Scheppach C-RS100-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach C-RS100-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach C-RS100-X Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Sierra de sable con batería
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5909243900
AusgabeNr.
5909243900_0601
Rev.Nr.
05/12/2023
C-RS100-X
DE Akku-Säbelsäge | Originalbetriebsanleitung . 4
GB Cordless reciprocating saw | Translation of the
original operating instructions...................... 15
FR Scie sabre sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 24
IT
Sega a gattuccio a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 34
NL Accu reciprozaag | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 44
ES Sierra de sable con batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 54
PT Serra de sabre a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 64
CZ Akumulátorová šavlová pila | Překlad
originálního provozního návodu .................. 74
SK Akumulátorová chvostová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 84
HU Akkumulátoros orrfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 94
PL Akumulatorowa piła szablasta | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 104
HR Akumulatorska sabljasta pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 115
SI
Akumulatorska sabljasta žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 124
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-tiigersaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 133
LT Akumuliatoriaus kardinis pjūklas | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 142
LV Akumulatora zobenzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 152
SE Batteridriven sabelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 162
FI
Akkukäyttöinen puukkosaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 171
DK Batteridrevet sabelsav | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 180
NO Batteridreven bajonettsag | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 189
BG Акумулаторен саблен трион | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 198
loading

Resumen de contenidos para Scheppach C-RS100-X

  • Página 1 Art.Nr. 5909243900 AusgabeNr. 5909243900_0601 Rev.Nr. 05/12/2023 C-RS100-X DE Akku-Säbelsäge | Originalbetriebsanleitung . 4 EE Aku-tiigersaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............133 GB Cordless reciprocating saw | Translation of the original operating instructions...... 15 LT Akumuliatoriaus kardinis pjūklas | Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ....142 FR Scie sabre sans fil | Traduction du mode d’emploi original ..........
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 www.scheppach.com...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 1) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweise ........... Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Página 5 Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, www.scheppach.com DE | 5...
  • Página 6 Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach führen. vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Eine detaillierte Beschreibung und achten Sie insbesondere auf Freileitungen, die zum Ladevorgang und weitere Informationen eventuell nicht zu sehen sind. Erkennen Sie den Fall- finden Sie in dieser separaten Bedienung. weg von Ästen und Schutt möglichst frühzeitig. www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Technische Daten WARNUNG Akku-Säbelsäge C-RS100-X Die Geräuschemissionen und der Schwin- gungsemissionswert können während der Motorspannung 20 V tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Leerlaufhubzahl n 0 – 2800 min zeugs von den Angabewerten abweichen, ab- Hublänge 20 mm hängig von der Art und Weise, in der das Max.
  • Página 9 • Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das Säge- blatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug und ziehen Sie das Produkt heraus. • Passen Sie Sägeblatt und Hubzahl dem zu bearbei- tenden Material an. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 1. Kontrollieren Sie das Sägeblatt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel und wechseln Sie ein stumpfes, verbogenes oder anderweitig beschädigtes Sägeblatt aus. 12 Lagerung Vorbereitung für das Einlagern 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schä- den. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir nicht in den Hausmüll, sondern sind einer ge- empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum trennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh- Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen ren! Sie den Akku nicht. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Produkt unvollständig, ohne den kompletten Lieferum- Überlastung des Produktes oder Verwendung von fang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmä- nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), ßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Produkt Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: E-Mail: [email protected] · Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- Internet: https://www.scheppach.com rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voran- 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für meldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Página 14 17 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: AKKU-SÄBELSÄGE C-RS100-X Art.-Nr. 5909243900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er- füllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Euro-...
  • Página 15 • Repairs carried out by third parties, unauthorised spe- 14 Disposal and recycling ........cialists 15 Troubleshooting ..........• Installing and replacing non-original spare parts 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series • Improper use 17 EU Declaration of Conformity......Note: 18 Exploded view ............ 209 The operating manual is part of this product.
  • Página 16 Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Página 17 Fasten and secure the workpiece to a stable base using clamps or other means. If the workpiece is held only by hand or against the body, it remains un- stable, which may result in a loss of control. www.scheppach.com GB | 17...
  • Página 18 Residual risks Technical data The product has been built according to state-of-the- art and the recognised technical safety rules. Howev- Cordless reciprocating saw C-RS100-X er, individual residual risks can arise during opera- Engine voltage 20 V tion. Idle stroke rate n 0 –...
  • Página 19 1. To switch it off, simply release the on/off switch (6). 1. Push the battery (10) into the battery mount (9). The Note: battery (10) clicks into place audibly. Wait until the product has come to a standstill before set- ting it down. www.scheppach.com GB | 19...
  • Página 20 6. Wipe any dirt off the lens with a dry cloth. Be careful Risk of kick-back! to avoid scratching the LED lamp as this can severely Plunge cuts may only be made in soft materials (wood reduce the light intensity. or similar). 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 • Dispose of batteries when discharged. We recom- clable. Please dispose of packag- mend covering the poles with an adhesive strip to pro- ing in an environmentally friendly tect against a short circuit. Do not open the battery. manner. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 – Damage to the product or parts of the product 16 Warranty conditions - which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Página 23 5. Extension of the warranty period to 10 years: 17 EU Declaration of Conformity Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Translation of the original Declaration of Conformity Thus, the warranty period for these products totals 10 Manufacturer: years.
  • Página 24 Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1) ......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 1)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité........Cher client, Caractéristiques techniques....... Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
  • Página 25 évitée. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Página 26 électriques. L'utilisation d'autres bat- teries peut entraîner des blessures et un risque d'in- cendie. c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d’en- 26 | FR www.scheppach.com...
  • Página 27 20V IXES. Vous trouverez une des- déterminer la zone de chute des branches et des dé- cription détaillée du processus de charge et bris dès que possible. d’autres informations dans cette notice d’uti- lisation séparée. www.scheppach.com FR | 27...
  • Página 28 Caractéristiques techniques Déballage Scie sabre sans fil C-RS100-X AVERTISSEMENT Tension du moteur 20 V Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas Régime à vide n 0 – 2800 min des jouets ! Longueur de course 20 mm Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite...
  • Página 29 (bois p. ex.). Ce produit est équipé d'une lampe à LED pour éclairer la • Utilisez uniquement des lames de scie adaptées aux zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les coupes plongeantes. environnements mal éclairés. www.scheppach.com FR | 29...
  • Página 30 SBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201711 4. Le produit doit toujours être propre, sec et exempt SDBC2.4A chargeur Réf.  : 7909201712 d’huile et de graisse. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage. SDBC4.5A chargeur Réf.  : 7909201713 30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 également à votre disposition par 16 Conditions de garantie - série téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes IXES 20 V de Scheppach doivent vous permettre de traiter et de gérer sans pro- blème les dysfonctionnements. date de révision 11/07/2023 Pour faire valoir vos droits à...
  • Página 32 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de – Les produits ayant été transformés ou modifiés.
  • Página 33 être consultées sur notre page d’accueil Division Manager Product Center (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Head of Project Management Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : [email protected] ·...
  • Página 34 14 Smaltimento e riciclaggio ........autorizzato 15 Risoluzione dei guasti ........• Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non ori- 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V ginali IXES ..............• Utilizzo non conforme 17 Dichiarazione di conformità UE......
  • Página 35 Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di colle- dia entità. gamento danneggiati o aggrovigliati. www.scheppach.com IT | 35...
  • Página 36 L'uso di altre batterie ricaricabili può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lonta- na da fermagli d'ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che potrebbero 36 | IT www.scheppach.com...
  • Página 37 Riconoscere la tra- mazioni sono reperibili nelle presenti istru- iettoria di caduta di rami e materiali di scarto in modo zioni separate. tempestivo. Dati tecnici Sega a gattuccio a batteria C-RS100-X www.scheppach.com IT | 37...
  • Página 38 1. Ruotare la pinza a chiusura rapida (3) fino ad arresto e mantenerla in questa posizione. 2. Spingere la lama desiderata (1) nella pinza a chiusura rapida (3) fino ad arresto. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Página 39 (legno o simili). Questo prodotto è dotato di una luce di lavoro a LED per illuminare direttamente l'area di lavoro e migliorare la visi- • Utilizzare solo lame adatte alla segatura a immersio- bilità in ambienti scarsamente illuminati. www.scheppach.com IT | 39...
  • Página 40 Kit iniziale SBSK2.0 N. articolo: 7909201720 4. Tenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di oli o grassi. Dopo ogni uso e prima dello stoccaggio ri- Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 muovere la polvere. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Página 41 Il prodotto non si avvia. La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. La batteria non è inserita corretta- Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- mente. ria scatta in posizione in modo percettibile. www.scheppach.com IT | 41...
  • Página 42 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 16 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Página 43 Scheppach GmbH - Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- Günzburger Str. 69 - zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In 89335 Ichenhausen (Germania) questo modo il periodo di garanzia totale per questi Telefono: +800 4002 4002 - prodotti sale a 10 anni.
  • Página 44 • Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- 14 Afvalverwerking en hergebruik......15 Verhelpen van storingen ........• Inbouw en vervanging van niet-originele reserveon- 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- derdelen serie ..............• Gebruik dat niet conform de voorschriften is 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Página 45 Gebruik het netsnoer niet om het elektrische ge- reedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het www.scheppach.com NL | 45...
  • Página 46 Gebruik alleen de hiervoor bedoelde accu's in de sche apparaten, ook als u ervaren bent met het elektrische apparaten. Gebruik van andere accu's kan letsel veroorzaken en brandgevaar opleveren. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Página 47 Een gedetailleerde beschrijving eventueel niet zichtbaar zijn. Herken de valbaan van voor het laadproces en overige informatie takken en puin zo vroeg mogelijk. vindt u in deze afzonderlijke bediening. www.scheppach.com NL | 47...
  • Página 48 Technische gegevens Uitpakken Accu reciprozaag C-RS100-X WAARSCHUWING Motorspanning 20 V Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen Onbelast toerental n 0 - 2800 min kinderspeelgoed! Heflengte 20 mm Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor Max.
  • Página 49 Ga hierbij als volgt te werk: VOORZICHTIG 1. Plaats de reciprozaag met de onderkant van de voet- Kijk niet direct in de LED-werklamp of de lichtbron. plaat (2) op het werkstuk. Schakel het product in. www.scheppach.com NL | 49...
  • Página 50 6. Veeg het evt. vuil op de lens met een droge doek weg. Let er goed op dat er geen krassen op de LED- De verpakkingsmaterialen zijn re- lamp komen, anders neemt de lichtintensiteit af. cyclebaar. Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Página 51 Mogelijke oorzaak Oplossing Het product kan niet worden ge- Het accuvermogen is te zwak. Laad de accu op. start. De accu is niet goed geplaatst. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 51...
  • Página 52 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: doeld. Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- zijn aangebracht. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- 52 | NL...
  • Página 53 17 EU-conformiteitsverklaring accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aan- Vertaling van de originele conformiteitsverklaring spraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 da- Fabrikant: gen na de aankoopdatum online te registreren op htt- Scheppach GmbH ps://garantie.scheppach.com.
  • Página 54 14 Eliminación y reciclaje........torizado, ajeno a nuestra empresa 15 Solución de averías..........• Montaje y sustitución de piezas de repuesto no origi- 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach nales 20 V IXES............• Uso no conforme a lo previsto 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Página 55 No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Ale- je el cable de conexión de fuentes de calor, de www.scheppach.com ES | 55...
  • Página 56 Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad c) Mantenga las baterías que no estén en uso aleja- en fracciones de segundo. das de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan 56 | ES www.scheppach.com...
  • Página 57 Identifi- que lo antes posible la trayectoria de caída de ramas y escombros. www.scheppach.com ES | 57...
  • Página 58 Datos técnicos Desembalaje Sierra de sable con batería C-RS100-X ADVERTENCIA Tensión del motor 20 V El producto y los materiales de embalaje no son ap- Número de carreras en régi- 0 – 2800 min tos como juguetes para niños. men de marcha al ralentí n Los niños no deben jugar con bolsas de plástico,...
  • Página 59 Desconecte inme- diatamente el producto cuando la herramienta intercam- Espere hasta que el producto se detenga antes de depo- biable se descentre, se produzcan vibraciones importan- sitarlo. tes o se oigan ruidos anómalos. www.scheppach.com ES | 59...
  • Página 60 Limpie el producto con un paño lim- • Número de artículo pio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Re- comendamos limpiar el producto directamente des- • Datos de la placa de características pués del uso. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Página 61 Nuestros productos son sometidos a un estricto control 16 Condiciones de garantía - Serie de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar Scheppach 20 V IXES correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Página 62 Esta extensión cero no autorizado. de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – Si el marcado del producto o la información de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- identificación del producto (etiqueta adhesiva de la...
  • Página 63 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 Utilice preferentemente el formulario de nuestra D-89335 Ichenhausen página web: https://www.scheppach.com/de/service Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas No nos envíe ningún producto sin antes ponerse aplicables.
  • Página 64 14 Eliminação e reciclagem ........• Incorporação e substituição de peças sobresselentes 15 Resolução de problemas ........que não sejam de origem 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V • Utilização incorreta IXES ..............Tenha em atenção: 17 Declaração de conformidade UE .......
  • Página 65 Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 65...
  • Página 66 A utilização de outras ba- dos. terias pode levar a ferimentos e perigo de incêndio. c) Mantenha a bateria não utilizada afastada de cli- pes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou ou- tros pequenos objetos metálicos que possam pro- 66 | PT www.scheppach.com...
  • Página 67 ção da sua bateria e carregador da série IXES o mais cedo possível a trajetória de queda de ramos e de 20 V. Para uma descrição detalhada do de entulho. procedimento de carregamento e para outras informações, consulte esse manual. www.scheppach.com PT | 67...
  • Página 68 Dados técnicos Desembalar Serra de sabre a bateria C-RS100-X AVISO Tensão do motor 20 V O produto e os materiais de embalagem não são Velocidade em funcionamento 0 – 2800 rpm brinquedos! em vazio n As crianças não devem brincar com sacos de plás-...
  • Página 69 Desligue Aguarde até o produto parar antes de o pousar. imediatamente o produto, se a ferramenta de colocação girar de modo não circular, se ocorrerem vibrações eleva- das ou se ouvir ruídos invulgares. www.scheppach.com PT | 69...
  • Página 70 QR na capa. 1. Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres pos- sível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano 70 | PT www.scheppach.com...
  • Página 71 Causa possível Resolução O produto não arranca. A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca. A bateria não está corretamente co- Insira a bateria na base da bateria. A bateria locada. encaixa de forma audível. www.scheppach.com PT | 71...
  • Página 72 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 16 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Página 73 A Scheppach oferece um prolongamento adi- cional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach GmbH · Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Günzburger Str. 69 · estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as 89335 Ichenhausen (Alemanha) baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Página 74 • Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů 15 Odstraňování poruch.......... • Použití, které není v souladu s určením 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Mějte na paměti: 17 EU prohlášení o shodě........Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Página 75 Pokud není možno zabránit provozu elektrického jetku. nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Página 76 Nenechte elektrický nástroj použí- kvalifikovaný odborný personál a pouze za použití vat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, aby zů- stala zachována bezpečnost elektrického nástroje. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 77 Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá Technické údaje zbytková rizika. Akumulátorová šavlová pila C-RS100-X • Poškození sluchu, pokud není používána předepsaná ochrana sluchu. Motorové napětí 20 V • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete dodr- Počet zdvihů...
  • Página 78 Náhradní díly obdržíte zí nebezpečí zranění. u specializovaného prodejce. POZOR • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby. Dbejte na to, aby teplota okolí během prací nepřekročila 50 °C a neklesla pod –20 °C. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 79 • Zapněte výrobek a teprve poté přistupte k opracová- vanému materiálu. • Pokud se pilový list zasekne, okamžitě výrobek vy- pněte. Vhodným nástrojem roztáhněte již rozříznutou mezeru a vytáhněte výrobek. • Nastavte pilový list a počet zdvihů podle opracováva- ného materiálu. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Página 80 Výrobek uchovávejte v originálním balení. • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. společně s domovním odpadem. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Página 81 Nabijte akumulátor. Akumulátor není správně vložený. Zasuňte akumulátor do uložení akumulátoru. Akumulátor slyšitelně zaklapne. bě používán v komerčních, řemeslných nebo průmys- 16 Záruční podmínky – Scheppach lových podnicích nebo byl vystaven rovnocennému série 20V IXES namáhání. Datum revize 11. 7. 2023 3.
  • Página 82 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let.
  • Página 83 17 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÁ ŠAVLOVÁ PILA C-RS100-X Č.
  • Página 84 14 Likvidácia a recyklácia ........• montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 15 Odstraňovanie porúch........• používaní v rozpore s určením, 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............Dodržiavajte: 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Página 85 Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického nára- dia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chrá- môže viesť k materiálnym škodám na výrob- nič. Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- ku alebo majetku/vlastníctve. sahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 85...
  • Página 86 čiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovoľte použí- vať osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Página 87 Pri prácach nad hlavou buďte mimoriadne opatrní a Technické údaje dbajte predovšetkým na nadzemné vedenia, ktoré ne- musia byť viditeľné. Čo najskôr rozpoznajte dráhu pa- Akumulátorová chvostová píla C-RS100-X dajúcich konárov a úlomkov. Napätie motora 20 V Zvyškové riziká...
  • Página 88 Pri neúmyselnom stlačení zapínača/vypínača cializovaného predajcu. hrozí nebezpečenstvo poranenia. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako POZOR aj typ a rok výroby výrobku. Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. 88 | SK www.scheppach.com...
  • Página 89 • Zapnite výrobok a až potom ho veďte k spracováva- nému materiálu. • Ak sa pílový kotúč zasekne, výrobok okamžite vypni- te. Vhodným nástrojom rozoprite už vypílenú medzeru a vytiahnite výrobok. • Prispôsobte pílový kotúč a počet zdvihov spracováva- nému materiálu. www.scheppach.com SK | 89...
  • Página 90 • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich Uchovávajte výrobok v originálnom balení. osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- zlikvidované! ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Página 91 že naše výrobky neboli v súlade s určením skonštruo- 16 Záručné podmienky – Séria vané na komerčné, remeselné ani profesionálne pou- Scheppach 20V IXES žitie. Nárok na záruku preto nevzniká, ak sa výrobok používal v rámci záručnej doby v komerčných, reme- Dátum revízie 11.07.2023...
  • Página 92 – Nedostatky na výrobku spôsobené použitím príslu- ním svojho výrobku Scheppach z tejto oblasti online šenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré na adrese https://garantie.scheppach.com najneskôr nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepoužívajú v do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspešnej online re- súlade s určením.
  • Página 93 17 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÁ CHVOSTOVÁ PÍLA C-RS100-X Č.
  • Página 94 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....101 • Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje 15 Hibaelhárítás ............101 • Nem rendeltetésszerű használat 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- Vegye figyelembe a következőket: zat ..............102 Az üzemeltetési útmutató a termék részét képezi.
  • Página 95 A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- mékben vagy más vagyontárgyakban/tulaj- ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. donban, ha nem kerülik el. www.scheppach.com HU | 95...
  • Página 96 és biztonságosabban dolgozhat a d) Ha helytelenül használják, az akkumulátorból fo- megadott teljesítménytartományban. lyadék léphet ki. Kerülje az ezekkel való érintke- zést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a 96 | HU www.scheppach.com...
  • Página 97 Fennmaradó kockázatok Műszaki adatok A termék korszerű műszaki színvonalon, az elismert biztonságtechnikai előírások szerint készült. A mun- Akkumulátoros orrfűrész C-RS100-X kavégzés során azonban ennek ellenére is felléphet- Motorfeszültség 20 V nek fennmaradó kockázatok. • Ha nem viseli az előírt hallásvédőt, halláskárosodást Üresjárati löketszám n...
  • Página 98 A láblemez beállítása (2) (4. ábra) kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés 1. Állítsa be a láblemezt (2) a vágási mélységnek megfe- és fulladás veszélye áll fenn! lelően. • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a ter- méket. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Página 99 (1) a munkadarabba. Fordulatszám beállítása 3. Állítsa függőleges helyzetbe a fűrészt, és folytassa a 1. A be-/kikapcsoló (6) enyhe nyomása alacsony fordu- fűrészelést a vágási vonal mentén. latszámot eredményez. A nyomás növelésével a for- dulatszám is növekszik. www.scheppach.com HU | 99...
  • Página 100 Gondosan ügyeljen arra, hogy meg ne karcolja a LED-et, különben csökken a fényereje. 11.2 Karbantartás 1. Minden használat előtt ellenőrizze a fűrészlapot a nyil- vánvaló hibák tekintetében, és cserélje ki a tompa, el- görbült vagy más módon sérült fűrészlapot. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Página 101 Lehetséges ok Megoldás A terméket nem lehet beindítani. Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. Az akkumulátor nincs megfelelően Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felve- behelyezve. vőjébe. Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. www.scheppach.com HU | 101...
  • Página 102 – A termék olyan hiányosságai, melyek nem eredeti 16 Jótállási feltételek - Scheppach tartozékok, kiegészítők vagy pótalkatrészek hasz- 20V IXES sorozat nálata miatt, illetve a nem rendeltetésszerű hasz- nálat miatt következtek be. Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- Tisztelt Ügyfelünk!
  • Página 103 és másra át nem ruházhatók. Scheppach GmbH · 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Günzburger Str. 69 · Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- 89335 Ichenhausen (Németország) hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Página 104 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....111 autoryzowanych specjalistów 15 Pomoc dotycząca usterek ........112 • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 112 • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 17 Deklaracja zgodności UE ........114 Przestrzegać: 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Página 105 Przedostanie się wody do narzędzia elek- wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. d) Nie wykorzystywać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenosze- nia, zawieszania narzędzia elektrycznego lub w ce- www.scheppach.com PL | 105...
  • Página 106 W narzędziach elektrycznych stosować wyłącznie czeństwa i ignorowaniem zasad bezpieczeństwa przewidziane dla nich akumulatory. Użycie innych dla narzędzi elektrycznych, również gdy użytkow- akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebez- nik w wyniku wielokrotnego użycia jest zaznajo- pieczeństwa pożaru. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Página 107 Nigdy nie należy włączać produktu, jeśli tarcza tnąca zakleszczy się w przedmiocie obrabianym lub dotknie materiału. d) Nie zbliżać rąk do żadnej z ruchomych części. Nigdy nie należy umieszczać rąk w pobliżu miejsca cięcia. www.scheppach.com PL | 107...
  • Página 108 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- Dane techniczne ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). Akumulatorowa piła szablasta C-RS100-X Napięcie silnika 20 V Rozpakowanie Częstotliwość skoków na biegu 0 – 2800 min jałowym n...
  • Página 109 • Dostosować tarczę tnącą i częstotliwość skoków do gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej obrabianego materiału. serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. • Na rynku dostępne są tarcze tnące o różnych długo- ściach, zoptymalizowane pod kątem każdego zasto- sowania produktu. www.scheppach.com PL | 109...
  • Página 110 1. Przed każdym użyciem należy sprawdzić tarczę tnącą pod kątem widocznych wad i wymienić tępą, wygiętą lub w inny sposób uszkodzoną tarczę tnącą. 12 Przechowywanie Przygotowanie do przechowywania 1. Usunąć akumulator. 2. Wyczyścić i sprawdzić produkt pod kątem uszkodzeń. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Página 111 (ElektroG) Używane części plastikowe i metalowe można oddzie- lić według typu i w ten sposób poddać recyklingowi. Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie! www.scheppach.com PL | 111...
  • Página 112 Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. jak piasek, kamienie lub kurz), uszkodzeniami 16 Warunki gwarancji - seria transportowymi, użyciem siły lub wpływami ze- Scheppach 20V IXES wnętrznymi (takimi jak uszkodzenia spowodowane upadkiem). Data aktualizacji 11.07.2023 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające Drogi kliencie, z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in-...
  • Página 113 5 lat Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w ni- na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym niejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Página 114 17 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA PIŁA SZABLASTA C-RS100-X Nr art.
  • Página 115 • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova 15 Otklanjanje neispravnosti ........122 • nenamjenske uporabe. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..122 Vodite računa o sljedećem: 17 EU izjava o sukladnosti ........123 Priručnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda.
  • Página 116 štete na proiz- električnog udara. vodu ili vlasništvu/imovini. 3) Sigurnost ljudi a) Budite pozorni, pazite na ono što radite i postupaj- te razumno prilikom rada s električnim alatom. Ne rabite električni alat ako ste umorni ili pod utjeca- 116 | HR www.scheppach.com...
  • Página 117 Mnoge nez- a) Držite električni uređaj za izolirane prihvatne povr- gode uzrokovane su upravo lošim održavanjem elek- šine kada obavljate radove kod kojih radni alat tričnih alata. može oštetiti skrivene električne vodove ili svoj www.scheppach.com HR | 117...
  • Página 118 Držite šake dalje od svih pokretnih dijelova. Šake ni- Tehnički podatci kada ne postavljajte u blizinu područja rezanja. Akumulatorska sabljasta pila C-RS100-X e) Prilikom rada iznad glave budite vrlo oprezni, a naroči- to vodite računa o nadzemnim vodovima koji možda Napon motora 20 V nisu vidljivi.
  • Página 119 (6). Akumulator (10) se čujno uglavljuje. Napomena: Vađenje akumulatora Pričekajte da se proizvod zaustavi prije nego što ga odlo- 1. Pritisnite tipku za deblokiranje (11) akumulatora (10) i žite. izvadite ga iz držača akumulatora (9). www.scheppach.com HR | 119...
  • Página 120 Uklonite prašinu nakon svake uporabe Opasnost od povratnog udarca! i prije skladištenja. 5. Po potrebi očistite zahvatnik lista pile kistom ili ispuhi- Rezovi uranjanjem smiju se obavljati samo u mekim materijalima (drvo itd.). vanjem stlačenim zrakom. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Página 121 • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reci- Početni komplet SBSK4.0 br. art.: 7909201721 klirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. • Odnesite uređaj i punjač u centar za reciklažu. Ondje će odvojiti korištene plastične i metalne dijelove te ih reciklirati. www.scheppach.com HR | 121...
  • Página 122 čujno uglavljuje. – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- 16 Uvjeti jamstva – serija lova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji Scheppach 20 V IXES nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju na- mjenski. Datum revizije 11. 7. 2023.
  • Página 123 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: 17 EU izjava o sukladnosti Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Prijevod originalne izjave o sukladnosti jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- Proizvođač:...
  • Página 124 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....130 • vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenja- 15 Pomoč pri motnjah ..........131 va z njimi, 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V • nenamenski uporabi, IXES ..............131 Upoštevajte naslednje: 17 EU izjava o skladnosti ........132 Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka.
  • Página 125 Uporaba zaščitnega stikala na materialne škode na izdelku ali lastnini, če se okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. ne prepreči. www.scheppach.com SI | 125...
  • Página 126 Vaše električno orodje sme popravljati samo kvali- električnega orodja. Električna orodja so nevarna, če ficirano strokovno osebje in samo z originalnimi jih uporabljajo neizkušene osebe. nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, da električ- no orodje ostane varno. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Página 127 Tehnični podatki d) Rok ne približujte premikajočim se delom. Nikoli ne Akumulatorska sabljasta žaga C-RS100-X postavljajte rok v bližino območja rezanja. Napetost motorja 20 V e) Pri delu nad glavo bodite še posebej previdni in bodite še posebej pozorni na napeljave, ki morda niso vidne.
  • Página 128 1. Potisnite akumulator (10) v nastavek za akumulator Počakajte, da se izdelek ustavi, pred ga odložite. (9). Akumulator (10) se slišno zaskoči. Odstranjevanje akumulatorja 1. Pritisnite gumb za odpiranje (11) akumulatorja (10) in ga izvlecite iz nastavka za akumulator (9). 128 | SI www.scheppach.com...
  • Página 129 6. Umazanijo na leči obrišite s suho krpo. Pri tem skrbno pazite, da ne opraskate luči LED, drugače bo moč luči Potopni rezi se lahko izvajajo samo v mehkih materialih manjša. (les ali podobno). • Uporabljajte le žagine liste, ki so primerni za potopne reze. www.scheppach.com SI | 129...
  • Página 130 • Ko so akumulatorji izpraznjeni, jih zavrzite. Priporoča- mo, da pole pokrijete z lepilnim trakom za zaščito pred Napotki za embalažo kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte. Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Página 131 Akumulator se slišno zaskoči. – Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe do- 16 Garancijski pogoji – serija datkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso ori- Scheppach 20V IXES ginalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni na- men. Datum revizije 11.07.2023 –...
  • Página 132 5. Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 Scheppach GmbH let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska Günzburger Straße 69 doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- D-89335 Ichenhausen mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Página 133 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 139 • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega välja- vahetamine 15 Rikete kõrvaldamine........... 140 • Mitte sihtotstarbekohane kasutus 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............140 Pidage silmas: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........141 Käitusjuhend on toote koostisosa.
  • Página 134 3) Inimeste ohutus tootel või omandil/valdusel. a) Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust silmas ja käige töötamisel elektritööriistaga mõistlikult üm- ber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsi- 134 | EE www.scheppach.com...
  • Página 135 Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustööriista- klienditeenindus. de eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad detailid ta- litlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas esineb mur- dunud või kahjustatud detaile nii, et elektritööriis- ta talitlus on piiratud. Laske kahjustatud osad en- www.scheppach.com EE | 135...
  • Página 136 Hoidke käed kõigist liikuvatest osadest eemal. Ärge pange käsi kunagi lõikepiirkonna lähedusse. Tehnilised andmed e) Olge peast kõrgemal töötamisel eriti ettevaatlik ja pöö- Aku-tiigersaag C-RS100-X rake eelkõige tähelepanu õhuliinidele, mida ei pruugi olla näha. Tuvastage okste ja rusude kukkumistee- Mootori pinge 20 V kond võimalikult varakult.
  • Página 137 Oodake enne toote mahapanemist ära selle seiskumine. 1. Vajutage aku (10) lahtilukustusklahvi (11) ja tõmmake 9.1.1 LED-töötuli (4) (joon. 1) aku akupesast (9) välja. Kõnealune toode on varustatud LED-töötulega, et valgus- tada vahetult tööpiirkonda ja parendada nähtavust halvas- ti valgustatud ümbrustes. www.scheppach.com EE | 137...
  • Página 138 • Kasutage eranditult saelehti, mis on sukellõigeteks so- bivad. 1. Kontrollige saelehte iga kord enne kasutamist ilmsete Toimige järgmiselt: puuduste suhtes ja vahetage nüri, paindunud või muul viisil kahjustatud saeleht välja. 1. Asetage tiigersaag jalgplaadi (2) alaservaga töödetaili- le. Lülitage toode sisse. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Página 139 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need misse või utiliseerimisse! suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kü- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. www.scheppach.com EE | 139...
  • Página 140 – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- tavad. või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- või mida ei kasutatud sihtotstarbekohaselt. kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra – Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioo- Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Página 141 Kõnealuse garantiipikenduse saate, kui regist- 17 EL vastavusdeklaratsioon reerite selle valdkonna Scheppachi toote hiljemalt 30 Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge päeva jooksul alates ostukuupäevast online meie aad- ressil https://garantie.scheppach.com. Eduka online- Tootja: registreerimise järel saate artiklipõhise garantiipiken- Scheppach GmbH duse kinnituse.
  • Página 142 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....148 • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, 15 Sutrikimų šalinimas ..........149 • naudojant ne pagal paskirtį, 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............149 Atkreipkite dėmesį: 17 EB atitikties deklaracija ........151 Eksploatavimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
  • Página 143 Jeigu elektrinio įrankio eksploatavimas drėgnoje situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali bū- aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite apsauginį ti gaminio arba turto / nuosavybės apgadini- nebalanso srovės jungiklį. Naudojant apsauginį ne- mas. balanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavo- jus. www.scheppach.com LT | 143...
  • Página 144 įrankio pa- ba už leistino temperatūros diapazono ribų, galima su- leidimo. gadinti akumuliatorių ir gali padidėti gaisro pavojus. d) Laikykite nenaudojamus elektrinius įrankius vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu įrankiu naudotis asmenims, kurie su šiuo įrengi- 144 | LT www.scheppach.com...
  • Página 145 į elektros oro linijas, kurios gali būti nematomos. Kuo anksčiau nu- Techniniai duomenys matykite šakų ir statybinių atliekų kritimo kelią. Akumuliatoriaus kardinis pjūklas C-RS100-X Liekamosios rizikos Variklio įtampa 20 V Gaminys pagamintas pagal technikos lygį ir pripažin- tas saugumo technikos taisykles.
  • Página 146 įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei pavojus susižaloti. gaminio tipą ir pagaminimo metus. DĖMESIO Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbant aplinkos temperatū- ra neviršytų 50 °C ir būtų ne žemesnė nei –20 °C. 146 | LT www.scheppach.com...
  • Página 147 • Atkreipkite dėmesį į tai, kad vėdinimo angos nebūtų uždengtos. • Įjunkite gaminį ir tik tada jį kreipkite prie medžiagos, kurią reikia apdoroti. • Jei pjūklo geležtė stringa, nedelsdami išjunkite gaminį. Tinkamu įrankiu išskėskite jau prapjautą plyšį ir ištrau- kite gaminį. www.scheppach.com LT | 147...
  • Página 148 įren- Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba ginio! drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 148 | LT www.scheppach.com...
  • Página 149 Įstumkite akumuliatorių į akumuliatoriaus laikiklį. Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. kotarpiu buvo naudojamas komercinėje, amatų ar pra- 16 Garantinės sąlygos – moninėje veikloje arba buvo veikiamas lygiavertės ap- „Scheppach“ 20 V IXES serija krovos. Peržiūros data 2023-07-11 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: Gerbiami klientai, –...
  • Página 150 Pasiliekame teisę bet kuriuo metu keisti šias garantines sąlygas be išankstinio įspėjimo. 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliato- riams, įkrovikliams ir priedams.
  • Página 151 17 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio AKUMULIATORINIS pavadinimas: KARDINIS PJŪKLAS C-RS100-X Gam. Nr.
  • Página 152 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....158 šanas darbiem 15 Traucējumu novēršana ........159 • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES • noteikumiem neatbilstošu lietošanu sērija..............159 Ievērojiet! 17 ES atbilstības deklarācija ........161 Lietošanas instrukcija ir šī...
  • Página 153 īpašuma materiālie zau- f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- dējumi. vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 153...
  • Página 154 ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut aku- Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta mulatoru un palielināt ugunsbīstamību. nejaušu palaišanu. d) Uzglabājiet neizmantotos elektroinstrumentus bēr- niem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot elektroins- trumentu personām, kuras nepārzina šo elektro- 154 | LV www.scheppach.com...
  • Página 155 Atlikušie riski Tehniskie dati Ražojums ir konstruēts atbilstoši tehniskās attīstības Akumulatora zobenzāģis C-RS100-X līmenim un atzītiem drošības tehnikas noteikumiem. Motora spriegums 20 V Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. Tukšgaitas gājienu skaits n 0 –...
  • Página 156 • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī instrumenta akumulatoru. Ieslēgšanas/izslēgšanas slē- ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- nās risks. 156 | LV www.scheppach.com...
  • Página 157 Tai vienmēr jābūt pie- kļautai pie darba materiāla, kad lieto ražojumu. 10 Darba norādījumi • Pārbaudiet apstrādājamo materiālu, vai tam nav sve- šķermeņu, piem., naglu, skrūvju utt., un novāciet tos. • Uzmaniet, lai ventilācijas spraugas netiktu nosegtas. www.scheppach.com LV | 157...
  • Página 158 Optimālā uzglabāšanas temperatūras amplitūda ir no 5 °C • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- līdz 30 ˚C. totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 158 | LV www.scheppach.com...
  • Página 159 Akumulators dzirdami nofiksējas. bilstoši noteikumiem nav konstruēti komerciālai, amat- 16 Garantijas noteikumi – nieciskai vai profesionālai izmantošanai. Tādēļ garan- Scheppach 20V IXES sērija tijas gadījums nenotiek, ja ražojums garantijas termiņa laikā bija izmantots komerciālos, amatnieciskos vai Pārbaudes datums 11.07.2023 rūpnieciskos uzņēmumos vai bija pakļauts līdzvērtīgai Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Página 160 – Maznozīmīgas atšķirības no nominālajām īpašī- https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto bām, kas ir nesvarīgas ražojuma vērtībai un lieto- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šanas derīgumam. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Página 161 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: [email protected] · Internets: https://www.scheppach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā brīdī veikt izmaiņas ša- jos garantijas noteikumos bez iepriekšēja brīdinājuma. 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs:...
  • Página 162 14 Avfallshantering och återvinning ......168 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är ori- 15 Felsökning............169 ginal 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..169 • Felaktig användning 17 EU-försäkran om överensstämmelse....170 Tänk på följande: 18 Sprängskiss............
  • Página 163 Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av al- kohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. www.scheppach.com SE | 163...
  • Página 164 är underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta den inte tillräckligt stabil, vilket kan göra att du förlorar och är lättare att styra. kontrollen över det. 164 | SE www.scheppach.com...
  • Página 165 Slå aldrig på produkten om sågbladet har fastnat i ar- Tekniska specifikationer betsstycket eller vidrör materialet. Batteridriven sabelsåg C-RS100-X d) Håll händerna borta från alla rörliga delar. Placera ald- rig händerna nära kapområdet. Motorspänning 20 V e) Var särskilt försiktig när du arbetar ovanför huvudhöjd Tomgångshastighet n...
  • Página 166 Vi rekommenderar att fastställa varvtalet genom praktisk Sågbladets tänder måste peka nedåt. testning. Anvisning: Ställa in fotplatta (2) (bild 4) Med den inbyggda motorbromsen går det snabbt att 1. Beroende på skärdjupet, justera fotplattan (2). stänga av. 166 | SE www.scheppach.com...
  • Página 167 TPI = teeth per inch = antalet tänder per 2,54 cm Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. www.scheppach.com SE | 167...
  • Página 168 överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Läm- na in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla bat- terier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lo- kala avfallsföretag om detta. 168 | SE www.scheppach.com...
  • Página 169 5 år tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Página 170 10. Andra anspråk än de ovannämnda kan inte göras gällande. Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstill- fället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från Simon Schunk vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar Division Manager Product Center har alltid den tyska versionen företräde. Scheppach GmbH · Andreas Pecher Günzburger Str.
  • Página 171 14 Hävittäminen ja kierrätys........177 • Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaih- 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 178 taminen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..178 • Määräystenvastainen käyttö 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....179 Huomaa: 18 Räjäytyskuva............209 Käyttöohje on tämän tuotteen osa.
  • Página 172 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristös- ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- sä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vika- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- raa. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Página 173 Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritetta- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaksi. vaarallisia. www.scheppach.com FI | 173...
  • Página 174 Pidä kädet loitolla kaikista liikkuvista osista. Älä kos- kaan laita käsiä leikkausalueen lähelle. Tekniset tiedot e) Ole erityisen varovainen suorittaessasi töitä pään kor- Akkukäyttöinen puukkosaha C-RS100-X keuden yläpuolella ja huomioi erityisesti ilmajohdot, jotka eivät ehkä ole näkyvissä. Selvitä oksien ja niiden Moottorin jännite 20 V osien putoamisreitti etukäteen.
  • Página 175 LED-työvalo (4) (kuva 1) Akun poistaminen 1. Paina akun (10) lukituksen avauspainiketta (11) ja ve- Tämä tuote on varmistettu LED-työvalolla työalueen valai- dä akku pois akun kiinnityksestä (9). semista varten ja näkyvyyden parantamiseksi huonosti valaistussa ympäristössä. www.scheppach.com FI | 175...
  • Página 176 • Käytä vain sellaisia sahanteriä, jotka sopivat upotus- sahaukseen. 1. Tarkasta sahanterä aina ennen käyttöä ilmeisten puutteiden varalta ja vaihda tylsä, taipunut tai muulla Menettele seuraavasti: tavalla vahingoittunut sahanterä. 1. Aseta puukkosaha niin, että jalkalevyn (2) alareuna on työkappaleen päällä. Kytke tuote päälle. 176 | FI www.scheppach.com...
  • Página 177 • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luo- vuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskukseen, jos- Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu se- ta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mu- kajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! kaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jäte- huoltoyrityksestä. www.scheppach.com FI | 177...
  • Página 178 Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. – Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat 16 Takuuehdot – Scheppach 20V sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä, IXES -sarja jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käy- tetty määräystenmukaisesti.
  • Página 179 Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun Valmistaja: pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden ta- Scheppach GmbH kuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, lataus- Günzburger Straße 69...
  • Página 180 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......186 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 Afhjælpning af fejl..........187 • Utilsigtet brug 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..187 Vær opmærksom på følgende: 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 188 Brugsanvisningen er en del af dette produkt.
  • Página 181 3) Personsikkerhed a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad du gør, og arbejd altid fornuftigt med elværktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af www.scheppach.com DK | 181...
  • Página 182 Få beskadigede dele repareret, før elværktøjet jet kan støde på skjulte elledninger eller værktø- tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedlige- holdt elværktøj. 182 | DK www.scheppach.com...
  • Página 183 Hold hænder på afstand af alle bevægelige dele. An- Tekniske data bring aldrig hænderne i nærheden af skæreområdet. Batteridrevet sabelsav C-RS100-X e) Vær særlig forsigtig, når der arbejdes over hovedhøj- de, og vær særlig opmærksom på luftledninger, som Motorspænding 20 V måske ikke er synlige.
  • Página 184 1. Tryk på frigørelsesknappen (11) for batteriet (10), og 9.1.1 LED-arbejdslys (4) (fig. 1) træk det ud af batteriholderen (9). Dette produkt er udstyret med LED-arbejdslys, der oply- ser det direkte arbejdsområde og forbedrer synligheden i dårligt oplyste omgivelser. 184 | DK www.scheppach.com...
  • Página 185 åbenlyse fejl og mangler og udskifte uskarpe, bøjede eller på anden måde beskadigede savklinger. 1. Sæt sabelsaven med fodpladens (2) nederste kant mod emnet. Tænd for produktet. 2. Kip sabelsaven fremad, og dyk ind i emnet med sav- klingen (1). www.scheppach.com DK | 185...
  • Página 186 Forsøg ikke at åbne batteriet. hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes separat! • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmel- ser. Batterierne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøvenligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. 186 | DK www.scheppach.com...
  • Página 187 Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, 16 Garantivilkår – Scheppach 20V som er irrelevante for produktets værdi og anven- IXES-serie delighed. Revisionsdato 11.07.2023 –...
  • Página 188 (genopladelige) batterier, opladere og til- Producent: behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse Scheppach GmbH ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online Günzburger Straße 69 på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra D-89335 Ichenhausen, Tyskland købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro-...
  • Página 189 14 Kassering og gjenvinning ........195 • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler 15 Feilhjelp.............. 196 • Ikke-tiltenkt bruk 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie . 196 Vær oppmerksom på følgende: 17 EU-samsvarserklæring........197 Brukerveiledningen er del av produktet.
  • Página 190 3) Sikkerhet til personer eiendeler. a) Vær oppmerksom, pass på hva du holder på med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket 190 | NO www.scheppach.com...
  • Página 191 Sørg for at skadde deler repareres før el- verktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedli- a) Hold el-verktøyet på de isolerte håndtaksflatene, keholdt el-verktøy. når du utfører arbeider, der bruksverktøyet kan støte på skjulte strømledninger eller den egne til- www.scheppach.com NO | 191...
  • Página 192 Tekniske data hendene i nærheten av skjæreområdet. e) Vær spesielt forsiktig når du arbeider over hodet og Batteridreven bajonettsag C-RS100-X vær spesielt oppmerksom på luftledninger som kan- Motorspenning 20 V skje ikke er synlige. Vær oppmerksom på banen til fal- Tomgangsslagtall n 0 –...
  • Página 193 Dette produktet er utstyrt med en LED-arbeidslampe for å 1. Trykk på opplåsingstasten (11) på batteriet (10) og lyse opp det umiddelbare arbeidsområdet og forbedre sik- trekk det ut av batteriholderen (9). ten i dårlig opplyste omgivelser. www.scheppach.com NO | 193...
  • Página 194 1. Før hver bruk, kontroller sagbladet for synlige mangler 1. Sett bajonettsagen med den nedre kanten til bunnpla- og bytt ut et sløvt, bøyd eller på annen måte skadet ten (2) på arbeidsstykket. Slå på produktet. sagblad. 194 | NO www.scheppach.com...
  • Página 195 Spør Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov ditt lokale renovasjonsselskap om dette. (ElektroG) Brukt elektriske og elektroniske enheter skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! www.scheppach.com NO | 195...
  • Página 196 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- 5. Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Schep- sjoner. pach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på pro- dukter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for dis- 196 | NO www.scheppach.com...
  • Página 197 Oversettelse av den opprinnelige dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen samsvarserklæringen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest Produsent: 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online regis- Scheppach GmbH trering mottar du en bekreftelse på...
  • Página 198 14 Изхвърляне и рециклиране ......205 при: 15 Отстраняване на неизправности..... 206 • Неправилно боравене 16 Гаранционни условия – серия Scheppach • Неспазване на ръководството за употреба 20V IXES............206 • Ремонти от неупълномощени специалисти, явява- 17 ЕС Декларация за съответствие..... 208 щи...
  • Página 199 можна опасна ситуация, която, ако не бъде b) Избягвайте телесен контакт със заземени по- избегната, може да доведе до смърт или върхности като тръби, отоплителни уреди, сериозно нараняване. фурни и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. www.scheppach.com BG | 199...
  • Página 200 дрехи или накити. Дръжте косата и облеклото от предвидените приложения може да доведе до си далеч от движещи се части. Широки дрехи, опасни ситуации. накити или дълги коси могат да бъдат захванати от движещи се части. 200 | BG www.scheppach.com...
  • Página 201 своя лекар и с производителя на медицинския им- b) Никога не сервизирайте повредените акумула- плант, преди електрическият инструмент да бъде торни батерии. Поддръжката на акумулаторните използван. батерии трябва да се извършва само от произво- дителя или от оторизирани сервизни центрове. www.scheppach.com BG | 201...
  • Página 202 Технически данни под внимание всички части на работния цикъл (на- пример времената, през които електрическият ин- Акумулаторен саблен трион C-RS100-X струмент е изключен, и такива, в които той е вклю- Напрежение на двигателя 20 V чен, но работи без натоварване).
  • Página 203 Този продукт е оборудван със светодиодна работна Регулиране на подложката (2) лампа, за да осветява непосредствената работна зо- на и да подобрява видимостта в лошо осветени сре- (фиг. 4) ди. 1. Регулирайте подложката (2) в зависимост от дъл- бочината на рязане. www.scheppach.com BG | 203...
  • Página 204 чителни вибрации или се чуват необичайни шумове. – Оставете продукта да изстине. – Отстранете работния инструмент. 11.1 Почистване 1. Поддържайте предпазните приспособления, вен- тилационните процепи и корпуса на двигателя въз- можно най-чисти от прах и замърсявания. Избърс- 204 | BG www.scheppach.com...
  • Página 205 – Можете да предадете до три стари електри- 13.1 Поръчване на резервни части чески уреда от всеки тип уред с максимална дължина на ръба от 25 сантиметра без да купу- При поръчване на резервни части трябва да се посо- чат следните данни: www.scheppach.com BG | 205...
  • Página 206 тото си. части стават наша собственост. Моля, обърнете 16 Гаранционни условия – серия внимание, че нашите продукти не са конструирани Scheppach 20V IXES с предназначение за търговска, занаятчийска или професионална употреба. Следователно гаран- Дата на изменение 11.07.2023 г. ционната претенция не е валидна, ако продуктът е...
  • Página 207 фикационната информация за продукта (стикер ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- на машината) липсват или са нечетливи. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това се отхвърлят от сервизния персонал.
  • Página 208 сия към момента на рекламацията и могат да бъдат Ние декларираме на своя отговорност, че описаният намерени на нашата начална страница тук продукт отговаря на приложимите директиви и (www.scheppach.com). При преводите немската вер- стандарти. сия винаги е с предимство. Марка: SCHEPPACH Scheppach GmbH · Обозначение АКУМУЛАТОРЕН САБЛЕН...
  • Página 209 | 209...
  • Página 210 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 211 www.scheppach.com...
  • Página 212 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Este manual también es adecuado para:

5909243900