a brand of Hugo Lahme GmbH
ACHTUNG:
Motorschutzrelais einstellen! Anschlussklemme Piezo verwenden.
ATTENTION:
Adjust the relay for motor protection! Use terminal clamp piezo.
ATTENTION:
Calibrer le relais thermique! Utilisez la borne piézo.
ATENCIÓN:
Controlar el relé térmico! Calibrar el relé térmico. Utilizar el borne piezoeléctrico.
UWAGA:
Moc przełączeniowa płytki sterującej wynosi maksymalnie 1 A!
Ustawić przełącznik ochronny silnika! Użyć zacisku przełączeniowego piezo.
Zubehör
Accessories
Accessoires
Art.-Nr. / Code /
Artikelbezeichnung / Product type /
Réf. / Ref. /
Kod
Flanschringsatz kompl. für Saugseite
Flange kit compl. for suction side
8674250
Flasque et joint pour côté d'aspiration
Brida completa para toma aspiración
Zestaw pierścienia kołnierzowego kompl. do strony ssania
Flanschringsatz für Einbaunische
Flange kit for niche
8890220
Flasque et joint pour boîtier d'éncastrement
Brida completa para nicho
Zestaw pierścienia kołnierzowego do niecki montażowej
Flanschring komplett für Einbautopf Piezo-/PN-Schalter
Flange complete for built-in niche for Piezo-/PN switch
8712550
Bride complète pour pièce à sceller pour bouton piézoélectrique/pneumatique
Brida completa para nicho del pulsador piezoeléctrico/neumático
Kompletny pierścień kołnierzowy dla oprawy przełącznika piezoelektrycznego/pneumatycznego
Technische Änderungen vorbehalten / Technical amendments reserved
Modifications techniques sous réserve / Nos reservamos el derecho a las modificaciones técnicas
Stand 04/2023
Die Schaltleistung der Steuerplatine beträgt maximal 1 Ampere!
The maximum power of the control panel is 1 ampere!
La puissance absorbée de la platine de contrôle est de 1 ampère maximum !
La potencia máxima admitida del relé interno de la pletina es 1 amperio.
Accesorios
Akcesoria
Type de produit / Tipo de producto / Artykuł
Zmiany techniczne zastrzeżone
34
Art.-Nr.: 578913