Alpine MRP-F600 Manual De Operación página 11

Ocultar thumbs Ver también para MRP-F600:
Eli
aliol
((:0
o
"~
"
0
0 7
..
..
-
./To
ol'-----
IlL
o
PJ
dJ
Fig.
7
Power Indicator
Lights up when power is on.
Lights off when power is off.!
Temoin d'alimentation
5'allume lorsque I'appareil est sous tension.
5'eteint lorsque I'appareil est hors tension.!
Indicador de alimentaci6n
5e enciende cuando la alimentaci6n esta activada.
5e apaga cuando la alimentaci6n esta desactivada.
SWITCH SETTINGS
REGLAGES DE COMMUTATEUR
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
CID
Crossover Mode Selector Switch
CID
Commutateur selecteur de mode de transfert
FILTER
FILTER
[Q:=J
--.JIL
OFF
HP
LP
FILTER
[ill
--.J I L
OFF
HP
LP
[::::g]
--.J I L
OFF
HP
LP
CID
Interruptor selector de modo del filtro divisor
(de frecuencia)
a) Ffjelo en la posicion "LP" cuando se
utilice el amplificador para excitar el
altavoz de frecuencias ultrabajas.
Las frecuencias sobre el punto de
cruce se cortaran (a razon de 12 dB
por octava).
b) Fijelo en la posicion "HP" cuando se
uti lice el amplificador para excitar el
sistema de altavoz de agudos/tonos
medios. Las frecuencias bajo el punt
de cruce se cortaran (a razon de 12
dB por octava).
NOTA:
En este caso, la funcion del
ecualizador de graves "Bass EO" no
es valida.
c) Ajuste a la posicion desactivada
("OFF") cuando el amplificador se
uti lice para excitar un sistema con
altavoces que reproduzcan la gama
completa de frecuencias. La anchura
de banda total se emitira sin cortar
ni las frecuencias altas ni las bajas.
a) Regier sur
«
LP » lorsque
I'amplificateur est utilise pour exciter
un haut-parleur de sous-graves. Les
frequences superieures au point de
recouvrement sont coupees it raison
de 12 dB par octave.
b) Regier sur la position
«
HP» lorsque
I'amplificateur est utilise pour exciter
un systeme de haut-parleur d'aigus/
bande moyenne. Les frequences
inferieures au point de recouvrement
sont coupees it raison de 12 dB par
octave.
REMARQUE:
Dans ce cas, la fonction du correcteu
des graves
«
Bass EO » est non
valable.
c) Regier sur la position" OFF»
lorsque I'amplificateur est utilise
pour exciter les haut-parleurs de
large bande. La bande entiere sortira
aux haut-parleurs sans que les
frequences basses ou hautes soient
coupees.
[Q:=J
--.J I L
OFF
HP
LP
FILTER
[ill
--.J I L
OFF
HP
LP
FILTER
[::::g]
--.J I L
OFF
HP
LP
FILTER
a) Set to the "LP" position when the
amplifier is used to drive a
subwoofer. The frequencies above
the crossover point will be attenu-
ated at 12 dB/octave.
b) Set to the "HP" position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies
below the crossover point will be at-
tenuated at 12 dB/octave.
NOTE:
In this case, the "Bass EO" function
is invalid.
c) Set to the "OFF" position when the
amplifier will be used for driving full-
range speakers. The full frequency
bandwidth will be output to the
speakers with no high or low fre-
quencyattenuation.
[Q:=J
--.J I L
OFF
HP
LP
FILTER
[::::g]
--.J I L
OFF
HP
LP
FILTER
[ill
--.J I L
OFF
HP
LP
FILTER
~
Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
50 to 400 Hz as the crossover point.
~
Bouton de reglage de la frequence de transfert
Permet Ie reglage de la frequence de transfert en
tournant Ie bouton pour selectionner une frequence
entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.
~
Boton de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el boton para seleccionar una frecuencia entre 50
y 400 Hz como punto de interseccion.
~
Input Gain Adjustment Control
Set the MRP-F600/MRP-F300 input gain knobs to
the minimum (4V) position. Using a loud cassette
or preferably a CD as a source, turn up the head
unit volume until it distorts. Then, reduce the vol-
ume1
step. You can then increase amplifier gain until the
sound from the speakers becomes distorted.
~
Bass EO Selector Switch (3/4 ch)
Set to "ON" position when using for driving
subwoofer.
The center frequency is 50Hz.
~
Contrille de reglage de gain d'entree
Regier les boutons de gain d'entree du MRP-F600/
MRP-F300 it la position minimale (4V). En utilisant
une cassette ou de preference un CD comme
source, augmenter Ie volume de I'unite principale
jusqu'it ce que Ie son s'altere. Puis, reduire Ie vol-
ume d'un pas. Vous pouvez augmenter Ie gain de
I'amplificateur jusqu'it ce que Ie son des haut-
parleurs devienne altere.
~
Interrupteur selecteur des graves EO (3/4 can.)
Mettre sur la position" ON » lors de I'utilisation
pour exciter un haut-parleur de sous-graves.
La frequence central est 50Hz.
~
Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del
MRP-F600/MRP-F300 a su posicion minima (4V).
Utilizando una cassette
0
mejor un CD como fuente,
ajuste el volumen de la unidad principal hasta que
haya distorsi6n. Despues reduzca de un paso el
volumen. Usted podra entonces aumentar la
ganancia del amplificador hasta que el sonido de
los altavoces salga distorsionado.
~
Boton selector de graves de EO (3/4 can)
Pongalo en la posicion "ON" cuando sea utilizado
para excitar el altavoz de subgraves.
La frecuencia central es 50Hz.
11
loading

Este manual también es adecuado para:

Mrp-f300