Página 1
MOD : G1/F18A3 Production code : BBGF411 08/2023...
Página 2
FRIGGITRICE 1100 MANUALE PER L’UTILIzzo FRYER 1100 oPERATING INSTRUCTIoNS FRITEUSE 1100 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT FREIDoRA 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo FRITTEUSE 1100 BETRIEBSANLEITUNG FRITADEIRA 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo GF411 GF911 GÁS...
Página 23
nOTe IL PRESENTE MANUALE è DI PROPRIETà DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE è VIETATA. - 22 -...
Página 45
ReMARKS THE PRESENT MANUAL IS PROPERT Y OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. - 22 -...
Página 46
FRITEUSE 1100 INSTRUCTIoNS PoUR LE FoNCTIoNNEMENT GF411 GF911 GÁS...
Página 67
nOTeS CE MANUEL EST L A PROPRIETE DU FABRICANT ET TOUTE REPRODUCTION MEME PARTIELLE EST INTERDITE. - 22 -...
Página 68
FREIDoRA 1100 INSTRUCCIoNES PARA EL FUNCIoNAMIENTo GF411 GF911 GÁS...
Página 69
ÍnDICe IDENTIFICACIÓN DEL DoCUMENTo PÁG. 3 MARCo REGLAMENTARIo DE REFERENCIA INFoRMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PÁG. 4-7 Consideraciones generales Obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Indicaciones acerca de los riesgos residuales Modo de funcionamiento ante la aparición de olor a gas en el ambiente Tareas que realizan los operadores y competencias necesarias Consideraciones previas sobre el documento Objetivo del manual de servicio...
/h Kg/h EN203-1 0694 PIN.N° BL2792 CóDIgO Del DOCUMenTO: n.° 177010 eDICIón: Cero - DICIeMBRe - 2010 - español PRODUCTO: gf411 - gf911 MODelO: AñO De fABRICACIón: 2010 DeClARACIón De COnfORMIDAD: MARCO ReglAMenTARIO De RefeRenCIA Directiva sobre los Desguace de...
InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Consideraciones generales Los productos y todos los datos que figuran en este manual quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso. Los operadores que utilicen el equipo deben contar con los conocimientos adecuados acerca del funcionamiento y la seguridad.
InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Indicaciones acerca de los riesgos residuales A pesar de haber adoptado las normas de "prácticas adecuadas de la construcción" y las disposiciones legis- lativas que regulan la fabricación y la comercialización del producto, aún quedan presentes los "riesgos resi- duales"...
InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Consideraciones previas sobre el documento este documento forma parte del equipo y fue llevado a cabo por el fabricante en su idioma original (italiano). el manual podrá ser traducido a otros idiomas de acuerdo con las exigencias legislativas o comerciales y, en ese caso, se colocara la siguiente inscripción: "Traducción de las instrucciones originales".
InfORMACIón geneRAl SOBRe lA SegURIDAD Contenido del suministro equipo Cubierta/Cubiertas Cesta de metal/Cestas de metal Parrilla de soporte para la cesta Opcionales (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo). Tubos o cables para realizar las conexiones a las fuentes de energía (solamente en los casos que se indican en el pedido de trabajo).
DISPOSITIVOS De MAnDO y COnTROl Modo y función de los botones, teclas e indicadores luminosos ¡NoTA! La disposición de las teclas que se muestra en las imágenes es de carácter informativo y puede diferir de la disposición real. Perilla de ajuste de las llamas. Cumple con tres funciones distintas: 1.
DISPOSITIVOS De MAnDO y COnTROl Descripción de los modos de parada En condiciones de detención a causa de una anomalía en el funcionamiento y en condiciones de emergencia, en caso de peligro inminente, cierre todos los dispositivos de bloqueo de las líneas de alimentación situados antes del equipo (de electricidad - de agua - de gas).
InSTRUCCIOneS De USO operaciones para la puesta en funcionamiento y la primera puesta en marcha ¡NoTA! Durante la primera puesta en marcha y después de que haya transcurrido un largo período de inactividad, se debe limpiar la máquina para eliminar cualquier residuo de materia extraña (consulte las instrucciones para realizar la limpieza).
InSTRUCCIOneS De USO Arranque cocción carga/ descarga del producto ¡NoTA! Antes de continuar con las operaciones, con- sulte el apartado “Puesta en funcionamiento diaria”. Al encender el equipo por primera vez, espere a que el aire que se pueda formar dentro del circuito de gas salga completamente de la tubería.
Página 79
InSTRUCCIOneS De USO Al cargar y descargar el producto del equipo, existe un riesgo residual por quemaduras. Este riesgo se puede comprobar al entrar en contacto accidental- mente con la encimera de cocción, el compartimiento del horno, los recipientes o el material tratado. Cada vez que deba acceder a la “Encimera de coc- ción”...
InSTRUCCIOneS De USO Puesta fuera de servicio Cuando termine el ciclo de trabajo, gire las perillas del equipo hacia la posición “Cero”. ¡NoTA! El equipo se debe limpiar regularmente y se debe quitar cada incrustación o depósito ali- menticio. Consulte el capítulo “Mantenimiento”. La limpieza de la máquina se debe realizar con la enci- mera de cocción o el compartimiento del horno vacío.
InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA obligaciones - Prohibiciones - Recomendaciones Si el equipo está conectado a una chimenea, el tubo de descarga se debe limpiar según lo establecen las disposiciones específicas del país (para obtener información al respecto, contacte con el fabricante). Para asegurarse de que el equipo se encuentre en perfectas condiciones técnicas, contacte con un técnico autorizado del servicio de asistencia para realizar el mantenimiento al menos una vez al año.
InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las que se describen a conti- nuación, es obligatorio que el operador haya leído todo el documento; lea con atención: • Advertencias generales y de seguridad •...
InSTRUCCIOneS PARA ReAlIzAR lA lIMPIezA Limpieza para la puesta fuera de servicio prolongada en el tiempo Si el equipo no se utiliza durante un período de tiempo prolongado, será necesario lle- var a cabo los procedimientos descritos y aplicar el procedimiento que se detalla en el apartado "limpieza diaria".
MAnTenIMIenTO ORDInARIO Tabla sinóptica: competencias - intervención - frecuencia El operador “heterogéneo” El operador “homogéneo” es la persona autorizada y encargada es el encargado de desplazar, transpor- de hacer funcionar el equipo, cuenta con tar, instalar, mantener, reparar y desgua- dispositivos activos de protección y lleva zar el equipo.
MAnTenIMIenTO ORDInARIO Resolución de problemas ¡Nota! Si el equipo no funciona correctamente, intente resolver los problemas senci- llos con la ayuda de esta tabla. ANoMALÍA PoSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN • • no se puede encender el equipo el interruptor principal no Conecte el interruptor prin- está...
= kiloWatt (potencial eléctrico) °C = grados centígrados = Temperatura V = Volt (potencial eléctrico) kPa = Presión Tabla de datos técnicos GF411 - GF911 PESoS Y MEDIDAS MoDELo GF 411 GF 911 DIMenSIOneS l x P x H mm...
Página 87
DATOS TéCnICOS GF411 A: CoNEXIÓN GAS 3/4” B: ENTRADA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELéCTRICA C: DESCARGA DE ACEITE 308.5 D: PERILLA DE DESCARGA DE 112.5 ACEITE 223.5 GF911 A: CoNEXIÓN GAS 3/4” B: ENTRADA DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELéCTRICA C: DESCARGA DE ACEITE 308.5...
DeSgUACe Puesta fuera de servicio y desguace del equipo eS OBlIgACIón elIMInAR lOS MATeRIAleS eSPeCIAleS SegÚn lO InDICA el PROCeDI- MIenTO legISlATIVO en VIgOR Del PAÍS DOnDe Se DeSgUAzARÁ el eQUIPO. A lOS efeCTOS de las Directivas 2002/95/Ce, 2002/96/Ce y 2003/108/Ce, correspondientes a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, así...
Página 89
nOTAS ESTE MANUAL PERTENECE AL FABRICANTE. QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL Y PARCIAL. - 22 -...
Página 111
AnMeRKUngen DAS VORLIEGENDE HANDBUCH IST EIGENTUM DES HERSTELLERS, DIE REPRODUKTION IN JEDER FORM IST, AUCH AUSZUGSWEISE, VERBOTEN. - 22 -...
Página 112
FRITADEIRA 1100 INSTRUÇÕES PARA o FUNCIoNAMENTo GF411 GF911 GÁS...
Página 133
nOTAS O PRESENTE MANUAL É PROPRIEDADE DO FABRICANTE E É PROIBIDO REPRODUZÍ- LO TOTAL OU PARCIALMENTE. - 22 -...