Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series
OUTDOOR UNIT
PUHY-M-YNW-A1(-BS)
PUHY-EM-YNW-A1(-BS)
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSHANDBOK
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
MONTAJ ELKİTABI
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
For sikker og riktig bruk, skal du lese denne installasjonshåndboken nøye før du installerer klimaanlegget.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
安装手册
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
<ORIGINAL>
For use with R32
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PUHY-M-YNW-A1-BS

  • Página 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application Inverter Y-Series OUTDOOR UNIT PUHY-M-YNW-A1(-BS) For use with R32 PUHY-EM-YNW-A1(-BS) INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 1. Precauciones de seguridad ···································································· 2 1-1. Precauciones generales ......................2 1-2. Precauciones para el transporte de la unidad ............... 4 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad ..............5 1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos ..........6 1-5.
  • Página 4: Precauciones De Seguridad

    - La puesta en marcha de la unidad con un dispositivo de seguridad cuya configuración haya sido alterada puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones. - El uso de dispositivos de seguridad no especificados por Mitsubishi Electric puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones.
  • Página 5 No moje los componentes eléctricos. - Si lo hace, podrían producirse fugas de corriente, descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los componentes eléctricos, interruptores o botones con los dedos mojados. - Si lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los tubos de refrigerante y los componentes de la línea de refrigerante con las manos sin protección durante e inmediatamente después del funcionamiento.
  • Página 6: Precauciones Para El Transporte De La Unidad

    Cuando se instale una unidad hidráulica en un espacio libre o en el exterior, tome medidas de seguridad de conformidad con el estándar europeo, basándose en la cantidad de refrigerante del sistema y el volumen de la habitación según se muestra en la figura a continuación.
  • Página 7: Precauciones Para La Instalación De La Unidad

    Respete las restricciones de peso máximo que una persona puede levantar especificadas en las normativas locales. - Si no lo hace, podría sufrir lesiones. 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones.
  • Página 8: Precauciones Para Los Trabajos De Instalación De Los Tubos

    Instale la unidad resistente a la sal donde no quede expuesta directamente a la brisa del mar y minimice la exposición a neblinas de agua salada. Lave y retire periódicamente los depósitos de sal que se hayan formado en la unidad cuando la unidad se instale en un área costera.
  • Página 9: Precauciones Para Reubicar O Reparar La Unidad

    Apriete los tornillos de todos los terminales al valor dinamométrico especificado. - Los tornillos flojos y los fallos de contacto pueden provocar humo o incendios. Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con las normativas locales y las instrucciones detalladas en este manual. Utilice exclusivamente los cables especificados y circuitos dedicados.
  • Página 10: Precauciones Adicionales

    1-7. Precauciones adicionales No desactive la alimentación eléctrica inmediatamente después de que se interrumpa el funcionamiento. - Espere al menos cinco minutos después de que la unidad se haya detenido antes de apagar el suministro eléctrico. De lo contrario, puede producirse una pérdida de agua o un fallo mecánico de los componentes sensibles.
  • Página 11 Use las siguientes herramientas especialmente diseñadas para utilizar con el refrigerante especificado: distribuidor, manguera de carga, detector de fugas de gas, válvula de retención, base de carga de refrigerante, vacuómetro y equipo de recuperación del refrigerante. - Los detectores de fugas de gas para refrigerantes convencionales no reaccionarán a un refrigerante que no contenga cloro.
  • Página 12 Este equipo está diseñado para expertos o usuarios formados de tiendas, de la industria de la iluminación y de granjas, o a personal lego para uso comercial. No está previsto el uso de este equipo por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental disminuida, o carentes de conocimientos y experiencia, a menos que lo hagan siguiendo las instrucciones de uso bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
  • Página 13: Acerca Del Producto

    2. Acerca del producto ・La unidad exterior descrita en este manual es un equipo de aire acondicionado diseñado únicamente por motivos de comodidad. ・Los valores numéricos del nombre del modelo de la unidad (por ejemplo, PUHY-M***YNW-A1, PUHY- EM***YNW-A1) indican el índice de capacidad de la unidad. ・Esta unidad utiliza refrigerante R32.
  • Página 14: Especificaciones

    4. Especificaciones (1) Modelos M Modelo PUHY-M200YNW-A1* PUHY-M250YNW-A1* PUHY-M300YNW-A1* PUHY-M350YNW-A1* Refrigeración 5,53 8,38 9,85 12,15 Entrada de alimentación Calefacción 5,70 8,18 9,66 12,16 Nivel de presión de sonido (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> Presión estática externa 0 Pa* Capacidad total...
  • Página 15 (2) Modelos EM Modelo PUHY-EM200YNW-A1* PUHY-EM250YNW-A1* PUHY-EM300YNW-A1* PUHY-EM350YNW-A1* Refrigeración 5,00 7,31 8,48 11,29 Entrada de alimentación Calefacción 5,50 7,89 9,30 12,12 Nivel de presión de sonido (50/60 Hz) 58,0 dB <A> 60,0 dB <A> 61,0 dB <A> 62,0 dB <A> Presión estática externa 0 Pa* Capacidad total...
  • Página 16: Contenido Del Embalaje

    5. Contenido del embalaje La siguiente tabla enumera todas las piezas y el número de ellas incluidas en el embalaje. (1) Modelos M Cinta Arandela M200 M250 M300 M350 M400 M450 M500 (2) Modelos EM Cinta Arandela EM200 EM250 EM300 EM350 EM400 EM450...
  • Página 17: Transporte De La Unidad

    6. Transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. ・Utilice siempre dos eslingas para levantar la unidad. Cada eslinga debe tener al menos 8 m (26 pies) de largo y debe poder soportar el peso de la unidad.
  • Página 18: Lugar De Instalación

    7. Lugar de instalación No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones. ・Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir un uso eficiente de la misma y una circulación adecuada de aire, y facilitar el acceso para las tareas de mantenimiento.
  • Página 19 C: Crear una zona abierta ventilada de forma apropiada. Correcto Dirección longitudinal Abertura: • Debe ocupar el 80% del lado longitudinal de un espacio. • Debe tener una relación de Altura de abertura ≥ 0,15 m apertura del 75% o superior. Anchura de abertura ≥...
  • Página 20: Instalación De Una Unidad Aislada

    7-1. Instalación de una unidad aislada (1) Cuando todas las paredes se encuentren dentro de sus límites de altura*. [mm (pulg.)] * Límite de altura Frontal/derecho/izquierdo/posterior Misma altura o menor a la altura total de la unidad Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)] L1 (frontal) L2 (posterior) L3 (derecho/izquierdo)
  • Página 21: Instalación De Varias Unidades

    7-2. Instalación de varias unidades ・A la hora de instalar varias unidades, asegúrese de tener en cuenta factores como dejar suficiente espacio para que pasen los operarios, un espacio amplio entre los bloques de unidades y suficiente espacio para permitir la circulación de aire.
  • Página 22 (3) Combinación de instalaciones enfrentadas y contiguas Cuando haya paredes en la parte frontal y trasera del bloque de unidades Ⓐ Altura de la unidad h2’ Altura de la unidad Ⓐ L2’ Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)] L2 (posterior) L2' (posterior) L4 (entre) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2'...
  • Página 23: Trabajo De Cimentación

    8. Trabajo de cimentación Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones para minimizar el riesgo de daños producidos por terremotos y fuertes vientos. - Si no instala correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. La unidad debe fijarse con seguridad a una estructura que pueda soportar su peso. - Si no lo hace, la unidad podría caerse y provocar lesiones graves.
  • Página 24 ・Para retirar los pies desmontables in situ, desatornille los tornillos mostrados en la siguiente figura. Si al quitar el pie detecta que el revestimiento del pie de la unidad está dañado, repare el revestimiento in situ. Tornillos Ⓐ Ⓐ Ⓐ ・En entornos sumamente rigurosos como zonas frías y/o ventosas, es necesario tomar medidas de protección contra la nieve y el viento excesivo para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad.
  • Página 25: Trabajos Sobre Los Tubos De Refrigerante

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
  • Página 26: Selección Del Tubo

    9-2. Selección del tubo Utilice tubos de refrigerante fabricados con cobre fosforoso desoxidado (tubos sin costuras de cobre y aleación de cobre) que cumplan con los requisitos locales. Las juntas de tubos también deben cumplir con los requisitos locales. Mantenga las superficies internas y externas de los tubos limpias y libres de azufre, óxido, polvo/suciedad, virutas metálicas, aceites, humedad o cualquier otro contaminante.
  • Página 27: Ejemplo De Conexión De Tubos

    9-3. Ejemplo de conexión de tubos ・Ejemplo de conexión de tubos entre unidades exteriores y unidades interiores M200 a M500YNW-A1 EM200 a EM500YNW-A1 Ⓐ Ⓗ Ⓖ Ⓘ Ⓑ Ⓓ Ⓔ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓕ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓒ Ⓐ Unidad exterior Ⓑ...
  • Página 28 (1) Modelos M Tubos A [mm] Unidad combinada Tubo A Modelo de unidad Unidad 1 Unidad 2 Unidad 3 Líquido M200YNW-A1 ø9,52 ø22,2 ø9,52 ø22,2 M250YNW-A1 M300YNW-A1 ø9,52 ø22,2 M350YNW-A1 ø12,7 ø28,58 M400YNW-A1 ø12,7 ø28,58 M450YNW-A1 ø15,88 ø28,58 M500YNW-A1 ø15,88 ø28,58 Tubos A [pulg.]...
  • Página 29: Conexiones De Los Tubos Y Funcionamiento De Las Válvulas

    9-4. Conexiones de los tubos y funcionamiento de las válvulas Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. Ventile la habituación durante las tareas de mantenimiento de la unidad.
  • Página 30: Desmontaje De Los Tubos De Conexión Pinzados

    ・No utilice antioxidantes comerciales, ya que pueden provocar corrosión en los tubos y degradar el aceite refrigerante. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. ・Asegúrese de que los tubos no entren en contacto con otros tubos, paneles de unidad o placas base.
  • Página 31 <Ejemplos de conexión de tubos de refrigerante> ・Obtenga juntas y codos in situ según sea necesario de acuerdo con el diámetro del tubo y conecte los tubos como se muestra en las figuras a continuación. (1) Cuando pase los tubos por la parte delantera de la unidad <A>...
  • Página 32 <Referencia> Tamaño de los tubos de refrigerante Tubos in situ [mm (pulg.)] Tubos de la válvula de servicio [mm (pulg.)] Líquido Líquido M200 ø9,52 (ø3/8) M250 ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) ø9,52 (ø3/8) ø22,2 (ø7/8) M300 ø9,52 (ø3/8) M350 ø12,7 (ø1/2) M400 ø12,7 (ø1/2) ø12,7 (ø1/2)
  • Página 33: Sellado De Las Aperturas De Los Tubos

    9-4-3. Sellado de las aperturas de los tubos Selle todas las aperturas alrededor de tubos y cables para evitar la entrada de pequeños animales, lluvia o nieve. - No hacerlo puede derivar en fugas de corriente, descargas eléctricas o daños a la unidad. Ⓐ...
  • Página 34: Aislamiento Térmico Para Tubos

    9-6. Aislamiento térmico para tubos Aísle los tubos para evitar la formación de condensación. - La condensación puede provocar la caída de gotas desde la unidad al techo o al suelo. Aísle los tubos de líquido y gas por separado con materiales aislantes de espuma de polietileno. Un aislamiento inadecuado puede producir condensación con el consecuente goteo.
  • Página 35: Aislamiento De La Sección De Tubo Penetrante En Pared

    9-6-2. Aislamiento de la sección de tubo penetrante en pared (1) Pared interior (cerrada) (2) Pared exterior (3) Pared exterior (expuesta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ (4) Suelo (estanco) (5) Paso de tubo por techo (6) Protección de las piezas penetrantes en paredes antiincendios y divisorias Ⓓ...
  • Página 36: Evacuación Del Sistema

    9-7. Evacuación del sistema No purgue el aire utilizando refrigerante. Utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema. - El gas residual de los tubos de refrigerante hará estallar los tubos o provocará una explosión. Utilice una bomba de vacío con válvula de retención. - Si el aceite de la bomba de vacío retorna a los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante podría deteriorarse y causar un mal funcionamiento del compresor.
  • Página 37: Carga Adicional De Refrigerante

    9-8. Carga adicional de refrigerante Cargue el refrigerante en estado líquido. - Cargar refrigerante en estado gaseoso cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento. No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante. - El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento.
  • Página 38: Cálculo De La Cantidad De Refrigerante Adicional

    9-8-1. Cálculo de la cantidad de refrigerante adicional ・La cantidad de refrigerante que debe añadirse depende del tamaño y de la longitud total de los tubos de líquido. ・Calcule la cantidad de refrigerante que debe cargar utilizando la siguiente fórmula. ・Redondee al alza el resultado del cálculo a 0,1 kg (0,1 onzas).
  • Página 39 (2) Unidades “pies” y “onzas” <Fórmula> ・Cuando la longitud de los tubos desde la unidad exterior a la unidad hidráulica más lejana sea de 10 m (32 pies) o menos Cantidad de Longitud total de Longitud total de Longitud total de Longitud total de Longitud total de carga adicional...
  • Página 40 No deben utilizarse medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante. La unidad se debe almacenar en una sala sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.) No perforar ni quemar.
  • Página 41: Carga De Refrigerante Adicional

    9-8-2. Carga de refrigerante adicional Cargue la cantidad calculada de refrigerante en estado líquido a través del puerto de servicio después de completar el trabajo de conexión de los tubos. Una vez completado todo el trabajo, apriete firmemente todas las tapas de puerto de servicio y las tapas del eje para evitar fugas de refrigerante.
  • Página 42: Trabajos Eléctricos

    10. Trabajos eléctricos Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con las normativas locales y las instrucciones detalladas en este manual. Utilice exclusivamente los cables especificados y circuitos dedicados. - La capacidad inadecuada de la fuente de alimentación o el trabajo eléctrico inapropiado provocarán descargas eléctricas, averías o incendios.
  • Página 43 ・Ejemplo de cableado Disyuntor de fuga a tierra Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Interruptor local (disyuntor de sobrecorriente 3N~380–415 V Ⓓ L1, L2, L3, N y disyuntor de fuga a tierra) Ⓒ Contactor * Ⓖ Ⓓ Unidad exterior Ⓔ Caja de derivación Ⓔ...
  • Página 44 Unidad interior Tabla de muestras PLFY-VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-VLRMM Tipo 2 PEFY-VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 MUESTRA Tipo 4 Unidad interior distinta a la anterior “C” es múltiplo de la corriente de disparo en 0,01 s. Obtenga el valor de “C”...
  • Página 45: Especificaciones Del Cable De Control

    10-3. Especificaciones del cable de control ・Cable de transmisión Tipo Cable blindado de dos núcleos CVVS, CPEVS o MVVS Tamaño 1,25 mm (AWG 16), o ø1,2 mm o superior Longitud Máx. 200 m (656 pies) La longitud máxima permitida de los cables de transmisión a través de unidades exteriores (tanto cables de transmisión de control centralizado como cables de transmisión interior-exterior) es de 500 m (1640 pies) Observaciones La longitud máxima permitida de los cables de transmisión desde la fuente de alimentación a cada unidad exterior o al...
  • Página 46: Ejemplo De Configuración Del Sistema

    ・Ejemplo de configuración del sistema * Los números entre paréntesis de las siguientes figuras indican los números de dirección. (1) Cuando se conectan controladores remotos ME Ⓐ Cable blindado Ⓑ Controlador remoto Grupo 1 Grupo 3 * Desplace el conector de Grupo 5 subordinado puente de CN41 a CN40.
  • Página 47 (2) Cuando se conectan controladores remotos MA Cable blindado Ⓐ * Desplace el conector de Ⓑ Controlador remoto Grupo 1 Grupo 3 Grupo 5 subordinado puente de CN41 a CN40. * (52) (51) * SW5-1: ON * Ⓒ Controlador del sistema M1M2 S Ⓐ...
  • Página 48: Conexiones De Cables De La Caja De Control

    10-5. Conexiones de cables de la caja de control Realice las conexiones de forma segura y sin tensión en los terminales. - Los cables mal conectados pueden romperse, sobrecalentarse o provocar humo o incendios. 10-5-1. Paso del cable de alimentación a través del orificio troquelado ・Abra el panel frontal cuando realice trabajo de cableado.
  • Página 49 [2] (E)M350 a 500 (1) Cuando pase el cableado por la parte delantera de la (2) Cuando pase el cableado por la parte inferior de la unidad unidad Ⓐ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Cubra la brecha. Ⓒ Tamaño de cable de Orificio troquelado que debe alimentación (mm realizar...
  • Página 50: Fijación De Los Cables

    10-5-2. Fijación de los cables Pase los cables como se muestra en las figuras a continuación. ・(E)M200 a 300 Caja del inversor Caja principal Bloque de terminales de la fuente de alimentación Cinta de sujeción de cables Manguito de goma Bloque de terminales (para el cable del ventilador) de la transmisión...
  • Página 51 Siga el procedimiento a continuación. ① Pase el cable de alimentación a través del manguito de goma 1. (Consulte * a continuación). ② Pase el cableado de la unidad (cableado del sensor) y el cable de transmisión a través del manguito de goma 2.
  • Página 52: Conexión De Los Cables

    10-5-3. Conexión de los cables PUHY-(E)M200 a 300YNW-A1 Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ L1 L2 L3 N PUHY-(E)M350 a 500YNW-A1 Ⓐ Caja de control Ⓒ Ⓓ Ⓐ Ⓑ Ⓑ Bloque de terminales de la fuente de L1 L2 L3 N alimentación (TB1) Ⓒ...
  • Página 53: Ajuste De La Dirección

    ④ En la unidad exterior cuyo conector de puente desplazó de CN41 a CN40, cortocircuite el terminal S y el terminal de tierra. ⑤ Conecte los terminales M1 y M2 del bloque de terminales de la transmisión de la unidad interior que tengan las direcciones más bajas del grupo al bloque de terminales del controlador remoto.
  • Página 54: Funcionamiento De Prueba

    11. Funcionamiento de prueba 11-1. Antes de realizar una prueba de funcionamiento Una vez completado el trabajo de cableado, mida la resistencia de aislamiento y asegúrese de que la lectura muestre 1 MΩ como mínimo. - Si no lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. Active la alimentación eléctrica al menos 12 horas antes de iniciar la puesta en funcionamiento.
  • Página 55: Ajuste De Función

    11-2. Ajuste de función Realice el ajuste de función configurando los interruptores DIP SW4, SW6 y SWP3 del panel principal. Anote los ajustes de los interruptores en la etiqueta del diagrama del cableado eléctrico en el panel frontal de la caja de control para referencia futura cuando sea necesario sustituir el tablero de control.
  • Página 56: Características De Funcionamiento Relacionadas Con La Carga De Refrigerante

    11-3. Características de funcionamiento relacionadas con la carga de refrigerante Antes de intentar ajustar la carga de refrigerante de un sistema determinado, es importante entender claramente las características del refrigerante y las característica de funcionamiento de los acondicionadores de aire. ・Durante la operación de refrigeración, la cantidad de refrigerante presente en el acumulador es la mínima con todas las unidades interiores en funcionamiento.
  • Página 57: Inspección Y Mantenimiento

    12. Inspección y mantenimiento Solo personal cualificado debe reubicar o reparar la unidad. No intente desmontar ni alterar la unidad. - Si lo hace, podrían producirse fugas de refrigerante, fugas de agua, lesiones graves, descargas eléctricas o incendios. ・Mientras la unidad esté encendida, el compresor seguirá energizado incluso cuando esté detenido. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la unidad, mantenga la unidad apagada durante 10 minutos como mínimo y confirme que la tensión del capacitor en el conector (RYPN) haya caído a 20 V CC o menos.
  • Página 58: Información En La Placa De Datos Técnicos

    13. Información en la placa de datos técnicos (1) Modelos M Modelo M200YNW-A1 M250YNW-A1 M300YNW-A1 M350YNW-A1 M400YNW-A1 M450YNW-A1 M500YNW-A1 Combinación de – – – – – – – unidades Refrigerante (R32) 6,5 kg 6,5 kg 6,5 kg 9,8 kg 9,8 kg 10,8 kg 10,8 kg Presión admisible (Ps)
  • Página 59 27 / 19 INDOOR 20 / - DB / WB °C OUTDOOR 35 / 24 OUTDOOR 7 / 6 Contains fluorinated greenhouse gases. MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66, TEBIRA, 6-CHOME, WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN WT09044X01...
  • Página 60 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU • Pressure Equipment Directive 2014/68/EU •...

Este manual también es adecuado para:

City multi puhy-em-ynw-a1-bs

Tabla de contenido