INSTALLATION
Due to the high power output of the PMX-T320, con-
siderable heat is produced when the amplifier is in
operation. For this reason, the amplifier should be
mounted in a location which will allow for free cir-
culation of air, such as inside the trunk. For alter-
nate installation locations, please contact your au-
thorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the sur-
face that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the PMX-T320 over the screw holes, and
secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle
(marked (}), sold separately). Be sure this is a good
ground by checking continuity to the battery (–) ter-
minal. As much as possible connect all equipment
to the same ground point. These procedures will
help eliminate noise.
1 Self-Tapping Screws (M4 x 20)
2 Ground Lead
3 Chassis
4 Holes
4
English
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance élevée du PMX-
T320, une forte chaleur est produite pendant le
fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison,
l'amplificateur doit être monté dans un endroit
permettant une bonne ventilation, tel que le coffre.
Pour ce qui concerne les différentes positions
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface
d'installation pour marquer les repères des quatre
vis.
2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la sur-
face pouvant être abîmés lorsque les trous soient
percés.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le PMX-T320 par dessus les trous et
fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
REMARQUE :
Pour connecter solidement le conducteur de mise à
la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métalli-
que du véhicule (signalée (}), vendu séparément).
Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la
terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie
(–). Si possible, connecter tout l'équipement au même
point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer
le bruit.
1 Vis auto-taraudées (M4 x 20)
2 Conducteur de mise à la terre
3 Châssis
4 Trous
2
}
3
4
Français
Debido a la salida de alta potencia del PMX-T320,
se produce un calor considerable cuando el
amplificador está en funcionamiento. Por esta razón,
el amplificador deberá montarse en una ubicación
que permita la libre circulación de aire, como por
ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de
instalación alternativas, por favor contacte a su
distribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, mar-
que la ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la per-
foración de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el PMX-T320 sobre dichos agujeros, y ase-
gúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice
un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo
(marcado (}), vendido separadamente). Asegúrese de
que es un punto de tierra bueno verificando la continui-
dad con el terminal de la batería (–). Conecte siempre
que sea posible todo el equipo en el mismo punto de
tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.
1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
2 Cable de tierra
3 Chasis
4 Agujeros
1
Español
INSTALACIÓN
Fig. 1