MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Allineamento delle maniglie di comando
Fig. 32 - Chiudere il comando di apertura e posizionare il comando di selezione delle utenze sull'uscita del
soffione.
Fig. 33 - Inserire la maniglia di comando sul proprio supporto.
IMPORTANTE: per la corretta installazione della maniglia assicurarsi che i riferimenti evidenziati si trovino
posizionati esattamente come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella parte alta e il
foro per il grano di fissaggio posizionato nella parte bassa.
Fig. 34-35 - Dopo aver verificato il corretto allineamento della maniglia, toglierla dal proprio supporto per
consentire l'installazione delle parti esterne.
Alignment of control handles
Fig. 32 - Close the opening control and position the selection control of users on shower head outlet.
Fig. 33 - Insert the control handle on its support.
IMPORTANT: for proper installation of the handle make sure that highlighted references are properly positioned
as in the figure and respectively the centering pin positioned in the top part and the hole for the fastening pin
positioned in the bottom part.
Fig. 34-35 - After checking proper alignment of the handle, remove it from its support to allow the installation of
external parts.
Alignement des poignées de commande
Fig. 32 - Fermer la commande d'ouverture et positionner la commande de sélection des utilisateurs sur la sortie
de la pomme de douche.
Fig. 33 - Insérer la poignée de commande sur son support.
IMPORTANTE: pour l'installation correcte de la poignée vérifier que les références mises en évidence se
trouvent positionnées exactement selon la figure et respectivement le goujon de centrage positionné dans la
partie haute et le trou pour le goujon de fixation positionné dans la partie basse.
Fig. 34-35 - Après avoir vérifier l'alignement correct de la poignée, l'enlever de son support pour permettre
l'installation des parties extérieures.
Ausrichten der Steuergriffe
Abb. 32 - Die Öffnungssteuerung schließen und die Steuerung zur Wahl der Benutzungsausgänge des
Brausekopfes positionieren.
Abb. 33 - Den Steuergriff in das eigens dafür vorgesehenen Gehäuse einsetzen.
WICHTIG: Für eine korrekte Installation des Griffes muss man sich vergewissern, dass die gekennzeichneten
Bezugspunkte exakt so positioniert sind, wie es auf der Abbildung dargestellt ist, und der jeweilige Zentrierungsstift
im oberen Teil und die Bohrung für den Fixierungsstift im unteren Teil positioniert ist.
Abb. 34-35 - Nachdem man sich über eine korrekte Fluchtung des Griffs vergewissert hat entfernt man diesen
aus seinem Gehäuse, um dann die Installation der externen Bestandteile zu ermöglichen.
Alineación de las manetas de mando
Fig. 32 - Cierren el mando de abertura y posicionen el mando de selección de las líneas en la salida del pomo
de ducha.
Fig. 33 - Introduzcan la maneta de control sobre su soporte.
IMPORTANTE: para la correcta instalación de la maneta, asegúrense que las referencias evidenciadas se
encuentren posicionadas exactamente como indicado en la figura y, respectivamente, el pivote de centraje
posicionado en la parte alta y el agujero para la clavija de fijación posicionado en la parte baja.
Fig. 34-35 - Tras haber verificado la correcta alineación de la maneta, remuévanla de su soporte para permitir
la instalación de las partes externas.
Выравнивание ручек управления
Рис. 32 - Закройте открывающий кран и переведите распределитель функций на выход душевой лейки.
Рис. 33 - Наденьте ручку управления на ее суппорт.
ВАЖНО: для правильной установки ручки убедитесь, что показанные метки находятся точно так,
как показано на рисунке, а именно: центровочный штифт находится в верхней части, а отверстие
для крепежного винта находится в нижней части.
Рис. 34-35 - Проверив правильность выравнивания ручки, снимите ее с суппорта, чтобы обеспечить
установку наружных частей.
36