Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-WL NLMU-E Serie Manual De Instalación
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-WL NLMU-E Serie Manual De Instalación

Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-WL NLMU-E Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para CITY MULTI PKFY-WL NLMU-E Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Air Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PKFY-WL·NLMU-E Series
INSTALLATION MANUAL
English is original.
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before
installing the air-conditioner unit.
MANUEL D'INSTALLATION
L'anglais est
l'original.
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil
extérieur pour une utilisation sûre et correct.
MANUAL DE INSTALACIÓN
El idioma original del
documento es el inglés.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
FOR INSTALLER
POUR L'INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
English
Français
Español
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-WL NLMU-E Serie

  • Página 1 Air Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-WL·NLMU-E Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English is original. English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR L’anglais est Français l’original.
  • Página 3 Failure to observe these instructions may result in overheating or a fire. Any auxiliary heat source connected to this unit via the CN24 connection • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer must have an independent temperature control mechanism. Failure to or an authorized technician to install them.
  • Página 4 2. Installation location 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1, 2-2) Select a proper position allowing the following clearances for installation and maintenance. (mm, inch) Models PKFY-WL04/06/08NLMU-E Min. 150 Min. 50 Min. 50 Min. 250 Min. 260 9-11/32 30-7/16 11-25/32 Min.
  • Página 5 3. Installing the indoor unit 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. QUANTITY LOCATION PART ACCESSORY WL04, WL06, WL12, NUMBER SETTING WL08 WL15 Mount board Tapping screw 4 × 25 Felt tape Band Fix at the...
  • Página 6 3. Installing the indoor unit 3.2.3. Installing the wall mounting fixture ► Since the indoor unit weighs near 13 kg, 29 lbs, selection of the mounting location requires thorough consideration. If the wall does not seem to be strong enough, reinforce it with boards or beams before installation. ►...
  • Página 7 3. Installing the indoor unit 3.3.3. How to install connecting pipes (For WL04/06/08 model) (from Fig. 3-9 to Fig. 3-13) • For right rear and right bottom piping work (1) Loosen the nut on the L-shape piping side with two wrenches, and remove and disposal the piping B.
  • Página 8 3. Installing the indoor unit 3.3.4. How to install connecting pipes (For WL12/15 model) (from Fig. 3-14 to Fig. 3-22) • For right rear piping work (1) Connect two sets of L-shape connection pipes G and I-shape connection pipes H. (Fig. 3-14) (Flare nut tightening torque is 68 N·m to 82 N·m, 50 ft·lbs to 60 ft·lbs) (2) Wrap the covers of the connection pipes, and secure them at band F.
  • Página 9 3. Installing the indoor unit • For right bottom piping (1) Attach the piping by following the procedure for right rear piping (4) to (5). (2) Connect I-shape connection pipe H, and tighten the nuts with two wrenches. (Flare nut tightening torque is 68 N·m to 82 N·m, 50 to 60 ft·lbs) (Fig. 3-21) (3) The remaining steps are the same as steps (7), (8) and (9) for the right and right rear piping work.
  • Página 10 3. Installing the indoor unit 3.4. Mounting the indoor unit 1. Fix the mount board 1 to the wall. 2. Hang the indoor unit on the hook C positioned on the upper part of the mount board. Rear, right and lower piping (Fig. 3-23) 3.
  • Página 11 4. Connecting water pipes Note: 4.1. Connecting pipes • Use caution not to mix up the water inlet and outlet. • When commercially available copper pipes are used, wrap water pipes with • Install a coupling valve on the pipe to allow access for maintenance. commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C, 212 °F or •...
  • Página 12 4. Connecting water pipes ■ Connection of HBC (Indoor unit without valve) 4.1.2. Water pipe installation for connection with HBC unit * PKFY-WL·NLMU-E series has no valve 1.Connect the water pipes of each indoor unit to the same (correct) end connection numbers as indicated on the indoor unit connection section of each HBC controller. If connected to wrong end connection numbers, there will be no normal operation.
  • Página 13 4. Connecting water pipes 4.1.3. Water treatment and quality control To preserve water quality, use the closed type of water circuit. When the circulating water quality is poor, the water heat exchanger can form scales, leading to a reduction in heat-exchange power and possible corrosion. Pay careful attention to water processing and water quality control when installing the water circulation system.
  • Página 14 4. Connecting water pipes 4.2. Positioning water and drain piping (Fig. 4-5, 4-6) A Water pipe (Out) * Indicates the condition with accessories mounted. B Water pipe (In) C Drain hose (Effective length: 500) D Left-side piping knockout hole E Right-side piping knockout hole F Lower piping knockout hole G Mount board 1 ■...
  • Página 15 5. Drainage piping work 5.1. Drainage piping work (Fig. 5-1) • Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more. • For extension of the drain pipe, use a soft hose (inner dia. 15 mm, 19/32 inch) available on the market or hard vinyl chloride pipe (VP-16/O.D. ø22 mm, 55/64 inch PVC TUBE).
  • Página 16 6. Electrical work 6.1. Electric wiring [Fig. 6-1] Connection can be made without removing the front panel. 1. Open the front grille, remove the screw (2 pieces), and remove the electrical parts cover. * Electrical work can be conducted more effectively with the panel removed. When attaching the panel, check that the hooks T at three locations on the air outlet side are connected securely.
  • Página 17 6. Electrical work 6.2. Power supply wiring • Wiring size must comply with the applicable local and national codes. ~208/230 V • Use copper supply wires. Use UL wires rated 300 V or more for the power supply cords. • Install a ground wire longer than other cables. •...
  • Página 18 6. Electrical work 6.3. Types of control cables 1. Wiring transmission cables Types of transmission cable Shielding wire Use UL wire rated 300 V Cable diameter More than 1.25 mm² (AWG16) Length Less than 200 m, 219 yard 2. M-NET Remote control cables Shielding wire Types of remote control cable Use UL wire rated 300 V...
  • Página 19 6. Electrical work 6.5. Setting addresses (Fig. 6-4) CN43 CN82 (Be sure to operate with the main power turned OFF.) • There are two types of rotary switch setting available: setting addresses 1 to 9 and over 10, and setting branch numbers. 1 How to set addresses 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Example: If Address is “3”, remain SW12 (for over 10) at “0”, and match SW11...
  • Página 20 6. Electrical work 6.8. Initial setting The following settings can be made in the initial setting mode. Item Setting Fig. 6-6 Temperature unit ºC/ºF Time display 12-hour format/24-hour format AUTO mode Single set point/Dual set point Pair No. 0–3 Backlight On/Off 6.8.1.
  • Página 21 7. Test run 7.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and outdoor Warning: units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply or control Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the supply. Caution: ►...
  • Página 22 7. Test run 7.3. Test run Controller interface The following 2 methods are available. 7.3.1. Using wired MA remote controller (Fig. 7-2) ▌1 [ON/OFF] button Press to turn ON/OFF the indoor unit. ▌2 [SELECT/HOLD] button Press to save the setting. When the Main menu is displayed, pressing this button will enable/disable the HOLD function.
  • Página 23 7. Test run Step 1 Switch the remote controller to “Test run”. 1 Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT/HOLD] button. 2 When the Service menu is selected, a window will appear asking for the password. (Fig. 7-3) To enter the current maintenance password (4 numerical digits), move the cursor to the digit you want to change with the button, and set each number (0 through 9) with the...
  • Página 24 7. Test run 7.3.2. Using the wireless remote controller Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run. Press the button for 5 seconds. (Fig. 7-9) (Perform this operation when the remote controller display is turned off.) Press the button.
  • Página 25 • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et sécurité pour l’installation et l’utilisation. demander à votre revendeur ou à une société agréée de les installer.
  • Página 26 2. Emplacement pour l’installation 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1, 2-2) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour l’installation et l’entretien. (mm, pouces) Modèles PKFY-WL04/06/08NLMU-E Min. 150 Min. 50 Min. 50 Min. 250 Min. 260 9-11/32 30-7/16 11-25/32...
  • Página 27 3. Installation de l’appareil intérieur 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appareil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: QUANTITÉ EMPLACEMENT RÉFÉRENCE ACCESSOIRE WL04, WL06, WL12, RÉGLAGES WL08 WL15 Planche d’installation Vis autotaraudeuses 4 × 25 Bande de feutre Bande Tuyau de raccordement en...
  • Página 28 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2.3. Installation du support de montage mural ► Comme l’appareil intérieur pèse près de 13 kg, 29 lbs, le choix de l’emplacement de montage nécessite un examen approfondi. Si le mur ne semble pas être assez résistant, le renforcer avec des planches ou des poutres avant d’installer l’appareil.
  • Página 29 3. Installation de l’appareil intérieur 3.3.3. Installation des tuyaux de raccordement (pour les modèles WL04/06/08) (de Fig. 3-9 à Fig. 3-13) • Pour la tuyauterie arrière droite et inférieure droite (1) Desserrer l’écrou du côté de la tuyauterie en forme de L à l’aide de deux clés, puis déposer la tuyauterie B et la mettre au rebut.
  • Página 30 3. Installation de l’appareil intérieur 3.3.4. Installation des tuyaux de raccordement (pour les modèles WL12/15) (de Fig. 3-14 à Fig. 3-22) • Pour la tuyauterie arrière droite (1) Raccorder deux jeux de tuyaux de raccordement en forme de L G et de tuyaux de raccordement en forme de I H.
  • Página 31 3. Installation de l’appareil intérieur • Pour la tuyauterie inférieure droite (1) Fixer la tuyauterie en suivant la procédure pour la tuyauterie arrière droite (4) à (5). (2) Raccorder le tuyau de raccordement en forme de I H et serrer les écrous à l’aide de deux clés.
  • Página 32 3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Montage de l’appareil intérieur 1. Fixer la planche d’installation 1 sur le mur. 2. Accrocher l’appareil intérieur au crochet C situé dans la partie supérieure de la planche d’installation. Tuyauterie arrière, droite et inférieure (Fig. 3-23) 3.
  • Página 33 4. Raccordement des tuyaux d’eau Remarque : 4.1. Connexion des tuyaux • Attention à ne pas confondre l’entrée et la sortie d’eau. • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les • Installer une vanne de raccordement sur le tuyau pour permettre l’accès aux tuyaux d’eau avec des matériaux isolants vendus dans le commerce (résistant fins d’entretien.
  • Página 34 4. Raccordement des tuyaux d’eau ■ Raccordement du HBC (Appareil intérieur sans vanne) 4.1.2. Installation des tuyaux d’eau pour raccordement avec * La série PKFY-WL·NLMU-E n’a pas de vanne appareil HBC 1.Raccordez les tuyaux d’eau de chaque appareil intérieur aux mêmes numéros (corrects) de raccordement d’extrémité que ceux indiqués sur la section de Le circuit d’eau utilise des connexion de l’appareil intérieur de chaque contrôleur HBC.
  • Página 35 4. Raccordement des tuyaux d’eau 4.1.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qualité Pour préserver la qualité de l’eau, utilisez un circuit d’eau du type fermé. Lorsque la qualité de l’eau en circulation est mauvaise, l’échangeur thermique de l’eau peut former des dépôts, ce qui réduit la puissance d’échange de chaleur et peut provoquer de la corrosion.
  • Página 36 4. Raccordement des tuyaux d’eau 4.2. Mise en place des tuyauteries d’eau et d’écoulement (Fig. 4-5, 4-6) A Tuyau d’eau (sortie) * Indique l’état avec les accessoires montés. B Tuyau d’eau (entrée) C Tuyau d’écoulement (longueur utile : 500) D Trou défonçable de la tuyauterie gauche E Trou défonçable de la tuyauterie droite F Trou défonçable de la tuyauterie inférieure G Planche d’installation 1...
  • Página 37 5. Mise en place du tuyau d’écoulement 5.1. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 5-1) • Les tuyaux d’écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure. • Pour rallonger le tuyau d’évacuation, utilisez un tuyau flexible (diamètre intérieur de 15 mm, 19/32 pouce),disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure de vinyle dur (VP-16/Tube en PVC, O.D.
  • Página 38 6. Installations électriques 6.1. Câblage électrique [Fig. 6-1] Raccord possible sans retrait du panneau avant. 1. Ouvrez la grille avant, retirez les vis (2) et retirez le capot des parties électriques. * Les travaux électriques peuvent être effectués plus efficacement lorsque le panneau est retiré.
  • Página 39 6. Installations électriques 6.2. Câblage d’alimentation • Les dimensions de câblage doivent respecter la réglementation applicable au ~208/230 V niveau local et national. • Utiliser des fils électriques en cuivre. Utiliser des fils UL de 300 V ou plus pour les câbles d’alimentation. •...
  • Página 40 6. Installations électriques 6.3. Types de câbles de commandes 1. Mise en place des câbles de transmission Type de câble de transmis- Câble blindé sion Utiliser des fils électriques UL de 300 V Diamètre des câbles Supérieur à 1,25 mm² (AWG16) Longueur Inférieure à...
  • Página 41 6. Installations électriques 6.5. Configuration des adresses (Fig. 6-4) CN43 CN82 (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) • Deux types de réglage de commutateur rotatif sont disponibles : attribution des adresses 1 à 9 et au-delà de 10, et attribution de numéros de branche. Comment définir les adresses 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Exemple : Si l’adresse est “3”, laisser le SW12 (pour les unités supérieures à...
  • Página 42 6. Installations électriques 6.8. Mode initial Les réglages suivants peuvent être faits dans le mode de réglage initial. Point de réglage Réglage Fig. 6-6 Unité de température °C/°F Affichage de l'heure Format 12 heures/Format 24 heures Mode AUTO Point de réglage unique/Point de réglage double Nº...
  • Página 43 7. Marche d’essai 7.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et Avertissement : extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à 1,0 M". des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité...
  • Página 44 7. Marche d’essai 7.3. Marche d’essai Interface de la télécommande Utiliser une des 2 méthodes suivantes. 7.3.1. À l’aide de la télécommande filaire MA (Fig. 7-2) ▌1 Touche [ON/OFF] Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur. ▌2 Touche [SELECT/HOLD] Pressez pour enregistrer les paramètres. Lorsque le menu principal est affiché, une pression sur cette touche active/ désactive la fonction HOLD (EN ATTENTE).
  • Página 45 7. Marche d’essai Étape 1 Placez la télécommande sur “Test run” (Test fonctions). 1 Sélectionnez “Service” dans le menu général puis appuyez sur le bouton [SELECT/HOLD]. 2 Lorsque le menu SAV est sélectionné, une fenêtre vous invitant à saisir le mot de passe apparaît. (Fig. 7-3) Pour entrer le mot de passe maintenance actuel (4 chiffres numériques), déplacez le curseur sur le chiffre à...
  • Página 46 7. Marche d’essai 7.3.2. Utilisation de la télécommande sans fil Mettez l’appareil sous tension au moins 12 heures avant l’essai de fonctionnement. Appuyez sur la touche pendant 5 secondes. (Fig. 7-9) (Effectuez cette opération lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.) Appuyez sur la touche La mention [TEST] et le mode de fonctionnement en cours sont affichés.
  • Página 47 Cualquier fuente de calor auxiliar conectada a esta unidad a través de la • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- conexión CN24 debe disponer de un mecanismo independiente de control tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
  • Página 48 2. Lugar en que se instalará 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1, 2-2) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias para proceder a la instalación y al mantenimiento. (mm, pulgadas) Modelos PKFY-WL04/06/08NLMU-E Mín. 150 Mín. 50 Mín.
  • Página 49 3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. CANTIDAD NÚMERO ACCESORIO UBICACIÓN WL04, WL06, WL12, WL08 WL15 Placa de montaje Tornillo roscado 4 × 25 Cinta de fieltro Banda de fijación Fijado a...
  • Página 50 3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared ► Dado que la unidad interior pesa cerca de 13 kg, 29 lbs, debería plantearse detenidamente dónde colocarla. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
  • Página 51 3. Instalación de la unidad interior 3.3.3. Cómo instalar las tuberías de conexión (para el modelo WL04/06/08) (de la Fig. 3-9 a la Fig. 3-13) • Para el sistema de las tuberías posterior derecha e inferior derecha (1) Afloje la tuerca del lado de la tubería en forma de L con dos llaves y retire y deseche la tubería B.
  • Página 52 3. Instalación de la unidad interior 3.3.4. Cómo instalar las tuberías de conexión (para el modelo WL12/15) (de la Fig. 3-14 a la Fig. 3-22) • Para el sistema de tuberías posterior derecho (1) Conecte dos juegos de tuberías de conexión en forma de L G y tuberías de conexión en forma de I H.
  • Página 53 3. Instalación de la unidad interior • Para la tubería inferior derecha (1) Conecte la tubería siguiendo el procedimiento para la tubería posterior derecha, de (4) a (5). (2) Conecte la tubería de conexión en forma de I H y apriete las tuercas con dos llaves.
  • Página 54 3. Instalación de la unidad interior 3.4. Montaje de la unidad interior 1. Fije la placa de montaje 1 en la pared. 2. Cuelgue la unidad interior en el gancho C que se encuentra en la parte superior de la placa de montaje. Tuberías posterior, derecha e inferior (Fig.
  • Página 55 4. Conectar las tuberías de agua 4.1. Tuberías de conexión Nota: • Tenga cuidado de no mezclar la entrada y la salida de agua. • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva las tuberías de agua con • Coloque una válvula de acoplamiento en la tubería para permitir el acceso materiales aislantes (resistentes a una temperatura de 100 °C, 212 °F, como para el mantenimiento.
  • Página 56 4. Conectar las tuberías de agua ■ Conexión de HBC (unidad interior sin válvula) 4.1.2. Instalación de un tubo de agua para conexión con la unidad * La serie PKFY-WL·NLMU-E no tiene válvula 1.Conecte las tuberías de agua de cada unidad interior a los mismos números de Las tuberías de conexión final (correctos) que se indican en la sección de la conexión de la unidad agua cuentan con...
  • Página 57 4. Conectar las tuberías de agua 4.1.3. Tratamiento del agua y control de calidad Para preservar la calidad del agua, use el circuito de agua de tipo cerrado. Cuando la calidad del agua en circulación sea deficiente, el intercambiador de calor del agua puede formar escamas, lo que reduce la capacidad de intercambio de calor y predispone a una posible corrosión.
  • Página 58 4. Conectar las tuberías de agua 4.2. Colocación de las tuberías de agua y de drenaje (Fig. 4-5, 4-6) A Tubería de agua (salida) * Indica el estado con los accesorios montados. B Tubería de agua (entrada) C Manguera de drenaje (longitud efectiva: 500) D Orificio ciego para la tubería del lado izquierdo E Orificio ciego para la tubería del lado derecho F Orificio ciego para la tubería de la parte inferior...
  • Página 59 5. Tubería de drenaje 5.1. Tubería de drenaje (Fig. 5-1) • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más. • Para alargar la tubería de drenaje, utilice una manguera blanda (diámetro interior: 15 mm, 19/32 pulg.) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de cloruro de vinilo (VP-16/ TUBO DE PVC CON DIÁM.
  • Página 60 6. Trabajo eléctrico 6.1. Cableado eléctrico [Fig. 6-1] La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire los tornillos (2 unidades) y retire la cubierta de las partes eléctricas. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado.
  • Página 61 6. Trabajo eléctrico 6.2. Cableado de alimentación • El tamaño del cableado deberá cumplir con las normativas nacionales y locales ~208/230 V aplicables. • Utilice cables de suministro de cobre. Utilice cables UL de 300 V o más para los cables de alimentación. •...
  • Página 62 6. Trabajo eléctrico 6.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipo de cable de transmisión Cable blindado Utilice un cable UL de 300 V Diámetro del cable Más de 1,25 mm² (AWG16) Longitud Menos de 200 m, 219 yardas 2.
  • Página 63 6. Trabajo eléctrico 6.5. Configuración de las direcciones (Fig. 6-4) CN43 CN82 (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) • Existen dos tipos de configuraciones para los interruptores giratorios: una es la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10; y la otra es la configuración de los números de bifurcación.
  • Página 64 6. Trabajo eléctrico 6.8. Configuración inicial Los siguientes ajustes se pueden definir en el modo de ajuste inicial. Elemento Configuración Fig.6-6 Unidad de temperatura °C/°F Visualización de la hora Formato 12 horas/Formato 24 horas Modo AUTO Punto de ajuste individual/punto de ajuste doble N.º...
  • Página 65 7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, Atención: compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea 1,0 MΩ.
  • Página 66 7. Prueba de funcionamiento 7.3. Prueba de funcionamiento Interfaz del controlador Están disponibles los siguientes 2 métodos. 7.3.1. Al usar el mando a distancia MA con cable (Fig. 7-2) ▌1 Botón [ON/OFF] Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior. ▌2 Botón [SELECT/HOLD] Presione para guardar la configuración.
  • Página 67 7. Prueba de funcionamiento Paso 1 Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el controlador remoto. 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón [SELECT/HOLD]. 2 Una vez seleccionado el Menú Revisión aparecerá una ventana que pide la contraseña. (Fig. 7-3) Para introducir la contraseña actual de mantenimiento (4 dígitos numéricos), mueva el cursor hasta el dígito que desea cambiar con el botón y fije cada número (0 a 9) con el botón...
  • Página 68 7. Prueba de funcionamiento 7.3.2. Utilizar el mando a distancia inalámbrico Active la unidad al menos 12 horas antes de realizar una prueba de funcionamiento. Pulse el botón durante 5 segundos. (Fig. 7-9) (Realice esta operación con la pantalla del mando a distancia apagada). Pulse el botón En pantalla se visualiza A [TEST] (PRUEBA) y el modo actual de funcionamiento.
  • Página 70 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN VG79Y680H01 Printed in Thailand...