Taurus Mycook GO 923129000 Manual De Uso página 20

Componentes de la jarra
Components de la gerra
Composants du pichet
Pitcher-Komponenten
Componenti della brocca
Componentes do jarro
Jug components
Não ative a função de aquecimento com um jarro vazio. Alguns dos processos de cozedura requerem que o jarro esteja bloqueado.
NUNCA force o jarro para fora de posição, pois existe o perigo de transbordo e/ou queimaduras e pode danificar o aparelho. Antes
de remover o jarro, deve parar o processo ou esperar até que o processo tenha terminado.
Do not activate the heating function with an empty jug. Some of the cooking processes require the jug to be locked. NEVER
force the jug out of its position, as there is a danger of overflow and/or burns and it may damage the machine. Before removing
the jug, you must stop the process or wait until the process has finished.
Las cuchillas La ganiveta Les lames
Die Klingen Le lame As lâminas The blades
Las cuchillas incorporan dos pivotes laterales en su soporte que sirven para centrarlas y fijarlas correcta mente en la jarra.
IMPORTANTE. Las cuchillas siempre tienen que llevar la junta correctamente montada. Tener especial cuidado al manipular las
cuchillas ya que están muy afi ladas. NO SUMERGIR NUNCA LAS CUCHILLAS EN AGUA, NI LAVARLAS EN EL LAVAVAJILLAS, YA QUE
SI ENTRA AGUA EN SU INTERIOR PODRÁ ESTROPEARSE SU MECANISMO INTERNO.
Les fulles incorporen dos pivots laterals en el seu suport que serveixen per centrar-les i fixar-les correctament a la gerra.
IMPORTANT. Les fulles sempre han de portar la junta correctament muntada. Tenir especial cura en manipular les fulles ja que estan
molt esmolades. NO SUBMERGIR MAI LES GANIVETES EN AIGUA, NI RENTAR-LES AL RENTAVAIXELLES, JA QUE SI ENTRA AIGUA EN EL SEU
INTERIOR PODRÀ ESPATJAR-SE EL SEU MECANISME INTERN.
Les lames intègrent deux pivots latéraux dans leur support qui servent à les centrer et à les fixer correctement dans le pichet.
IMPORTANT. Les lames doivent toujours avoir le joint correctement monté. Faites particulièrement attention lorsque vous
manipulez les lames car elles sont très tranchantes. NE JAMAIS IMMERGER LES LAMES DANS L'EAU, NI LES LAVER AU LAVE-VAIS-
SELLE, CAR SI L'EAU PÉNÈTRE À L'INTÉRIEUR, ELLE POURRAIT ENDOMMAGER SON MÉCANISME INTERNE.
Die Klingen haben zwei seitliche Zapfen in ihrer Halterung, die dazu dienen, sie zu zentrieren und korrekt im Gefäß zu fixieren.
WICHTIG. Die Klingen müssen immer mit korrekt montierter Dichtung versehen sein. Seien Sie beim Umgang mit den Klingen beson-
ders vorsichtig, da sie sehr scharf sind. TAUCHEN SIE DIE KLINGEN NIEMALS IN WASSER UND WASCHEN SIE SIE NIE IN DER GESCHI-
RRSPÜLMASCHINE, DA WENN WASSER IN SIE EINTRITT, KANN ES IHREN INNEREN MECHANISMUS BESCHÄDIGEN.
Le lame sono dotate di due perni laterali, collocati sul loro supporto, che servono a centrarle e a fissarle correttamente nella
brocca.
IMPORTANTE. Le lame devono sempre avere la guarnizione montata correttamente. Prestare particolare attenzione quando si
maneggiano le lame, poiché sono molto affilate. NON IMMERGERE MAI LE LAME NELL' A CQUA E NON LAVARLE IN LAVASTOVIGLIE,
POICHÉ SE L' A CQUA POTREBBE DANNEGGIARNE IL MECCANISMO INTERNO.
As lâminas possuem dois pivôs laterais no seu suporte que servem para centralizá-las e fixá-las corretamente no jarro.
IMPORTANTE. As lâminas devem devem ter sempre a junta montada. Tome especial cuidado ao manusear as lâminas, pois são muito
afiadas. NUNCA MERGULHE AS LÂMINAS EM ÁGUA, NEM AS LAVE NA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA, POIS SE ENTRAR ÁGUA NO SEU INTERIOR
loading