesa Grille de ventilation Bouton d’ a llumage Lüftungsgitter Ein- / Aus-Schaltknopf Griglia di ventilazione Pulsante di accensione Grelha de ventilação Botão de ligação...
Página 6
Antes de encender la máquina realizar 2 pasos Abans d’ e ncendre la màquina realitzar 2 passos Avant d’ a llumer la machine, effectuez 2 étapes Führen Sie vor dem Einschalten der Maschine 2 Schritte aus Prima di accendere la macchina, eseguire 2 passi Antes de ligar a máquina, execute 2 passos Before switching on the device, carry out 2 steps Desatornillar el tornillo solo 2 vueltas...
Página 7
Pantalla táctil-digital Pantalla tàctil-digital Écran numérique tactile Digitales- Touch Display Schermo digitale touch Ecrã de toque digital Digital touch screen Selector de tiempo Timer Selector de temps Selecionador de tempo Sélecteur de temps Timer Zeitauswahl Selector de temperatura Selettore di temperatura Selector de temperatura Seletor de temperatura Sélecteur de température...
Página 8
Pasos básicos necesarios antes de cocinar Passos bàsics necessaris abans de cuinar Étapes basiques nécessaires avant de cuisiner Grundlegende Schritte vor dem Kochen Passi base prima di iniziare a cucinare Passos básicos necessários antes de cozinhar Basic steps before cooking Bloquear y desbloquear jarra Bloquear Desbloquear...
Página 9
Funciones Funcions Fonctions Funktionen Funzioni Funções Functions La selección de los parámetros TIEMPO, TEMPERATURA y VELOCIDAD puede reali- zarse pulsando en los iconos de la pantalla o pulsando el botón central siempre que no se haya seleccionado una velocidad. La selecció dels paràmetres TEMPS, TEMPERATURA i VELOCITAT es pot fer prement a les icones de la pantalla o prement el botó...
Página 10
Funciones Funcions Fonctions Funktionen Funzioni Funções Functions Premeu la icona de temps per modificar els paràmetres i girar el botó cap a la dreta per augmentar el temps o cap a lesquerra per disminuir el temps. Girant el botó ràpidament la selecció es fa més ràpida. Temps màxim: 99 min. Escala d' a ctivació: •...
Página 11
Selección de la temperatura Selecció de la temperatura Sélection de la température Temperaturauswahl Selezione della temperatura Seleção da temperatura Selection of temperature °C : 0 - 40 - 50 - 60 - 70 - 80 - 90 - 100 - 110 - 120 - 130 - 140 Pulse el icono de temperatura para modificar los parámetros y girar el botón hacia la derecha para aumentar la temperatura o hacia la izquierda para disminuir la temperatura.
Página 12
Funciones Funcions Fonctions Funktionen Funzioni Funções Functions Drücken Sie das Geschwindigkeitssymbol, um die Parameter zu ändern, und drehen Sie den Knopf nach rechts, um die Geschwindi- gkeit zu erhöhen, oder nach links, um die Geschwindigkeit zu verringern. Wählbare Geschwindigkeiten von 0 bis 10. Premere l'icona di vrlocità...
Página 13
Función Amasar Funció Amassar Fonction Pétrir Knetfunktion Funzione Impasto Função Amassar Knead Function Presionar el icono Amasado para activar esta función, indicada para preparar una mezcla homogénea de todo tipo de masas. El tiempo máximo de la función son 3 minutos, si el tiempo seleccionado es superior a 3 minutos. o no se ha seleccionado ningún tiempo, automáticamente empezará...
Página 14
Funciones Funcions Fonctions Funktionen Funzioni Funções Functions iniciará automaticamente em 3 minutos, descontando o tempo. Durante o processo de amassar, o ícone pisca. No final do tempo de amassar, o Mycook emite um aviso sonoro e a luz do botão pisca. Para parar: prima novamente o ícone Amassar ou o botão seletor.
Página 15
Wenn Zutaten nach dem Wiegen aus dem Behälter genommen werden, erscheint die negative Gewichtsmeldung. Gewichtsgrenze: 4 kg - Genauigkeit: 5 g La bilancia consente di pesare gli ingredienti direttamente nella brocca. Premere l'icona della bilancia per attivare la funzione. Il display digitale mostrerà: 00:00 g . Mettere il primo ingrediente da pesare nella caraffa e controllare il peso. Premere l'icona della bilancia per azzerare nuovamente.
Página 16
Funciones Funcions Fonctions Funktionen Funzioni Funções Functions · SI TREBALLA EN FRED: Quan es deixa de pressionar la tecla es desactiva la funció Turbo. · SI TREBALLA EN CALENT: Per seguretat i per evitar esquitxades, la velocitat Turbo s'incrementa d'una manera progressiva. La fonction Turbo est la plus rapide et la plus puissante et est idéale pour moudre des aliments durs ou en grande quantité.
Página 17
Componentes de la jarra Componentes de la jarra Components de la gerra Components de la gerra Composants du pichet Composants du pichet Pitcher-Komponenten Pitcher-Komponenten Componenti della brocca Componenti della brocca Componentes do jarro Componentes do jarro Jug components Tapa jarra Tapa gerra Couvercle de pichet Deckel Coperchio della brocca Tampa do jarro Jug lid No abrir nunca la tapa de la jarra cuando el aparato esté...
Página 18
Componentes de la jarra Componentes de la jarra Components de la gerra Components de la gerra Composants du pichet Composants du pichet Pitcher-Komponenten Pitcher-Komponenten Componenti della brocca Componenti della brocca Componentes do jarro Componentes do jarro Jug components MONTAJE CORRECTO DE LAS JUNTAS DE JARRA Y VAPORERA MUNTATGE CORRECTE DE LES JUNTES PER A GERRES I VAPORERES ASSEMBLAGE CORRECT DES JOINTS DU PICHET ET DU CUIT VAPEUR KORREKTE MONTAGE VON DICHTUNGEN FÜR KANNE UND DAMPFER...
Página 19
Der Messbecher wird verwendet, um die Menge der verschiedenen Zutaten abzumessen. Es hat eine ausgeprägte Skala von Maßnah- men. Um Spritzer zu vermeiden. Um Wärmeverluste beim Kochen zu vermeiden. Mit dem am Deckel befestigten Messbecher können Flüssigkeiten in die Kanne eingefüllt werden. Viene utilizzato per misurare la quantità...
Página 20
Componentes de la jarra Components de la gerra Composants du pichet Pitcher-Komponenten Componenti della brocca Componentes do jarro Jug components Não ative a função de aquecimento com um jarro vazio. Alguns dos processos de cozedura requerem que o jarro esteja bloqueado. NUNCA force o jarro para fora de posição, pois existe o perigo de transbordo e/ou queimaduras e pode danificar o aparelho.
Página 21
PODE DANIFICAR O SEU MECANISMO INTERNO. The blades are fitted with two lateral pivots on their support which are used to center them and fix them correctly in the jug. IMPORTANT. The blades must always have the gasket correctly fitted. Take special care when handling the blades as they are very sharp.
Página 22
Componentes de la jarra Components de la gerra Composants du pichet Pitcher-Komponenten Componenti della brocca Componentes do jarro Jug components Poner las cuchillas Possar la ganiveta Placer les lames Nimm die Klingen heraus Estrarre le lame Tire as lâminas Insert the blades Colocar las cuchillas y dar la vuelta a la jarra manteniendo sujeta das las cuchillas con la mano en su alojamiento (1) Encajar el soporte jarra (con la brida fijación cuchi llas en la posición abierto) en la cuchilla y en los tres pivotes de la base de la jarra (2).
Página 23
Espátula Espàtula Spatule Spatel Spatola Espátula Espatula La espátula sirve para remover los alimentos, evitar que se peguen en las paredes de la jarra y para ayu dar a vaciar la jarra. No introducir nunca la espátula por el orificio central de la tapa, si se está trabajando con la paleta mezcladora incorporada en las cuchillas.
Página 24
Paleta mezcladora Paleta mescladora Palete mélangueuse Mischpaddel Paletta mescolatrice Pá misturadora Mixing paddle La paleta mezcladora sirve para montar nata, crema, claras de huevo... También sirve para remover alimentos sin triturarlos y para evitar que se peguen los alimentos en la jarra cuando se trabaja en caliente. Para montar la paleta mezcladora se monta en una sola posición sobre las cuchillas, haciendo una ligera presión hacia abajo hasta oír un click, que indica que está...
Página 25
Para montar a pá misturadors, ela é montada em numa única posição nas lâminas, pressionando levemente para baixo até ouvir um clique, o que indica que está bem fixada. Para desmontar a pá misturadora, puxe para cima até desacoplar. NUNCA UTILIZE A PÁ MISTURADORA A VELOCIDADES SUPERIORES A 5. The mixing paddle is used to whip cream, cream, egg whites, etc..
Página 26
Cestillo Cistell Panier-passoire Korb Cestello Cesto Basket Sirve para cocinar ingredientes que no tengan que ser mezclados ni triturados. Para colar: caldos, batidos, zumos... sujetar el cestillo con el mango o la espátula en la operación de filtrado. (1). Para evitar salpicaduras y permitir la salida del va por cuando se trabaja en caliente, colocar el cestillo al revés sobre la tapa de la jarra, asegurándose de haber quitado previamente el vaso dosificador de la misma (2).
Página 27
ficando-se de que retirou previamente o copo medidor do jarro (2). Para removê-lo da jarra, encaixe a alça do cesto na ranhura e levante-a com um leve puxão (3). Used for cooking ingredients that do not need to be blended or mashed. To strain: broths, milkshakes, juices... hold the basket with the handle or the spatula when straining (1).
Página 28
Vaporera Vaporera Cuit vapeur Dampfgarer Vaporiera Vaporizador Steamer La vaporera en su bandeja inferior, la base lleva una junta de silicona (1) para evitar que rebosen los líquidos entre la jarra y la ban deja. La bandeja siempre tiene que llevar la junta co rrectamente montada.
Página 29
IMPORTANTE. La vaporiera deve essere sempre montata e smontata dalla brocca quando quest'ultima non è inserita nell'unità centrale. Quando si lavora a caldo o si cuoce a vapore, si raggiungono temperature elevate. Prestare attenzione durante la manipolazione, in particolare delle parti in acciaio inox, perché potrebbero causare ustioni. O vaporizador na sua bandeja inferior, a base possui uma junta de silicone (1) para evitar que os líquidos transbordem entre o jarro e a bandeja.
Página 30
Vaporera Vaporera Cuit vapeur Dampfgarer Vaporiera Vaporizador Steamer Per acoblar la vaporera a la gerra, procedir de manera similar que amb la tapa. Encaixar la llengüeta de la safata a les guies de la gerra (1), recolzar la part davantera sobre la gerra i empènyer en direcció de la fletxa (2) fins a sentir un clic, cosa que indicarà que s'ha acoblat correctament.
Página 31
Consejos y advertencias Consells i advertències Conseils et avertissements Tipps und Hinweise Consigli e avvertenze Dicas e advertências Advices and Warnings Para parar la máquina Per aturar la màquina Pour arrêter la machine Um die Maschine zu stoppen Per fermare la macchina Para parar a máquina To stop the machine Parar siempre la máquina poniendo a 0 el selector de velocidades.
Página 32
Consejos y advertencias Consells i advertències Conseils et avertissements Tipps und Hinweise Consigli e avvertenze Dicas e advertências Advices and Warnings Cómo procesar en caliente Com processar en calent Comment procéder à chaud So verarbeiten Sie heiße Zutaten Come cucinare a caldo Como cozinhar a quente How to process in hot En caliente, la máxima velocidad que se puede seleccionar es la 5.
Página 33
Sélectionnez lentement la vitesse de fonctionnement et l’ a ppareil démarre. À la fin de l’ o pération, lorsque le temps de fonc- tionnement a été préalablement sélectionné, l’ a ppareil émet un signal sonore d’ a vertissement et l’ é cran affiche une alerte indiquant que l’...
Página 34
Errores en pantalla y sus posibles soluciones Errors en pantalla i les possibles solucions Erreurs sur l'écran et leurs solutions possibles Fehler auf dem Bildschirm und ihre möglichen Lösungen Errori sullo schermo e possibili soluzioni Erros no ecrã e suas possíveis soluções Errors on the screen and possible solutions Falta presencia de jarra - - - - g...
Página 35
Centro Assistenza Tecnica Taurus. Desconecte e conecte à rede elétrica. Se continuar a dar erro, anote o número e leve o aparelho a um serviço de Assistência Técnica Taurus. Disconnect and connect to electrical circuit. If it continues to give an error, note down the number and take the machine to Taurus Technical Assistance Service.
Página 36
Possível superaquecimento por indução. Desconecte da rede elétrica e retire o jarro. Deixe-o arrefecer. Se continuar a dar erro, anote o número e leve o aparelho a um serviço de Assistência Técnica Taurus. Possible overheating of the induction. Disconnect from the electrical circuit and remove the jug.
Página 37
Limpieza Neteja Nettoyage Reinigung Pulizia Limpeza Cleaning Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. Limpiar el aparato, excepto la pantalla digital, con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
Página 38
Limpieza Neteja Nettoyage Reinigung Pulizia Limpeza Cleaning fonctionnement internes de l’ a ppareil. Ne plongez pas l’ a ppareil dans l’ e au ou tout autre liquide, et ne le placez pas sous le robinet. Pendant le processus de nettoyage, faites particulièrement attention aux lames car elles sont très tranchantes. Il est recommandé...
Página 39
Quando si pulisce il coperchio o la vaporiera in acciaio inossidabile, si raccomanda di rimuovere la guarnizione per una pulizia separata. Tutti gli accessori, ESCLUSE LE LAME, sono lavabili in lavastoviglie. Si possono anche lavare con acqua e sapone usando una spugna o una spazzola non abrasiva.
Página 40
Limpieza Neteja Nettoyage Reinigung Pulizia Limpeza Cleaning IMPORTANTE No sumergir nunca las cuchillas en agua, ni lavar en el lavavajillas, ya que si entra agua en su interior se estropea su mecanismo interno. No colocar la jarra en el lavavajillas con las cuchillas montadas. Limpiar la jarra con agua caliente a la que se le puede añadir algún detergente suave.
Página 41
Asistencia Técnica Mycook Assistència Tècnica Mycook Assistance technique Mycook Technischer Support von Mycook Assistenza tecnica Mycook Assistência Técnica Mycook Mycook Technical Support Si tu Mycook sufre alguna incidencia durante el periodo de garantía, la recogemos en tu casa, la reparamos en nuestra propia fábrica y de nuevo, te la entregamos en casa reparada.
Página 42
Descárgate la App Mycook para smartphones y otros dispositivos. Podrás consultar todas las recetas, crear tu cesta de la compra, relacionarte con otros Mycooker@s e interactuar con tu Mycook. Dispo- nible gratis en App Store y Google Play. Descarrega’t l’ A pp Mycook per a smartphones i altres dispositius. Podràs consultar totes les receptes, crear el teu cistella de la compra, relacionar-te amb altres Mycookers els i les i interactuar amb el teu Mycook.