English
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRP-F600/MRP-
F300, considerable heat is produced when the ampli-
fier is in operation. Forthis reason, the amplifier should
be mounted in a location which will allow for free cir-
culation of air, such as inside the trunk. For alternate
installation locations, please contact your authorized
Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRP-F600/MRP-F300 over the screw
holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(*), sold separately). Be sure this is a good ground
by checking continuity to the battery (-) terminal. As
much as possible connect all equipment to the same
ground point. These procedures will help eliminate
noise.
G) Self-Tapping Screws (M4 x 20)
@ Ground Lead
@ Chassis
@ Holes
Fran ais
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance elevee du MRP-
F600/MRP-F300, une forte chaleur est produite pen-
dant Ie fonctionnement de I'amplificateur. Pour cette
raison, I'amplificateur doit etre monte dans un endroit
permettant une bonne ventilation, tel que Ie coffre. Pour
ce qui concerne les differentes positions d'installation,
contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer I'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les reperes des quatre vis.
2. Verifier qu'il n'y a pas d'objets derriere la surface
pouvant etre abimes lorsque les trous soient per-
ces.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner Ie MRP-F600/MRP-F300 par dessus les
trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudees.
REMARQUE:
Pour connecter solidement Ie conducteur de mise a la
terre, utiliser la vis deja fixee sur la partie metallique du
vehicule (signalee (*), vendu separement). Assurez-
vous que ce point est une bonne mise ala terre en veri-
fiantla continuite a la borne de la batterie (-). Si possi-
ble, connecter tout I'equipement au meme point de mise
a la terre. Geci vous aidera a eliminer Ie bruit.
G) Vis auto-taraudees (M4 x 20)
@ Conducteur de mise
a
la terre
@ Chassis
@ Trous
Espanal
INSTALACION
Debido ala salida de alta potencia del MR P-F600/MRP-
F300, se produce un calor considerable cuando el
amplificador esta en funcionamiento. Por esta razon,
el amplificador debera montarse en una ubicacion que
permita la libre circulacion de aire, como por ejemplo
dentro del maletero. Para ubicaciones de instalacion
alternativas, por favor contacte a su distribuidor de
Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque
la ubicacion de los cuatro tornillos.
2. Asegurese de que no hay objeto alguno bajo la su-
perficie que pueda verse dafiado durante la perfo-
racion de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Situe el MRP-F600/MRP-F300 sobre dichos aguje-
ros, y asegurelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parle metaliea del vehiculo (mar-
eado (*), vendido separadamente). Asegurese de que es
un punto de tierra bueno verifieando la continuidad con el
terminal de la bateria (-). Gonecte siempre que sea posible
todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudara a
eliminar el ruido.
G) Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
@ Cable de tierra
@ Chasis
@ Agujeros
@~-----
4
Fig. 1