Ryobi RY40503 Manual Del Operador
Ryobi RY40503 Manual Del Operador

Ryobi RY40503 Manual Del Operador

Motosierra de 40 v
Ocultar thumbs Ver también para RY40503:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT CHAIN SAW
SCIE À CHAÎNE 40 V
MOTOSIERRA DE 40 V
RY40503
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Symbols .......................................... 8-9
 Glossary of Terms .............................10
 Features ...................................... 11-12
 Assembly .................................... 12-13
 Operation .................................... 13-22
 Maintenance ............................... 22-28
 Troubleshooting ................................29
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
relatifs au scie à chaîne ................... 4-8
 Symboles ...................................... 9-10
 Glossaire ...........................................11
 Caractéristiques .......................... 12-13
 Assemblage ................................ 13-14
 Utilisation .................................... 14-23
 Entretien ...................................... 24-30
 Dépannage ........................................31
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
de la motosierra .............................. 4-8
 Símbolos ....................................... 9-10
 Glosario de términos .........................11
 Características ............................ 12-13
 Armado ....................................... 13-14
 Funcionamiento .......................... 14-24
 Mantenimiento ............................ 24-31
 Correción de problemas ...................32
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40503

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT CHAIN SAW SCIE À CHAÎNE 40 V MOTOSIERRA DE 40 V RY40503 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Avertissements règles de sécurité  Advertencias de seguridad  General Power Tool Safety relatives aux outils électriques ..
  • Página 2: General Power Tool Safety Rules

    GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious PERSONAL SAFETY...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Do not use the power tool if the switch does  When battery pack is not in use, keep it away not turn it on and off. Any power tool that can- from other metal objects, like paper clips, not be controlled with the switch is dangerous coins, keys, nails, screws or other small and must be repaired.
  • Página 4: Chain Saw Safety Warnings

    CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the  Follow instructions for lubricating, chain ten- saw chain when the chain saw is operating. sioning and changing accessories. Improperly Before you start the chain saw, make sure tensioned or lubricated chain may either break the saw chain is not contacting anything.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS replacement bars and chains may cause chain  Stay alert and pay attention to what you are breakage and/or kickback. doing. Use common sense when using this unit.  Follow the manufacturer’s sharpening and  Keep all parts of your body away from the saw maintenance instructions for the saw chain.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK  Always maintain a proper stance. See Figures 1 - 3.  Do not use chain saw if switch does not turn it on and off. Have defective switch replaced by an authorized service center. WARNING:  Do not adapt your power head to a bow guide Kickback may occur when the moving chain...
  • Página 7 Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials. When making a replacement, be sure to order one of the RYOBI bars listed for the saw in this opera- tor’s manual. 7 - English...
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in DANGER: death or serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Página 10: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bucking Lock-out Button The process of cross cutting a felled tree or log A movable stop that prevents the unintentional into lengths. operation of the switch until manually actuated. Chain Saw Power Head Low-Kickback Chain A chain saw without the saw chain and guide bar. A chain that complies with the kickback perfor- mance requirements of ANSI B175.1 when tested Drive Sprocket or Sprocket...
  • Página 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................40 Volt DC Bar Length ............................14 in. Chain oil tank capacity ........................6 oz. NOTE: This saw was designed for occasional light duty use and has some limitations as to what it can cut. FRONT HAND GUARD GUIDE CHAIN...
  • Página 12: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW LOCK-OUT BUTTON See Figure 4. A control feature designed to prevent the motor The safe use of this product requires an under- from being accidently started. standing of the information on the tool and in this LOW KICKBACK CHAIN operator’s manual as well as a knowledge of the The low kickback chain helps minimize the force...
  • Página 13: Operation

    ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create To prevent accidental starting that could cause accessories not recommended for use with this serious personal injury, always remove the bat- product. Any such alteration or modification is tery pack from the product when assembling misuse and could result in a hazardous condi- parts.
  • Página 14: Chain Oil System

    OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK BATTERY See Figure 5. PACK LATCH WARNING: Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjust- ments, cleaning, carrying, transporting or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious BATTERY personal injury.
  • Página 15: Chain Saw

    OPERATION NOTICE: Before each use, check to make sure that the LOCK-OUT BUTTON chain is properly tensioned. A cold chain is cor- rectly tensioned when there is no slack on the underside of the guide bar, the chain is snug, and it can be turned by hand without binding.
  • Página 16 OPERATION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle so that your body is to the left of the chain line. WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.
  • Página 17 OPERATION BASIC CUTTING PROCEDURE Practice cutting a few small logs using the following technique to get the “feel” of using the saw before you begin a major sawing operation.  Take the proper stance in front of the wood with the saw off.
  • Página 18: Felling Trees

    OPERATION FELLING TREES See Figures 13 - 16. HAZARDOUS CONDITIONS WARNING: Do not fell trees during periods of high wind or heavy precipitation. Wait until the hazardous weather has ended. WEDGE Fig. 16 WARNING: by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
  • Página 19 OPERATION line. To keep the weight of the wood off the saw, always make the lower cut of the notch before KICKBACK the upper cut. See Figure 14.  Felling Backcut. The backcut is always made level and horizontal, and at a minimum of 2 in. above the horizontal cut of the notch.
  • Página 20 OPERATION  When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the log. To maintain complete con- OVERBUCKING trol of the chain saw when cutting through the log, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw handles.
  • Página 21 OPERATION Limbing is removing branches from a fallen tree. SECOND CUT LOAD  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. ...
  • Página 22: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. To avoid serious personal injury, always remove the Most plastics are susceptible to damage from battery pack from the product when cleaning various types of commercial solvents and may be or performing any maintenance.
  • Página 23 MAINTENANCE CHAIN TENSIONING CUTTERS BAR MOUNTING CHAIN ROTATION SCREW NUTS CHAIN DRIVE LINKS Fig. 24 MOUNTING CHAIN SURFACE CHAIN COVER Fig. 26 BAR MOUNTING NUTS Fig. 25 NOTE: When replacing the guide bar and chain, always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later CHAIN DRIVE in this manual.
  • Página 24: Adjusting The Chain Tension

    MAINTENANCE  Position the chain so there is a loop at the back LIFT THE TIP OF THE GUIDE BAR of the bar. UP TO CHECK FOR SAG  Hold the chain in position on the bar and place the loop around the sprocket.  Fit the bar flush against the mounting surface so that the bar studs are in the long slot of the bar.
  • Página 25: Chain Maintenance

    During the drive sprocket replaced by a RYOBI Service maintenance of your chain, consider the following: dealer.
  • Página 26 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS See Figures 36 - 37. Be careful to file all cutters to the specified angles and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. WARNING: The saw chain is very sharp, always wear pro- Fig.
  • Página 27 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 38. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° – File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° correct top plate angle.
  • Página 28: Maintaining The Guide Bar

    MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 42. CAUTION: Make sure the chain has stopped and the bat- LUBRICATING HOLE tery pack has been removed before you do any work on the saw to avoid possible injury. Fig. 42 Proper maintenance will maximize the useful life of the guide bar.
  • Página 29: Bar And Chain Combinations

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the RYOBI Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 30: Avertissements Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher Lire tous les avertissements et toutes ce dernier en tirant sur le cordon. Garder les instructions.
  • Página 31: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour cheveux, les vêtements et les gants à l’écart les applications pour lesquelles ils sont des pièces en mouvement.
  • Página 32: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Scie À Chaîne

    AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES risque d’incendie ou des blessures corporelles  Utiliser exclusivement des pièces identiques graves. Enlever toute accumulation de la saleté à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section et les débris sur la produit de temps en temps avec un linge sec.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Couper seulement du bois. Ne pas utiliser et de chaînes inadéquates peut provoquer le la scie à chaîne pour des applications bris et le rebond de la chaîne. pour lesquelles elle n’est pas conçue. Par  Suivre les instructions d’affûtage et exemple : ne pas utiliser la scie à...
  • Página 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Toujours se concentrer sur le travail lors de  Vérifier l’état des pièces. Vérifier l’alignement des l’utilisation de cette scie à chaîne. Faire preuve pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce n’est de bon sens. Ne pas utiliser cette scie en état de bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence pièce et s’assurer qu’aucun autre problème...
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le supplément REBOND de raccordement pour chargeur/outils/piles/ ROTATIF appareil n˚ 988000-842.  Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement.
  • Página 36 Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des le bois. Par conséquent, l’opérateur doit être guides RYOBI indiqués pour la scie dans ce manuel prêt à contrôler la TIRAGE lorsque la coupe est d’utilisation.
  • Página 37: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 38 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 39: Glossaire

    GLOSSAIRE Tronçonnage Bouton de verrouillage de gâchette Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une Butée articulée empêchant d’actionner bille de bois pour le débiter en tronçons. accidentellement le commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. Bloc moteur de scie à chaîne Scie à...
  • Página 40: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................40 V c.c. Longueurs de guide ....................355,6 mm (14 po) Volume du réservoir de lubrifiant de chaîne ..............177 ml (6 oz.) NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels légers et sa capacité de coupe présente certaines limites.
  • Página 41: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE COMMUTATEUR SCIE À CHAÎNE Une fonction de commande permettant d’empêcher Voir le figure 4. de démarrer le moteur accidentellement. L’utilisation sûre de ce produit exige une CHAÎNE À REBOND RÉDUIT comprehension des renseignements figurant sur La chaîne à...
  • Página 42: Utilisation

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier ce produit ou de Pour empêcher un démarrage accidentel créer des accessoires non recommandés pour pouvant entraîner des blessures graves, ce produit. De telles altérations ou modifications toujours déconnecter le fil de bougie de moteur sont considérées comme un usage abusif et de la bougie d’allumage avant d’assembler des peuvent créer des conditions dangereuses,...
  • Página 43 UTILISATION AVIS : LOQUET Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est BLOC-PILE endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été...
  • Página 44: Système De Lubrification De La Chaîne

    UTILISATION SYSTÈME DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Voir la figure 6. AVIS : Retirer le bloc-piles de l’outil. Remplir le réservoir d’huile pour chaîne et guide avant de mettre la scie en marche (non fourni). Un manque de lubrification causerais des dommages à la chaîne et au guide.
  • Página 45 UTILISATION  Pour le fonctionnement continu, appuyer sur la commutateur , désengager le bouton de verrouillage et maintenir la commutateur enfoncée. Arrêt de la scie à chaîne :  Pour arrêter la scie, relâcher la commutateur.  Lorsque la commutateur est relâchée, le bouton de verrouillage se remet automatiquement en position verrouillée.
  • Página 46: Position De Coupe Correcte

    UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir les figures 11 et 12. BRAS TENDU À LIGNE DE CHAÎNE AVERTISSEMENT : LA VERTICALE Toujours, employer une position de coupe adéquate comme décrite dans ce chapitre. Ne jamais s'agenouiller pendant l'utilisation de la scie à...
  • Página 47: Précautions De Chantier

    UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER Voir la figure 13  Ne couper que du bois ou des matériaux CHARNIÈRE, 51 mm (2 po) dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, OU 1/10 ÈME DU DIAMÈTRE des matières plastiques, du béton ou matériaux SIFFLET –...
  • Página 48 UTILISATION Lorsque vous abattez un arbre, il est très important grosses branches. Tous ces facteurs influencent de respecter les avertissements et de suivre les la direction dans laquelle l’arbre tombera. Ne instructions pour prévenir la possibilité de mort ou pas faire levier pour abattre un arbre dans une de blessures personnelles.
  • Página 49 UTILISATION AVERTISSEMENT : REBOND Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. DÉBITAGE Voir les figures 17 à 20. Fig.
  • Página 50: Types De Coupe Utilisés

    UTILISATION À mesure qu’elle est coupée, la bille a tendance à fléchir. Si la première coupe dépasse le tiers du COUPE PAR LE DESSUS diamètre de la bille, la lame risque d’être pincée ou bloquée dans l’entaille. Prêter une attention particulière aux billes sous contrainte pour éviter que le guide et la chaîne ne soient pincés.
  • Página 51 UTILISATION ÉLAGAGE DEUXIÈME Voir la figure 22. COUPE CHARGE L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. PREMIÈRE ...
  • Página 52: Entretien

    ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit Pour empêcher un démarrage accidentel afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, pouvant entraîner des blessures graves, boulons, chapeaux, etc.) n’est endommagée, toujours retirer le piles de l’produit avant tout manquante ou desserrée.
  • Página 53 ENTRETIEN ÉCROUS AVERTISSEMENT : VIS DE TENSION DE MONTAGE DE LA CHAÎNE DU GUIDE Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. Toujours porter des gants lors de son entretien pour éviter des lacérations profondes.
  • Página 54: Réglage De La Tension De Chaîne

    ENTRETIEN trous respectifs se trouvant dans le couvercle de l’embrayage. NOTE : Il peut être nécessaire de replacer légèrement la goupille de réglage avec le cadran de tension de la chaîne afin de faire en sorte qu’elle soit alignée avec le trou pour la goupille de tension de la chaîne sur le guide-chaîne.
  • Página 55: Entretien De La Chaîne

    ENTRETIEN  S’assurer que les écrous de montage du guide- chaîne ne sont serrés qu’à la main.  Tourner la goupille de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension de la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au ≈...
  • Página 56 DROITE ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Ryobi. COMMENT AFFÛTER LES DENTS Voir les figures 36 et 37. Veiller à limer toutes les dents aux angles spécifiés et à...
  • Página 57: Angle De Plaque Latérale

    ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE INCORRECT CORRECT Voir la figure 38.  CORRECT 30° – Les porte-limes sont dotés MOINS PLUS DE DE 30° 30° 30° de repères permettant d’aligner la lime correctement, de façon à...
  • Página 58: Entretien Du Guide

    ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE Voir la figure 42. ATTENTION : S’assurer que la chaîne s’est immobilisée et TROU DE LUBRIFICATION le bloc-pile a été retiré avant d’entreprendre tout travail sur la scie pour éviter des blessures Fig. 42 graves. Un entretien adéquat maximisera la durée de vie utile du guide.
  • Página 59: Combinaisons De Guide Et Chaîne

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinq (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 60: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas ADVERTENCIA móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas Lea todas las advertencias de seguridad eléctricas. y las instrucciones. La inobservancia de las  Al utilizar una herramienta eléctrica a la advertencias e instrucciones puede causar intemperie, use un cordón de extensión...
  • Página 61: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Vístase adecuadamente. No vista ropas cuidadas y con bordes bien afilados, tienen menos holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y los guantes alejados de las piezas móviles. y son más fáciles de controlar.
  • Página 62: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS lesiones personales graves. Retire la acumulación  Al dar servicio a una herramienta eléctrica, de suciedad y los residuos limpiando el producto sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección con un trapo seco de manera ocasional.
  • Página 63: Causas Y Prevención Del Contragolpe

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL  No comience a cortar sino hasta tener despejada el área de trabajo, bien firmes los pies y una CONTRAGOLPE trayectoria planeada de retirada de la caída Puede ocurrir un contragolpe cuando la punta de del árbol.
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Permanezca alerta y preste atención a lo que está en un establecimiento de servicio autorizado, a haciendo. Actúe con sentido común al utilizar esta menos que se indique otra cosa en este manual. unidad.
  • Página 65: Deben Seguirse Las Siguientes Medidas De Precaución Para Reducir Al Mínimo El Contragolpe

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Retire el paquete de baterías de la motosierra antes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material, cambiar accesorios (como la barra y la CONTRAGOLPE cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso. ROTATORIO CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 a 3.
  • Página 66 3. Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS de las barras RYOBI indicadas para su sierra en DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección.
  • Página 67: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 68 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 69: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado Seguro de apagado del interruptor Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o Es un seguro movible que si no se acciona tronco talado en tramos. manualmente, impide una opresión involuntaria del interruptor. Cabeza motriz de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra Cadena de contragolpe moderado guía.
  • Página 70: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............................40 V C.C. Longitud de la barra ....................355,6 mm (14 pulg.) Capacidad del tanque de aceite de la cadena ..............177 ml (6 oz.) NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortar.
  • Página 71: Familiarícese Con La Motosierra

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA BOTÓN DE SEGURO MOTOSIERRA Es una característica de control cuyo fin es evitar Vea la figura 4. un arranque accidental del motor. Para usar este producto con la debida seguridad CADENA DE SIERRA DE se debe comprender la información indicada CONTRAGOLPE MODERADO en la herramienta misma y en este manual, y se La cadena de contragolpe moderado de la sierra...
  • Página 72: Funcionamiento

    ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer Para evitar un arranque accidental que podría accesorios no recomendados para la misma. causar lesiones corporales graves, siempre Cualquier alteración o modificación constituye desconecte el cable de la bujía del motor de la maltrato, el cual puede causar una condición bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 73: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PESTILLO Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, PAQUETE DE etc. Apriete firmemente todos los sujetadores BATERÍAS y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 74: Sistema Lubricación De La Cadena

    FUNCIONAMIENTO SISTEMA LUBRICACIÓN DE LA CADENA Vea la figura 6. AVISO: Retire el paquete de baterías de la unidad. Llene el tanque de aceite con lubricante para la barra y la cadena antes de arrancar la motosierra (no suministrados). Si no se lubrica la cadena pueden causarse daños a la barra y a la cadena.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO Encendido de la motosierra:  Oprima y no suelte el botón de seguro del gatillo. Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo del interruptor.  Oprima y no suelte el gatillo del interruptor, suelte el botón de seguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillo del interruptor para continuar operando la unidad.
  • Página 76: Postura Correcta Para El Corte

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No accione el gatillo del interruptor con la mano EL BRAZO POSICIÓN CON EL izquierda, sujetando el mango delantero con la RECTO BRAZO RECTO mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté...
  • Página 77: Precauciones En El Área De Trabajo

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO Vea la figuras 13.  Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales de construcción que no sean de madera.  Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita utilizar la sierra a ninguna persona 45°...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe CONTRAGOLPE los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta.Para mantener el peso de la madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca antes del corte superior.
  • Página 80: Tipos De Corte Efectuados

    FUNCIONAMIENTO  Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : (sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícil predecir en qué dirección irá a asentarse un tronco al CARGA cortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadena CORTE FINAL al cortar, gire o mueva el tronco de manera que se elimine el pellizco.
  • Página 81: Tronzado Por Abajo

    FUNCIONAMIENTO TRONZADO POR ABAJO Comience por el lado inferior del tronco, con la parte superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté preparado para esta reacción y sujete firmemente la sierra para conservar el control de la misma.
  • Página 82: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PÉRTIGA Si las ramas por podar están arriba de la altura del pecho, contrate a un experto para que efectúe la poda. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones mortales o serias. Fig. 23 PÉRTIGAS Vea la figura 23. para separar el tronco de la cepa.
  • Página 83: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO AVISO: Inspeccione periódicamente todo el producto TORNILLO TUERCAS DE TENSOR DE LA MONTAJE DE LA para detectar partes dañadas, faltantes o CADENA BARRA sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores y las tapas y no accione este producto hasta que todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
  • Página 84 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar posibles heridas desgarradas serias. ESLABONES DE IMPULSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN:...
  • Página 85: Ajuste De La Tensión De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: Es posible que haya que reposicionar levemente el pasador de ajuste con el tornillo de tensión de la cadena para alinearlo con la posición del orificio del pasador tensionador de la cadena de la barra.  Vuelva a colocar la cubierta del embrague y las tuercas de montaje de la barra.
  • Página 86: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO NOTA: La cadena, estando fría, está bien ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES tensada cuando no hay holgura de la misma LIMPIADORES 0,025 mm (0,6 pulg.) en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún atoramiento.
  • Página 87: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a DIENTES DE CORTE un establecimiento de servicio de productos Ryobi IZQUIERDOS para que cambien la rueda dentada. FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CORTE Vea las figuras 36 y 37.
  • Página 88: Espacio Libre Del Calibre De Profundidad

    MANTENIMIENTO para alinear correctamente la lima con el fin de ÁNGULO CORRECTO ÁNGULO INCORRECTO DE generar el ángulo correcto de la placa superior. DE LIMADURA DE LIMADURA DE LA PLACA  MENOS DE 30º – Para corte transversal. LA PLACA LATERAL LATERAL ...
  • Página 89: Mantenimiento De La Barra Guía

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA Vea la figura 42. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que se haya detenido la cadena y el paquete de baterías se ha sacado antes de ponerse a trabajar con la cadena para evitar lesiones serias. Fig. 43 Un mantenimiento adecuado maximizará...
  • Página 90: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Este producto tiene una garantía limitada de cinco años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o...
  • Página 91 NOTES / NOTAS...
  • Página 92 1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 93 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT POWER HEAD 40 V BLOC MOTEUR 40 V CABEZAL MOTOR RY40006  Important Safety Instructions ..2-3  Instructions importantes  Instrucciones de seguidad impor- concernant la securite ..... 2-3 tantes ..........2-3  Symbols ..........4  Symboles ...........4  Símbolos ..........4...
  • Página 94: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid body contact with grounded surfaces such as WARNING! pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded. When using electric gardening appliances, basic safety  Avoid Dangerous Environments – Don’t expose appliance precautions should always be followed to reduce the risk to rain or wet conditions.
  • Página 95 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use any other cutting attachment, for example,  Remove or disconnect battery before servicing, cleaning metal wire, rope, or the like. To install any other brand of or removing material from the gardening appliance. cutting head to the string trimmer attachment can result ...
  • Página 96: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 97: Features

    FEATURES KNOW YOUR POWER HEAD TRIGGER LOCK-OUT See Figure 1. The trigger lock-out prevents accidental starting. The safe use of this product requires an understanding of VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 98: Attaching The Front Handle

    WARNING: This 40 V power head may be used with only the following Be certain the knob is fully tightened before operating RYOBI EXPAND-IT attachments: equipment; check it periodically for tightness during use  RY15518, RYEDG11, and RYEDG12 Edgers to avoid serious personal injury.
  • Página 99: Installing/Removing Battery Pack

    For complete charging instructions, refer to the Operator’s tion for safe operation when using a blade attachment Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. and refer to the safety rules and instructions in your at- tachment manual. Never use a brush cutter attachment WARNING: with this power head.
  • Página 100: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most To avoid serious personal injury, always remove the bat- plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use tery pack from the tool when cleaning or performing any clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
  • Página 101: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. AVERTISSEMENT !  Éviter les environnements dangereux – Ne pas exposer le Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre appareil à...
  • Página 102 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o  Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine si l’on d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne pas utiliser un autre combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde accessoire de coupe, tel que fil métallique, corde, ou autre.
  • Página 103: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 104: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA BLOC GÂCHETTE AVEC VERROU MOTEUR Le gâchette avec verrou prévient les démarrages accidentels. Voir la figure 1. GÂCHETTE DE COMMANDE DE VITESSE L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension VARIABLE des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du Cet outil est doté...
  • Página 105: Installation De La Poignée Avant

    Cet ensemble moteur de 40V ne peut être utilisé qu’avec AVERTISSEMENT : les accessoires EXPAND-IT RYOBI suivants : S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser  Coupe-bordures – RY15518, RYEDG11 et RYEDG12 l’outil et le vérifier de temps à autre pour éviter le risque ...
  • Página 106 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des AVERTISSEMENT : batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. Lorsqu’une accessoire de lame est utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême prudence pour assurer la sécurité.
  • Página 107: Avertissement : Pour

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, de batterie de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 108: Instrucciones De Seguidad Impor- Tantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra. ¡ADVERTENCIA!  Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, las aparato a la lluvia ni a condiciones de humedad. La con el fin de reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta y lesiones corporales, siempre deben seguirse ciertas medidas...
  • Página 109 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No utilice la unidad para recoger líquidos inflamables o otra marca de hilo de corte en esta recortadora de hilo puede producir lesiones corporales serias. combustibles, como la gasolina, ni la utilice en lugares donde puedan estar presentes dichos líquidos.
  • Página 110: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 111: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON SU CABEZAL MOTOR GATILLO CON SEGURO Vea la figura 1. El gatillo con seguro evita los arranques accidentales. El uso seguro que este producto requiere la comprensión INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD de la información impresa en la producto y en el manual del VARIABLE operador así...
  • Página 112: Desmontaje Del Aditamento Del Cabezal Motor

    Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de Sólo es posible utilizar este cabezal del motor de 40V con utilizar el equipo; verifique periódicamente el apriete de los siguientes accesorios EXPAND-IT RYOBI: la misma durante el uso para evitar lesiones corporales graves.
  • Página 113: Instalación/Extracción De La Batería

    Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los instrucciones que aparecen en el manual del accesorio. manuales del operador del paquete de baterías RYOBI y los Ne jamais utiliser une accessoire de débroussailleuse modelos de cargador.
  • Página 114: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. ADVERTENCIA: Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de pilas de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
  • Página 115 NOTES / NOTAS...
  • Página 116: Service

    1-800-860-4050. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...
  • Página 117 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT ARBRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE RECTO RY15523A TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  Règles de sécurité générales ....2  Reglas de seguridad generales ..2 ...
  • Página 118: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES tion. A moment of inattention while operating power tools WARNING: may result in serious personal injury.  Do not operate in poor lighting. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,  Do not overreach.
  • Página 119: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 120: Features

    1-800-860-4050 for assistance. Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact PACKING LIST can result in serious personal injury. RYOBI EXPAND-IT Straight Shaft Trimmer Attachment NOTE: Install the grass deflector before the attachment is Grass Deflector connected to the power head.
  • Página 121: Operation

    ASSEMBLY JOINING THE POWER HEAD TO THE NOTE: If the buttons do not release completely in the positioning holes, the shafts are not locked into place. STRAIGHT SHAFT TRIMMER ATTACHMENT Slightly rotate from side to side until the button is locked See Figure 3.
  • Página 122: Operating The Trimmer

    OPERATION CUTTING TIPS OPERATING THE TRIMMER See Figures 6 - 7. See Figure 6.  Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from WARNING: your body. (Proper operating position shown in figure 6.)  Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is Engine housing on gas power heads may become hot during trimmer operation.
  • Página 123: Maintenance

    MAINTENANCE  Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line WARNING: into the eyelet on the string head housing. Push until the end of the line comes out the other side of the housing. Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, Pull the line until equal amounts of line appear on both shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop, sides of the housing.
  • Página 124: Replacement Parts

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction. This product has a Five-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use).
  • Página 125: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant. AVERTISSEMENT :  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon Lire et veiller à bien comprendre toutes les équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de instructions.
  • Página 126: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 127: Caractéristiques

    1-800-860-4050. de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION blessures graves. Arbre droit accessoire Taille-bordures RYOBI EXPAND-IT NOTE : Installer le déflecteur d’herbe avant de fixer l’accessoire Déflecteur d’herbe sur l’ensemble moteur.
  • Página 128: Utilisation

    ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DU BLOC-MOTEUR NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas À L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement ARBRE DROIT les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton Voir la figure 3.
  • Página 129: Utilisation Du Taille-Bordures

    UTILISATION Cette taille-bordure est actuellement réglée au 330 mm (13 po) AVERTISSEMENT : largeur de coupe. Pour ajuster à une largeur de coupe de 381 mm (15 po) : Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant  Arrêter le moteur ou du moteur électrique. une distance de sécurité...
  • Página 130: Entretien

    ENTRETIEN  Arrêter le moteur, débrancher le fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence, retirer le bloc-piles de AVERTISSEMENT : l’ensemble moteur sans fil ou débrancher la fiche de la Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, source d’alimentation s’il s’agit d’un ensemble moteur couper le moteur, attendre que toutes les pièces en électrique.
  • Página 131: Pièces De Remplacement

    NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ! Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de cinc (5) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours an pour utilisation affaires ou commerciaux).
  • Página 132: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No utilice este producto si no hay luz suficiente. ADVERTENCIA:  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo Lea y comprenda todas las instrucciones. El momento.
  • Página 133: Avertissement

    SÍMBOLOS Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 134 LISTA DE EMPAQUETADO NOTA: Instale el deflector de pasto antes de acoplar el accesorio al cabezal motor. Accesorio RYOBI EXPAND-IT para cortar de eje recto  Retire el perno del deflector de pasto. Deflector de pasto  Introduzca la orejeta del soporte de montaje en la ranura del Linea de repuesto trenzada de 2 mm (0,08 pulg.)
  • Página 135 ARMADO ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCIA NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están AL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de RECTO un lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su Vea la figura 3.
  • Página 136: Manejo De La Recortadora

    FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR Este recortadora de hilo es puesto actualmente en el 330 mm (13 pulg.) ancho de corte. Para ajustar a una ancho Vea las figuras 6 y 7. de corte de 381 mm (15 pulg.):  Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello, manténgala lejos del cuerpo.
  • Página 137: Reabastecimiento Del Hilo

    MANTENIMIENTO  Detenga el motor, desconecte el cable de la bujía para los ADVERTENCIA: cabezales motores a gas, retire el paquete de baterías de las cabezales motores inalámbrico o desconecte la clavija Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la del suministro de corriente para los cabezales motores máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan eléctricos.
  • Página 138 LLÁMENOS PRIMERO ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi! La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 139 NOTES / NOTAS...
  • Página 140: Arbre Droit Accessoire Taille-Bordures Accesorio Para Recortar De Eje Recto

    1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...