Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING ·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI
BOMBA SUMINISTRO GASOIL CON PISTOLA (230V) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DIESEL DISPENSER PUMP WITH GUN (230V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POMPE DISTRIBUTEUR DIESEL AVEC PISTOLET (230 V) . . . . . . . . . . . . . .
DOSIERPUMPE MIT EINER DÜSE FÜR DIESELKRAFTSTOFF (230 V) . . . . . . . . . 8
POMPA DI DISTRIBUZIONE GASOLIO CON PISTOLA (230 V) . . . . . . . . . . . . 10
BOMBA DISPENSADORA DE DIESEL COM PISTOLA (230 V) . . . . . . . . . . . . . 12
POMPĂ-DOZATOARE CU DUZĂ PENTRU COMBUSTIBIL DIESEL (230 V) . . . . . . 14
DOSEERPOMP MET EEN MONDSTUK VOOR DIESELBRANDSTOF (230 V) . . . . . . 16
DÍZEL ÜZEMANYAGHOZ VALÓ FELTÉTTEL RENDELKEZŐ ADAGOLÓ SZIVATTYÚ (230 V) . . 18
НАСОС-ДОЗАТОР С НАСАДКОЙ ДЛЯ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА (230 B) . . . . 20
POMPA - DOZOWNIK Z NASADKĄ DO PALIWA DO DIESELA (230 V) . . . . . . . 22
53610
4
6
loading

Resumen de contenidos para JBM 53610

  • Página 1 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53610 BOMBA SUMINISTRO GASOIL CON PISTOLA (230V) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DIESEL DISPENSER PUMP WITH GUN (230V) .
  • Página 2 REF. 53610 MANUAL DE INSTRUCCIONES transfiera ningún material extraño al tanque de ADVERTENCIA: Lea este manual con combustible. atención antes de operar con la bomba! 3. El tanque o barril debe estar anclado para evi- tar que se vuelque tanto en condiciones de lleno PARTE 1 como de vacío.
  • Página 3 REF. 53610 riesgo de que se produzcan daños con el desbordamiento de gasóleo. • Nunca ponga en marcha la bomba antes de conectar los tubos de succión y de suministro. • Después de cerrar la pistola, apague la motobomba lo antes posible.
  • Página 4 REF. 53610 MANUAL OF INSTRUCTIONS 4. The pump should never be left running unatten- CAUTION: Please read this manual carefully ded. before operating the pump! CHAPTER 3 CHAPTER 1 Technical Specifications: Handing and transport 3.1 Unpacking • Rated Voltage: 230V Whenever the packaging appears to have been dama- •...
  • Página 5 REF. 53610 hands wet, barefoot or while standing in water. WARNING: The use of batteries of adequate capacity that are not sufficiently charged creates decreased pump speed, reduced flow, and insufficient suction that may lead to the lack of suitable Diesel oil flow.
  • Página 6 REF. 53610 GUIDE D’UTILISATION compatible avec le carburant diesel afin d’éviter ATTENTION: lisez attentivement ce manuel que des corps étran-gers ne pénètrent dans le avant de procéder au travail avec la pompe ! réservoir de carburant. 3. Le réservoir ou le fût doit être vissé pour éviter le CHAPITRE 1 basculement dans un état vide ou rempli.
  • Página 7 REF. 53610 pendant le ravitaillement afin d’éviter tout débordement de carburant die-sel. • Ne démarrez pas la pompe sans d’abord connecter les tubes d’aspiration et de dégorgement. • Après avoir fermé la buse de remplissage, débranchez le dispositif dès que possible.
  • Página 8 REF. 53610 BEDIENUNGSANLEITUNG bevor Sie mit der Wartung beginnen. ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung sorgfäl- 2. Am Auslass der Pumpe muss ein mit Diese- tig durch, bevor Sie die Arbeit mit der Pumpe lkraftstoff kompatibler Filter installiert sein, um zu beginnen! verhindern, dass Fremdkörper in den Kraftstoff-...
  • Página 9 REF. 53610 Warnungen • Es ist strengstens verboten, die Pumpe während des Tankens zu verlassen, um einen möglichen Überlauf von Dieselkraftstoff zu verhindern. • Schalten Sie die Pumpe nicht ein, ohne zuerst die Saug- und Druckschläuche anzuschließen. • Trennen Sie das Gerät nach dem Schließen des Einfüllstutzens so bald wie möglich.
  • Página 10 REF. 53610 MANUALE D’USO ATTENZIONE: Leggere questo manuale con at- PARTE 3 tenzione prima di utilizzare la bomba. Manipolazione e trasporto: 3.1 Smontaggio Ogni volta che la confezione sembra danneggiata, PARTE 1 controllare che la pompa non sia danneggiata durante Specificazioni tecniche: •...
  • Página 11 REF. 53610 non sono sufficientemente cariche fa perdere velocità alla pompa, fluidità ridotta e aspirazione insufficiente che può causare un flusso insufficiente di olio. PARTE 5 Motaggio e smontaggio La pompa non ha accessori separati e quindi non richiede il montaggio. Il motore deve essere smontato esclusi- vamente nei centri di assistenza autorizzati o da tecnici qualificati.
  • Página 12 REF. 53610 MANUAL DE INSTRUÇÕES 4. A bomba nunca deve ser deixada sem super- AVISO: Leia atentamente este manual antes de visão. operar a bomba! PARTE 3 PARTE 1 Especificações técnicas: Manipulação e transporte: 3.1 Desembalagem • Voltagem: 230V Sempre que a embalagem parecer estar danificada, •...
  • Página 13 REF. 53610 molhadas, descalço ou enquanto estiver na água. ADVERTÊNCIA: o uso de baterias de capacidade adequada que não estejam suficientemente carregadas faz com que a bomba perca velocidade, reduza a fluidez e a sucção insuficiente que podem causar fluxo insuficiente de óleo.
  • Página 14 REF. 53610 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 3. Rezervorul sau tamburul trebuie înșurubat pentru ATENȚIE: Citiți cu atenție acestea instrucțiuni a preveni bascularea în stare goală sau plină. înainte de a începe lucrul cu pompa! 4. Nu se permite lăsrea pompei în timpul funcționării fără...
  • Página 15 REF. 53610 Se interzice strict utilizarea pompei cu mâinile umede, cu picioarele goale sau cu picioarele în apă. AVERTISMENT: utilizarea în calitate de sursă de alimentare a pompei a acumulatoarelor de capacitate suficientă, incom-plet încărcați, scad viteza de rotație a pompei și afectează în mod semnificativ inspirația, ceea ce poate duce la scăderea eficienței în timpul pompării.
  • Página 16 REF. 53610 HANDLEIDING om te voorkomen dat deze in lege of gevulde to- LET OP: lees deze handleiding zorgvuldig door, estand kantelt. voordat u met de pomp gaat werken! 4. Het is niet toegestaan om de draaiende pomp on- beheerd achter te laten.
  • Página 17 REF. 53610 apparaat zo snel mogelijk los. Het is ten strengste verboden, om de pomp met natte handen, op blote voeten of als u staan in het water te gebruiken. WAARSCHUWING: het gebruik van een accu met voldoende capaciteit, maar niet volledig opgeladen als stroom- bron voor de pomp, verlaagt het pomptoerental en beïnvloedt aanzienlijk de zuigkracht, wat kan leiden tot een...
  • Página 18 REF. 53610 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS ban történő felborulást. FIGYELEM: olvassa el figyelmesen ezt az üze- 4. Nem szabad a működő szivattyút felügyelet meltetési utasítást, mielőtt megkezdi a munkát nélkül hagyni. a szivattyúval! 1 FEJEZET 3 FEJEZET A berakodási vagy kirakodási munkák és szállítás: Műszaki jellemzők:...
  • Página 19 REF. 53610 FIGYELMEZTETÉS: a megfelelő kapacitású, de nem teljesen feltöltött akkumulátorok használata, csökkenti a szi- vattyú sebességét, és jelentősen befolyásolja a szivattyúzást, ami a szivattyúzás során a teljesítmény csökkené- séhez vezethet. 5 FEJEZET Összeszerelés és szétszerelés Az elektromos szivattyú kialakítása nem biztosítja a külön tartozékokat, ami kizárja az összeszerelést.
  • Página 20 REF. 53610 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. Отсоедините питание насоса, прежде чем ВНИМАНИЕ: внимательно изучите настоящее приступить к обслуживанию. руководство, прежде чем приступить к 2. На выходе насоса необходимо установить работе с насосом! совместимый с дизельным топливом фильтр, чтобы исключить попадание посторонних...
  • Página 21 REF. 53610 включите насос, постепенно нажимайте рычаг заправочной насадки и начните перекачивать дизельное топливо. Предупреждения • Категорически запрещается оставлять насос во время заправки, чтобы предотвратить возможный перелив дизельного топлива. • Не включайте насос, предварительно не подсоединив всасывающую и напорную трубки.
  • Página 22 REF. 53610 INSTRUKCJA OBSŁUGI patybilny z paliwem do diesela, aby zapobiec pr- UWAGA: przed przystąpieniem do pracy z zedostawaniu się ciał obcych do zbiornika paliwa. pompą, uważnie przeczytaj niniejszą instruk- 3. Zbiornik lub beczkę należy przykręcić, aby zapo- cję! biec przewróceniu się w stanie pustym lub wypeł- nionym.
  • Página 23 REF. 53610 zenia przewodów ssących i ciśnieniowych. • Po zamknięciu dyszy odłącz urządzenie tak szybko, jak to możliwe. Kategorycznie zabrania się używania pompy z wilgotymi rękami, boso lub stojąc w wodzie. OSTRZEŻENIE: użycie wystarczającej pojemności akumulatora, ale nie w pełni naładowanego jako źródła zasilania pompy, obniża prędkość...
  • Página 24 53610 www.jbmcamp.com JBM CAMPLLONG, S.L.U. CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 Vilobí d’Onyar - GIRONA [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...