Ryobi P2502 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para P2502:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE DE 18 V DE ONE+
MOTOSIERRA DE ONE+ 18 V
P2502
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
„ Chain Saw Safety Warnings ............ 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................8
„ Assembly ............................................8
„ Operation ...................................... 9-14
„ Maintenance ............................... 14-17
„ Bar and Chain Combinations ............18
„ Troubleshooting ................................18
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ....... 2-3
„ Avertissements de sécurité
relatifs au scie à chaîne .................. 4-7
„ Symboles ........................................ 7-9
„ Glossaire ....................................... 9-10
„ Caractéristiques ...............................10
„ Assemblage ......................................10
„ Utilisation .................................... 11-15
„ Entretien ..................................... 16-19
„ Combinaisons de guide et chaîne ....20
„ Dépannage .......................................20
„ Commande de pièces/
réparation ..........................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas .......... 2-3
„ Advertencias de seguridad
de la motosierra ............................. 4-7
„ Símbolos ........................................ 7-9
„ Glosario de términos .................... 9-10
„ Características..................................10
„ Armado ....................................... 10-11
„ Funcionamiento .......................... 11-16
„ Mantenimiento ............................ 16-20
„ Combinaciones de barra y cadena ..21
„ Correción de problemas ...................21
„ Pedidos de piezas/
servicio .......................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P2502

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE DE 18 V DE ONE+ MOTOSIERRA DE ONE+ 18 V P2502 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Power Tool Safety „ Avertissements règles de sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 10 A - Chain oil tank cap (capuchon du réservoir ROTATIONAL KICKBACK d’huile de chaîne, tapa del tanque del aceite de REBOND ROTATIF la cadena ) CONTRAGOLPE ROTATORIO Fig. 7 Fig. 3 CHAIN LINE LIGNE DE CHAÎNE PLANO DE LA CADENA Fig.
  • Página 4 Fig. 15 Fig. 12 45° 45° A - Wedge (coin, cuña) Fig. 16 KICKBACK A - Planned line of fall (ligne de chute prévue, REBOND Línea de caída planificada) CONTRAGOLPE B - Retreat Path (chemin d’échappement, trayectoria de retirada) Fig. 13 HINGE 2 in.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 25 Fig. 18 LOG SUPPORTED AT ONE END: BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO LOG SUPPORTED AT BOTH ENDS: A - Load (charge, carga) A - Bar groove (rainure du guide, ranura de la barra BILLE SOUTENUE AUX DEUX EXTRÉMITÉS B - Second cut (deuxième coupe, segundo corte) B - Chain drive links (maillons d’entraînement,...
  • Página 6 Fig. 29 Fig. 33 A - Flats on tie straps (parties plates sur les liens de traverse, partes planas de los amarres) Fig. 34 Fig. 30 APPROX. .050 in. ≈ 1,25 mm (0,050 po) ≈ 1,25 mm (0,050 pulg.) A - Left hand cutters (dents de droite, dientes de corte izquierdos) Fig.
  • Página 7 Fig. 37 Fig. 40 RAKER CLEARANCE .025 in. JEU DU LIMITEUR 0,6 mm (0,025 po) ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) A - Lubricating hole (trou de lubrification, orificio de lubricación) Fig. 41 Fig. 38 A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flate file (lime plate, lima plana) Fig.
  • Página 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS tion while operating power tools may result in serious WARNING: personal injury. „ Use personal protective equipment. Always wear eye Read all safety warnings, instructions, illustrations and protection. Protective equipment such as dust mask, specifications provided with this power tool. Failure to non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection follow all instructions listed below may result in electric used for appropriate conditions will reduce personal...
  • Página 9 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS If damaged, have the power tool repaired before use. ditionally seek medical help. Liquid ejected from the Many accidents are caused by poorly maintained power battery may cause irritation or burns. tools. „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or „...
  • Página 10 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS „ When cutting a limb that is under tension be alert trolled by the operator, if proper precautions are taken. for spring back. When the tension in the wood fibres is Do not let go of the chain saw. released the spring loaded limb may strike the operator „...
  • Página 11 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS „ Never let anyone use your chain saw who has not received jammed material or servicing may result in serious per- adequate instructions in its proper use. This applies to sonal injury. rentals as well as privately owned saws. „...
  • Página 12 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS Place your right hand on the rear handle and your made. Thus, the operator must be ready to control the left hand on the front handle with your thumbs and PULL when cutting on the bottom edge of the bar, and fingers encircling the chain saw handles.
  • Página 13 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 14 GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback performance re- Drive Sprocket or Sprocket quirements of ANSI B175.1 when tested on a representative...
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely assembled. If any parts are damaged or missing do not operate this „ Carefully remove the product and any accessories from product until the parts are replaced. Use of this product the box.
  • Página 16 Failure to lubricate the chain will cause damage to the authorized service center for assistance. bar and chain. APPLICATIONS „ Use RYOBI Bar and Chain Lubricant. It is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution You may use this product for the following purposes: required.
  • Página 17 OPERATION PROPER CUTTING STANCE Starting the chain saw: See Figure 11. „ Place the chain saw on a flat bare surface and make sure no objects or obstructions are in immediate vicinity which could come in contact with the bar and chain. WARNING: „...
  • Página 18 OPERATION „ Always cut with both feet on solid ground to prevent utility line or cause any property damage. If the tree does being pulled off balance. make contact with any utility line, the utility company should be notified immediately. „...
  • Página 19 OPERATION LIMBING WARNING: See Figure 20. Never cut through to the notch when making a backcut. The hinge controls the fall of the tree, this is the section WARNING: of wood between the notch and backcut. Never climb into a tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any position which can BUCKING cause you to lose your balance or control of the saw,...
  • Página 20 OPERATION SPRINGPOLES WARNING: See Figure 22. A springpole is any log, branch, rooted stump, or sapling Springpoles are dangerous and could strike the operator, which is bent under tension by other wood so that it springs causing the operator to lose control of the chain saw. back if the wood holding it is cut or removed.
  • Página 21 MAINTENANCE ADJUSTING CHAIN TENSION CAUTION: See Figures 29 - 30. Always wear gloves when handling the bar and chain; WARNING: these components are sharp and may contain burrs. Shut off the motor, wait for all moving parts to stop, and „...
  • Página 22 If signs of wear or damage are present in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by SIDE PLATE ANGLE a RYOBI Service dealer. See Figure 36. HOW TO SHARPEN THE CUTTERS „ CORRECT - 80° Produced automatically if correct diam- See Figures 33 - 34.
  • Página 23 MAINTENANCE TRANSPORTING AND STORING MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 41. See Figure 40. CAUTION: WARNING: Make sure the chain has stopped and the battery pack Always remove the battery pack before transporting or has been removed before you do any work on the saw storing chain saw.
  • Página 24 CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Three-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 25 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT : défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Página 26 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives „ En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties „...
  • Página 27 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Éloigner toutes les parties du corps de la scie à „ Cuando quite material atascado o haga tareas de chaîne pendant que cette dernière fonctionne. Avant mantenimiento en la herramienta, asegúrese de que de démarrer la scie à...
  • Página 28 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE du rebond. S’il prend les précautions nécessaires, „ Ne pas exposer la scie à chaîne à la pluie. l’utilisateur peut contrôler la force du rebond. Ne pas „ Ne pas utiliser la scie dans des endroits humides ou échapper la scie à...
  • Página 29 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND „ Débrancher la scie à chaîne de la source de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant son entretien et lors Voir les figures 2 à 4. de réglages et du changement d’accessoires, tels que la garde et la chaîne de la scie.
  • Página 30 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE „ Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies Une scie à chaîne est considérée comme étant à rebond réduit par le fabricant de la chaîne. lorsqu’elle répond aux spécifications ANSI B175.1 (norme nationale américaine pour les outils motorisés –...
  • Página 31 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Página 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION DANGER ! Risque d’électrocution ! Ne pas travailler à...
  • Página 33 Sifflet d’abattage Chaîne Entaille permettant de diriger le sens de chute de l’arbre. Une chaîne en boucle dotée de dents pour la coupe du bois, entraînée par le moteur et supportée par le guide. Poignée arrière Fouet Poignée de maintien placée à l’arrière de la scie. Elle comporte généralement l’accélérateur.
  • Página 34 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Página 35 Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir d’huile Garder le corps à droite de la ligne de chaîne. Ne jamais RYOBI pour chaîne et guide avant de mettre la scie chevaucher la scie ou la chaîne ou se pencher au-delà de en marche.
  • Página 36 UTILISATION „ Relâcher la commutateur dès que la coupe a été effectuée „ Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. et attendre que la chaîne s’immobilise. Le fonctionnement Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant sans charge de coupe peut inutilement causer une usure passé...
  • Página 37 UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important de angle droit par rapport à la ligne de chute. Le sifflet doit être respecter les avertissements et de suivre les instructions pour taillé de façon à présenter une ligne droite. Pour empêcher prévenir la possibilité...
  • Página 38 UTILISATION avant de se déplacer. Toujours arrêter le moteur avant de „ Les branches sous tension doivent être coupées par le passer à un autre arbre. dessous pour éviter le pincement de la chaîne. „ Pendant l’ébranchage, garder le tronc entre le corps et TRONÇONNAGE DE BILLES SOUS la scie.
  • Página 39 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Página 40 ENTRETIEN place sur le guide et engager la boucle sur le pignon. tension de la chaîne avant d’utiliser la scie et périodiquement Ajuster le guide au ras de la surface de montage, de jusqu’à ce que vous terminez votre travail. manière à...
  • Página 41 „ CORRECT 30° - Les porte-limes sont dotés de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à remplacer le pignon dans un centre de réparations RYOBI. obtenir un angle de plaque supérieure satisfaisant. COMMENT AFFÛTER LES DENTS „...
  • Página 42 ENTRETIEN été affûtées avec la lime ronde. Veiller à ne pas toucher la „ Guide tordu face de la gouge avec la lime plate lors de l’ajustement des „ Rails fêlés ou brisés limiteurs de profondeur. „ Rails écartés ENTRETIEN DU GUIDE TRANSPORT ET REMISAGE Voir la figure 40.
  • Página 43 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de trois (3) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 44 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS „ Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, ADVERTENCIA: use un cordón de extensión apropiado para el exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior Lea todas las advertencias de seguridad, se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. instrucciones, ilustraciones y especificaciones „...
  • Página 45 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS La herramienta eléctrica adecuada efectúa mejor y de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros manera más segura el trabajo, si además se maneja a la objetos metálicos, pequeños que puedan establecer velocidad para la que está diseñada. conexión entre ambas terminales.
  • Página 46 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la material atascado o realizar tareas de mantenimiento motosierra mientras esté en funcionamiento. Antes de podría resultar en lesiones personales graves. encender la motosierra, asegúrese de que no esté en „...
  • Página 47 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ No se estire ni corte por encima de la altura del pecho. „ No exponga la motosierra a la lluvia. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y „ No use la motosierra en lugares húmedos o mojados. permite un mejor control de la motosierra ante situaciones „...
  • Página 48 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CONTRAGOLPE „ No utilice la motosierra si el interruptor no enciende o no apaga. Lleve todo interruptor a un centro de servicio Vea las figuras 2 a 4. autorizado para que lo reparen. „ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo ADVERTENCIA: sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento...
  • Página 49 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA „ No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. que equivalga a la cadena original o que esté certificada Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo como cadena de contragolpe moderado según la norma momento.
  • Página 50 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 51 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución! No trabaje a menos de 15 Evite las cables eléctricos/...
  • Página 52 GLOSARIO DE TÉRMINOS Corte de muescado Cadena de aserrado Es un corte en forma de muesca efectuado para dirigir la Es una cadena en forma de collar, con dientes de corte para caída del árbol. cortar madera, la cual es impulsada por un motor y está soportada por la barra guía.
  • Página 53 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios Para evitar un arranque accidental que podría causar no recomendados para la misma. Cualquier alteración o lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las modificación constituye maltrato, el cual puede causar piezas.
  • Página 54 Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque „ Coloque la motosierra en una superficie plana descubierta, de aceite con lubricante RYOBI para la barra y la cadena y asegúrese de que no haya objetos ni obstrucciones en antes de arrancar la motosierra.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE „ Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS cualquier contragolpe. Vea las figuras 8 a 10. „ Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano Con respecto al equipo de seguridad adecuado, consulte la de la cadena.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO „ No corte árboles cerca de cables eléctricos o de edificios. públicos o causar cualquier daño material. Si el árbol Deje tal operación a los profesionales. golpea cualquier red de servicio público, la compañía correspondiente debe ser notificada de inmediato. „...
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTE EFECTUADOS por si algo llega a caer en su camino. Permanezca alerta a las ramas elevadas que puedan caer y fíjese en dónde Vea la figura 19. pisa. TRONZADO POR ARRIBA Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior ADVERTENCIA: de la sierra puesta contra el tronco;...
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO PÉRTIGAS „ No corte arriba de la altura del pecho, ya que si se tiene la sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar Vea la figura 22. bajo la fuerza del contragolpe. Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada o árbol „...
  • Página 59 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL „ Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. „ Retire la cadena vieja de la barra. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes „...
  • Página 60 áreas indicadas, lleve NOTA: Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá la sierra a un establecimiento de servicio de productos RYOBI desplazarse. Afloje levemente el tornillo de tensado de la para que cambien la rueda dentada.
  • Página 61 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ADVERTENCIA: Vea la figura 36. „ ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar lesiones „...
  • Página 62 MANTENIMIENTO de desgaste de la misma, pero tales fallas deben alisarse „ No guarde ni transporte la motosierra mientras la tenga con una lima tan pronto como aparezcan. encendida. La motosierra siempre debe estar apagada al guardarla o transportarla. Cada semana de uso: „...
  • Página 63 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 64 NOTES / NOTAS...
  • Página 65 NOTES / NOTAS...
  • Página 66 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...