Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Dometic WAECO International GmbH
PerfectView CAM29
Hollefeldstraße 63
48282 Emsdetten
9102000091
www.dometic-waeco.com
Ø 17 mm:
Ø 25 mm:
loading

Resumen de contenidos para Dometic WAECO PerfectView CAM29

  • Página 1 Dometic WAECO International GmbH PerfectView CAM29 Hollefeldstraße 63 48282 Emsdetten 9102000091 www.dometic-waeco.com Ø 17 mm: Ø 25 mm: 0°...
  • Página 2 PerfectView CAM29 DE 6 Rückfahrvideokamera NO 74 Ryggevideokamera Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning EN 15 Rear View Video Camera FI 82 Peruutusvideokamera Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje FR 23 Caméra vidéo de recul PT 90 Câmara de marcha-atrás Instructions de montage et de service Instruções de montagem e manual de instruções...
  • Página 3 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 4 CAM29...
  • Página 5 CAM29...
  • Página 6 CAM29...
  • Página 7 Erklärung der Symbole CAM29 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Erklärung der Symbole..........6 2 Sicherheits- und Einbauhinweise .
  • Página 8 CAM29 Sicherheits- und Einbauhinweise ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforder- lichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
  • Página 9 Lieferumfang CAM29  Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel- binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen. Die Kamera ist wasserdicht, beachten Sie aber trotzdem folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: ACHTUNG!  Setzen Sie die Kamera niemals direkt dem Strahl eines Hochdruckreinigers aus.
  • Página 10 CAM29 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Kamera CAM29 kann sehr vielseitig eingesetzt werden, z. B.:  als Rückfahrvideokamera für Fahrzeuge zum Einbau in den Stoßfänger,  als Seitenkamera in einem LKW,  als Einstiegsüberwachung in Bussen,  als versteckte Innenraumüberwachung. Die Rückfahrvideokamera CAM29 besteht aus der Kamera und dem optional einsetz- baren Montagegehäuse.
  • Página 11 Rückfahrvideokamera montieren CAM29 ACHTUNG! Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden. ➤ Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 17 mm in den Stoßfänger. ➤...
  • Página 12 CAM29 Rückfahrvideokamera montieren Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:  Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren, denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug. Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen, achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder, Isolierband usw.).
  • Página 13 Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen CAM29 Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen Den Schaltplan für die Rückfahrvideokamera finden Sie in Abb. 6, Seite 5. Nr. in Abb. 6, Bezeichnung Seite 5 Kamera 6-poliger Mini-DIN-Stecker 6-polige Mini-DIN-Buchse 6-poliger Mini-DIN-Stecker Monitor mit 6-poliger Mini-DIN-Buchse Kamera anschließen HINWEIS Achten Sie darauf, dass Sie die Steckverbindung so zusammensetzen, dass die Pfeile auf Stecker und Steckbuchse zueinander weisen (Abb.
  • Página 14 CAM29 Fehler suchen Fehler suchen Der Monitor zeigt keine Bilder der Kamera an. Die Kamera oder der Monitor sind möglicherweise nicht korrekt angeschlossen. ➤ Prüfen Sie sämtliche Steckverbindungen zwischen Kamera und Monitor. ➤ Stellen Sie sicher, dass der Monitor mit Spannung versorgt wird. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
  • Página 15 Technische Daten CAM29 Technische Daten PerfectView CAM29 Artikelnummer: 9102000086 Betriebsspannung: 12 Vg Stromaufnahme: 60 mA Bildsensor ¼" CMOS Sensor Spiegelfunktion voreingestellt Objektiv: 150° Öffnungswinkel, diagonal Bildpunkte: > 270000 Pixel Lichtempfindlichkeit: 0,5 Lux Betriebstemperatur: –20 °C bis +70 °C Bildwinkel horizontal: ca.
  • Página 16 CAM29 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installing and starting up the device, and store it in a safe place. If the device is to be resold, this operating man- ual must be handed over to the purchaser as well. Table of contents 1 Explanation of symbols .
  • Página 17 Safety and installation instructions CAM29 ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step. ✓ This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case, item 5 in figure 1 on page 3.
  • Página 18 CAM29 Scope of delivery The camera is waterproof, however, you should observe the following instructions when handling the camera: NOTICE!  Do not spray the camera directly with a high-pressure cleaning device.  Do not open the camera, as this impairs the leak-tightness and the function of the camera.
  • Página 19 Installing the reversing video camera CAM29  As entrance monitors in buses  For hidden indoor surveillance. The CAM 29 reversing video camera is comprised of a camera and the mounting case for optional installation. The camera can be installed directly, for example in a bumper. The power is connected using a cable ready to plug into the monitor.
  • Página 20 CAM29 Installing the reversing video camera NOTE Make sure it is correctly aligned. If the camera is not correctly aligned, the pic- ture will be askew or upside down on the monitor. ➤ Check that the camera is installed securely. It must be firmly seated and may not fall out of the drill holes due to vibrations.
  • Página 21 Connecting electrical power to the reversing video camera CAM29  Protect every through-hole made in the outer skin of the bodywork against water pen- etration, for example by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the cable sleeve with sealant.
  • Página 22 CAM29 Checking the function and adjusting the camera Checking the function and adjusting the camera ➤ Check the function of the camera after you have connected it to a monitor. ➤ Use the monitor picture to align the camera if necessary so that the picture on the monitor is horizontal.
  • Página 23 Technical data CAM29 Technical data PerfectView CAM29 Item number: 9102000086 Operating voltage: 12 Vg Current: 60 mA Image sensor ¼" CMOS sensor Preset mirror image function Lens: 150° opening angle, diagonal Pixels: >270 000 pixels Light sensitivity: 0.5 lux Operating temperature: –20 °C to +70 °C Horizontal picture angle: approx.
  • Página 24 CAM29 Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. Transmettez-le au nouvel acquéreur si vous revendez le système. Sommaire 1 Explication des symboles......... . . 23 2 Consignes de sécurité...
  • Página 25 Consignes de sécurité et instructions de montage CAM29 ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape. ✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à...
  • Página 26 CAM29 Contenu de la livraison  Lors de l'agencement des raccords électriques, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni pliés, ni tordus, – ne frottent pas contre des arêtes, – ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection. ...
  • Página 27 Usage conforme CAM29 Usage conforme La caméra CAM29 (n° d'art. 9102000086) est conçue pour les systèmes vidéo de recul utilisés dans les véhicules. Les systèmes vidéo de recul vous apportent une aide supplémentaire en marche arrière, mais ces appareils ne vous dégagent pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
  • Página 28 CAM29 Montage de la caméra vidéo de recul Les lignes suivantes expliquent le montage de la caméra vidéo de recul dans le pare- chocs. En fonction de l'utilisation prévue, vous pouvez également monter la caméra à d'autres endroits. REMARQUE La douille de montage fournie à la livraison (fig. 3 ,2, page 4) n'est pas néces- saire pour le montage décrit ici.
  • Página 29 Montage de la caméra vidéo de recul CAM29 Veuillez respecter les consignes suivantes :  Dans la mesure du possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule. Ils y seront mieux protégés qu'à l'extérieur. Si vous devez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur du véhicule, veillez à ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils supplémentaires, du ruban vinyle, etc.).
  • Página 30 CAM29 Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul Le schéma du circuit de la caméra vidéo de recul se trouve dans la fig. 6, page 5. N° dans Désignation fig. 6, page 5 Caméra Mini DIN mâle à...
  • Página 31 Recherche des pannes CAM29 Recherche des pannes Pas d'images sur le moniteur. Cause possible : la caméra ou le moniteur ne sont pas correctement raccordés. ➤ Vérifiez toutes les connexions entre la caméra et le moniteur. ➤ Assurez-vous que le moniteur est alimenté en tension. Garantie Le délai légal de garantie s'applique.
  • Página 32 CAM29 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectView CAM29 Numéro de l'article : 9102000086 Tension de service : 12 Vg Intensité absorbée : 60 mA Capteur d'image Capteur ¼" CMOS Fonction miroir préréglée Objectif : 150° d'angle d'ouverture, diagonale Pixels : > 270000 pixels Photosensibilité...
  • Página 33 Explicación de los símbolos CAM29 Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también estas ins- trucciones.
  • Página 34 CAM29 Indicaciones de seguridad y montaje NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedi- mientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig.
  • Página 35 Volumen de entrega CAM29  Al tender los cables eléctricos preste atención a que éstos: – no se doblen ni se tuerzan, – no rocen con bordes, – no se tiendan sin protección a través de guías con aristas afiladas. ...
  • Página 36 CAM29 Uso adecuado Uso adecuado La cámara CAM29 (n.° de art. 9102000086) es adecuada para sistemas de vídeo de mar- cha atrás para vehículos. Los sistemas de vídeo de marcha atrás ofrecen una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, lo que no le exime a usted de la obligación de tomar las precauciones necesarias durante la marcha atrás.
  • Página 37 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29 A continuación se describe el montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás en el para- choques. Según la finalidad, también se puede montar la cámara en otros lugares. NOTA Para el montaje que describimos aquí...
  • Página 38 CAM29 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Por ello, observe las siguientes indicaciones:  Siempre que sea posible, tienda los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que si van por fuera del mismo. Si a pesar de ello tendiese los cables por la parte externa del vehículo, procure que queden bien fijos (mediante abrazaderas de cable adicionales, cinta aislante, etc.).
  • Página 39 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás CAM29 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás Puede consultar en fig. 6, página 5 el esquema de conexiones de la cámara de vídeo de marcha atrás. N.º...
  • Página 40 CAM29 Localización de averías Localización de averías El monitor no muestra ninguna imagen de la cámara. Es posible que la cámara o el monitor no estén correctamente conectados. ➤ Compruebe todas las conexiones entre la cámara y el monitor. ➤ Asegúrese de que el monitor reciba alimentación de tensión. Garantía legal Rige el plazo de garantía legal.
  • Página 41 Datos técnicos CAM29 Datos técnicos PerfectView CAM29 Número de artículo: 9102000086 Tensión de funcionamiento: 12 Vg Consumo de corriente: 60 mA Sensor de imagen Sensor CMOS ¼" Función de inversión preajustada Objetivo: ángulo de apertura de 150°, diagonal Píxeles: > 270.000 píxeles Fotosensibilidad: 0,5 lux Temperatura de funciona-...
  • Página 42 CAM29 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente que- sto manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita del sistema, conse- gnarlo al cliente successivo. Indice 1 Spiegazione dei simboli ..........41 2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
  • Página 43 Indicazioni di sicurezza e di montaggio CAM29 NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter- vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo. ✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig.
  • Página 44 CAM29 Dotazione  Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano torti o piegati, – non sfreghino contro spigoli, – non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione.  Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti. ...
  • Página 45 Conformità d’uso CAM29 Conformità d’uso La videocamera CAM29 (N. art. 9102000086) è adatta per essere utilizzata nei veicoli, con i sistemi video per retromarcia. I sistemi video per retromarcia rappresentano un aiuto durante la retromarcia, tuttavia non esonerano il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante la retromarcia.
  • Página 46 CAM29 Montaggio della videocamera per la retromarcia Qui di seguito viene descritto il montaggio della videocamera per la retromarcia nel parau- rti. A seconda dell'utilizzo che se ne vuol fare, è possibile installare la videocamera anche in altri punti. NOTA Il bussolotto in dotazione (fig.
  • Página 47 Montaggio della videocamera per la retromarcia CAM29 Osservare perciò le seguenti indicazioni:  Quando è possibile, posare i cavi sempre all'interno del veicolo perché qui sono più protetti che al suo esterno. Se tuttavia i cavi devono essere posati all'esterno del veicolo, assicurarsi che siano fis- sati in modo sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante e simili).
  • Página 48 CAM29 Allacciamento elettrico della videocamera per la retromarcia Allacciamento elettrico della videocamera per la retromarcia Per lo schema elettrico della videocamera, vedi fig. 6, pagina 5: N. in fig. 6, Denominazione pagina 5 Telecamera Spina mini DIN a 6 poli Presa mini DIN a 6 poli Spina mini DIN a 6 poli Monitor con presa mini DIN a 6 poli...
  • Página 49 Ricerca dei guasti CAM29 Ricerca dei guasti Sul monitor non vengono visualizzate immagini riprese dalla telecamera. È possibile che la videocamera e il monitor non siano allacciati correttamente. ➤ Controllare tutti i collegamenti a spina fra la videocamera e il monitor. ➤...
  • Página 50 CAM29 Specifiche tecniche Specifiche tecniche PerfectView CAM29 Numero articolo: 9102000086 Tensione di esercizio: 12 Vg Corrente assorbita: 60 mA Sensore di immagine Sensore CMOS da ¼" Funzione mirror preimpostata Obiettivo: angolo di apertura in diagonale 150° Punti immagine: > 270000 Pixel Sensibilità...
  • Página 51 Verklaring van de symbolen CAM29 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen......... 50 2 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Página 52 CAM29 Veiligheids- en montage-instructies ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
  • Página 53 Omvang van de levering CAM29  Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.  Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of isolatie- band, bijv. aan de aanwezige leidingen. De camera is waterdicht, maar neem toch de volgende instructies voor de omgang met de camera in acht: LET OP! ...
  • Página 54 CAM29 Technische beschrijving Technische beschrijving De camera CAM29 kan op veel verschillende manieren worden toegepast, bijv.:  als achteruitrijvideocamera voor voertuigen voor de montage in de bumpers,  als camera aan de zijkant van een vrachtwagen,  als instapbewaking in bussen, ...
  • Página 55 Achteruitrijvideocamera monteren CAM29 LET OP! Controleer voor het boren of geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken. ➤ Boor een gat met een diameter van 17 mm in de bumper. ➤...
  • Página 56 CAM29 Achteruitrijvideocamera elektrisch aansluiten  Let er bij het leggen van de kabels op dat deze – niet te sterk worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd (afb.
  • Página 57 Werking controleren en camera instellen CAM29 Camera aansluiten INSTRUCTIE Let erop dat u de stekkerverbinding zo aansluit, dat de pijlen op stekker en stekkerbus naar elkaar toe wijzen (afb. 5, pagina 5) ➤ Steek de stekker van de camerakabel (afb. 6 2, pagina 5) tot de aanslag in de 6-polige bus (afb.
  • Página 58 CAM29 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst- bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer- voorschriften. Technische gegevens PerfectView CAM29 Artikelnummer: 9102000086 Bedrijfsspanning: 12 Vg Stroomgebruik: 60 mA...
  • Página 59 Forklaring af symbolerne CAM29 Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse 1 Forklaring af symbolerne ......... . . 58 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
  • Página 60 CAM29 Sikkerheds- og installationshenvisninger ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Página 61 Leveringsomfang CAM29  Isolér alle forbindelser og tilslutninger.  Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabel- bindere eller isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger. Kameraet er vandtæt, men overhold alligevel følgende henvisninger til omgang med kameraet: VIGTIGT! ...
  • Página 62 CAM29 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kameraet CAM29 kan anvendes på mange måder, f.eks.:  Som bakvideokamera til køretøjer, til montering i kofangeren  Som sidekamera i en lastbil  Som indgangsovervågning i busser  Som skjult kabineovervågning Bakvideokameraet CAM29 består af kameraet og monteringskabinettet, der kan anven- des som option Kameraet kan monteres direkte, f.eks.
  • Página 63 Montering af bakvideokameraet CAM29 ➤ Bor et hul med en diameter på 17 mm i kofangeren. ➤ Før kameraet med stikbøsningen frem indtil anslag i hullet. Kontrollér, at kameraet er indstillet korrekt. BEMÆRK Kontrollér, at justeringen er korrekt. Hvis kameraet ikke indstilles korrekt, vises billedet skævt eller på...
  • Página 64 CAM29 Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet  Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 2, side 3).  Fastgør kablerne sikkert i køretøjet med kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fast- klæbning med klæbemiddel for at undgå...
  • Página 65 Funktionskontrol og indstilling af kameraet CAM29 ➤ Sæt stikket på kamerakablet (fig. 6 2, side 5) i bøsningen med 6 ledere (fig. 6 3, side 5) på tilslutningskablet til tilslutningsboksen indtil anslag. Kontrollér, at bøsningens plastikkappe når helt hen til pilen på stikket. ➤...
  • Página 66 CAM29 Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM29 Artikelnummer: 9102000086 Driftsspænding: 12 Vg Strømforbrug: 60 mA Billedsensor ¼" CMOS-sensor Forindstillet spejlingsfunktion Objektiv: 150° åbningsvinkel, diagonal Billedpunkter: > 270000 pixel Lysfølsomhed: 0,5 lux Driftstemperatur: –20 °C til +70 °C Billedvinkel horisontal: ca. 115° Billedvinkel vertikal: ca.
  • Página 67 Förklaring av symboler CAM29 Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning 1 Förklaring av symboler..........66 2 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Página 68 CAM29 Säkerhets- och installationsanvisningar ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på bild 1 på sidan 3”.
  • Página 69 Leveransomfattning CAM29 Kameran är vattentät, beakta dock alltid följande anvisningar: OBSERVERA!  Spruta aldrig med en högtryckstvätt mot kameran.  Öppna inte kameran, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funk- tion.  Drag inte i kablarna, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funk- tion.
  • Página 70 CAM29 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kameran CAM29 kan användas i många olika sammanhang, t.ex:  som backvideokamera på fordon; monteras i stötfångaren  som sidokamera på lastbilar  för dörrövervakning på bussar  som dold övervakningskamera inomhus. Backvideokameran CAM29 består av en kamera och ett monteringshölje som kan använ- das vid behov.
  • Página 71 Montera backvideokamera CAM29 ➤ Borra ett 17 mm-hål i stötfångaren. ➤ Stick in kameran så långt det går i öppningen med kontakten först. Se till att kameran är ordentligt justerad. ANVISNING Observera korrekt justering. Om kameran riktas fel blir bilden sned eller visas upp och ned på...
  • Página 72 CAM29 Elektrisk anslutning av backvideokameran  Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen. ANVISNING  Täta genomföringarna först när kameran har justerats och ställts in och kablarnas längd har bestämts.
  • Página 73 Skötsel och rengöring av backvideokameran CAM29 Skötsel och rengöring av backvideokameran OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa ren- göringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Felsökning Det visas ingen bild på monitorn. Kameran eller monitorn är felaktigt anslutna.
  • Página 74 CAM29 Tekniska data Tekniska data PerfectView CAM29 Artikelnummer: 9102000086 Driftspänning: 12 Vg Strömförbrukning: 60 mA Bildsensor ¼" CMOS-sensor Spegelfunktion förinställd› Objektiv: 150° öppningsvinkel, diagonalt Bildpunkter: 270 000 pixlar Ljuskänslighet: 0,5 lux Drifttemperatur: –20 °C till +70 °C Bildvinkel horisontal: ca 115° Bildvinkel vertikal: ca 90°...
  • Página 75 Symbolforklaringer CAM29 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis systemet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse 1 Symbolforklaringer ..........74 2 Råd om sikkerhet og montering .
  • Página 76 CAM29 Råd om sikkerhet og montering MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. ✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på...
  • Página 77 Leveringsomfang CAM29  Når du utfører de elektriske tilkoblingene, må du passe på at disse – ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnis mot kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter.  Isoler alle forbindelser og tilkoblinger. ...
  • Página 78 CAM29 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kameraet CAM29 (art.nr. 9102000086) egner seg til ryggevideosystemer for bruk i kjøre- tøyer. Videosystemer for rygging tilbyr en støtte når man rygger, det fritar deg likevel ikke fra den spesielle varsomhetsplikten ved rygging. Teknisk beskrivelse Kameraet CAM29 har forskjellige bruksområder, f.eks.: ...
  • Página 79 Montering av ryggevideokameraet CAM29 ➤ Velg et egnet montasjested. PASS PÅ! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing. ➤ Bor et hull i støtfangeren med en diameter på 17 mm. ➤...
  • Página 80 CAM29 Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet  Ved legging av kablene må du passe på at disse – Ikke blir knekt eller deformert, – Ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (fig. 2, side 3). ...
  • Página 81 Teste funksjon og stille inn kameraet CAM29 Koble til kameraet MERK Påse at du setter sammen pluggforbindelsen slik at pilene på pluggen og kon- taktene peker mot hverandre (fig. 5, side 5). ➤ Stikk pluggen til kamerakabelen (fig. 6 2, side 5) inn i den 6-polede kontakten (fig.
  • Página 82 CAM29 Avfallshåndtering Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner PerfectView CAM29 Artikkelnummer: 9102000086...
  • Página 83 Symbolien selitykset CAM29 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen järjes- telmän ostajalle. Sisällysluettelo 1 Symbolien selitykset..........82 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita.
  • Página 84 CAM29 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menet- tely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: ...
  • Página 85 Toimituskokonaisuus CAM29  Eristä kaikki johtimet ja liitännät.  Kiinnitä johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin. Kamera on vesitiivis, mutta ottakaa silti seuraavat ohjeet huomioon kameraa käsitelles- sänne: HUOMAUTUS!  Älkää asettako kameraa suoraan alttiiksi korkeapainepesurin vesisuihkulle. ...
  • Página 86 CAM29 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Videokameraa CAM29 voi käyttää erittäin monipuolisella tavalla, esim.:  ajoneuvojen peruutuskamerana puskuriin asennettuna,  sivukamerana kuorma-autossa,  kyytiin nousun tarkkailulaitteena busseissa,  piilotettuna valvontalaitteena sisätiloissa. Peruutusvideokamera CAM 29 koostuu kamerasta ja valinnaisesti käytettävästi asennus- rungosta. Kameran voi asentaa suoraan esimerkiksi puskuriin.
  • Página 87 Peruutusvideokameran asentaminen CAM29 ➤ Poraa läpimitaltaan 17 mm:n reikä puskuriin. ➤ Laittakaa kamera pistoliitin edellä reikään vastimeen asti. Huolehdi siitä, että kamera on suunnattu oikein. OHJE Huolehdi oikeasta suuntauksesta. Jos kameraa ei suunnata oikein, kuva näkyy monitorissa vinossa tai se on ylösalaisin. ➤...
  • Página 88 CAM29 Peruutusvideokameran sähköliitännät  Kiinnitä johdot ajoneuvoon, jotta niihin ei voi takertua (kompastumisvaara). Tähän voi- daan käyttää johtokiinnittimiä, eristysnauhaa tai liimalla liimaamista.  Kukin läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin vesivahinkoja vastaan (esim. laittamalla kaapelivientien ruuveihin tiivistysmassaa ja/tai suihkuttamalla kaapeliviennit ja ulkoiset kiinnitysosat tiivistysmassalla).
  • Página 89 Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen CAM29 Toiminnan tarkastaminen ja kameran säätäminen ➤ Tarkasta kameran toiminta sen jälkeen, kun olet liittänyt sen monitoriin. ➤ Suunnatkaa kamera mahdollisen monitorikuvan avulla niin, että monitorin kuva näkyy vaakasuorassa. Peruutusvideokameran huoltaminen ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusaineita, koska tämä...
  • Página 90 CAM29 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM29 Tuotenumero: 9102000086 Käyttöjännite: 12 Vg Virrankulutus: 60 mA Kuvakenno ¼” CMOS-kenno Peilitoiminto esiasennuksena Objektiivi: 150° kuvakulma, diagonaali Kuvapisteitä: > 270000 pikseliä Valoherkkyys: 0,5 Lux Käyttölämpötila: –20 °C ... + 70 °C Kuvakulma vaakasuunnassa: noin 115°...
  • Página 91 Explicação dos símbolos CAM29 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em fun- cionamento e guarde-o num local seguro. Em caso de revenda do sistema, entre- gue o manual ao comprador. Índice 1 Explicação dos símbolos ......... . . 90 2 Indicações de segurança e de montagem .
  • Página 92 CAM29 Indicações de segurança e de montagem ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo. ✓ Este símbolo descreve o resultado de uma acção. Fig. 1 5, página 3: esta informação refere-se a um elemento presente na figura, neste exemplo para a “posição 5 na figura 1 da página 3”.
  • Página 93 Material fornecido CAM29  Isole todos os cabos e ligações.  Proteja os cabos contra desgaste mecânico através de braçadeiras de cabos ou fita de isolamento, p.ex., nos cabos existentes. A câmara é à prova de água, no entanto, respeite também as seguintes indicações sobre o manuseamento da câmara: NOTA! ...
  • Página 94 CAM29 Descrição técnica Descrição técnica A câmara CAM29 pode ser utilizada de modo muito versátil, p.ex.:  como câmara de vídeo de marcha atrás em veículos, instalação no para-choques,  como câmara lateral em camiões,  como monitorização da entrada em autocarros, ...
  • Página 95 Montar a câmara de vídeo de marcha atrás CAM29 NOTA! Antes de efetuar quaisquer perfurações, certifique-se de que não são danifica- dos cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a trabalhos de perfura- ção, corte ou lixamento. ➤ Fure um orifício com um diâmetro de 17 mm no para-choques. ➤...
  • Página 96 CAM29 Conexão elétrica da câmara de vídeo de marcha atrás  Enrole as uniões de encaixe do cabo de ligação com uma boa fita de isolamento para proteger contra a penetração de água e todas as conexões num cabo (mesmo no veí- culo) (fig.
  • Página 97 Verificar o funcionamento e configurar a câmara CAM29 Efetuar a ligação da câmara OBSERVAÇÃO Preste atenção para que a ligação de ficha esteja corretamente encaixada, as setas na ficha têm de corresponder às da tomada (fig. 5, página 5). ➤ Insira a ficha do cabo da câmara (fig. 6 2, página 5) até ao encosto na tomada de 6 pólos (fig.
  • Página 98 CAM29 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, infor- me-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as dis- posições de eliminação aplicáveis.
  • Página 99 Пояснение символов CAM29 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае перепродажи системы передайте инструкцию покупа- телю. Оглавление 1 Пояснение символов ..........98 2 Указания...
  • Página 100 CAM29 Указания по безопасности и монтажу УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определен- ное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом. ✓ Этот символ описывает результат действия. Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере...
  • Página 101 Комплект поставки CAM29  При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о кромки, – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки.  Заизолируйте все линии и соединения. ...
  • Página 102 CAM29 Использование по назначению Использование по назначению Камера CAM29 (арт. № 9102000086) подходит для видеосистем заднего обзора для использования в автомобилях. Видеосистемы заднего вида служат для поддержки при движении задним ходом, но не освобождают Вас от обязанности соблюдать повышенную осторожность при...
  • Página 103 Монтаж видеокамеры заднего обзора CAM29 УКАЗАНИЕ Входящая в комплект поставки монтажная втулка (рис. 3 ,2, стр. 4) не требуется для описанного здесь монтажа. ➤ Выберите подходящее место монтажа. ВНИМАНИЕ! Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут поврежде- ны...
  • Página 104 CAM29 Монтаж видеокамеры заднего обзора Поэтому соблюдайте следующие указания:  По возможности, всегда прокладывайте кабели внутри автомобиля, т. к. там они защищены лучше, чем снаружи. Если, тем не менее, вы прокладываете кабели снаружи автомобиля, то обеспе- чивайте надежное крепление (с помощью дополнительных кабельных стяжек, изоленты...
  • Página 105 Присоединение видеокамеры заднего обзора к электрической цепи CAM29 Присоединение видеокамеры заднего обзора к электрической цепи Схема соединений видеокамеры заднего обзора приведена на рис. 6, стр. 5. № на Наименование рис. 6, стр. 5 Камера 6-конт. штекер Mini-DIN 6-конт. гнездо Mini-DIN 6-конт.
  • Página 106 CAM29 Локализация неисправностей Локализация неисправностей На мониторе отсутствует изображение от камеры. Возможно, неправильное присоединение камеры или монитора. ➤ Проверьте все штекерные соединения между камерой и монитором. ➤ Убедитесь в том, что имеется электропитание монитора. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь...
  • Página 107 Технические характеристики CAM29 Технические характеристики PerfectView CAM29 Арт. №: 9102000086 Рабочее напряжение: 12 Вg Потребляемый ток: 60 Гц Формирователь видеосигна- ¼" CMOS-датчик лов Функция зеркального отображения предвари- тельно настроена Объектив: угол охвата 150°, по диагонали Точки изображения: > 270 000 пикселей Светочувствительность: 0,5 люкс...
  • Página 108 CAM29 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści 1 Objaśnienie symboli ..........107 2 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Página 109 Zasady bezpieczeństwa i montażu CAM29 WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓ Ten symbol opisuje wynik działania. Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku „Pozycję...
  • Página 110 CAM29 W zestawie Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: UWAGA!  Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza. Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszkodzeniem elektroniki pojazdu.
  • Página 111 Osprzęt CAM29 Osprzęt Nazwa Nr produktu Kabel przedłużający 5 m 9103555986 Kabel przedłużający 20 m 9103555670 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera CAM29 (nr art. 9102000086) nadaje się do stosowania w samochodowych sys- temach wideo cofania. Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz, jednakże nie zwalniają...
  • Página 112 CAM29 Montaż kamery cofania Montaż kamery cofania WSKAZÓWKA W przypadku braku umiejętności technicznych pozwalających na montaż i podłączenie komponentów w pojazdach montaż kamery cofania należy zlecić specjaliście. Montaż kamery Przy wyborze miejsca montażu kamery należy uwzględnić następujące wskazówki:  Uwzględnić długość kabla kamery. ...
  • Página 113 Montaż kamery cofania CAM29 ➤ Sprawdzić osadzenie kamery. Musi być osadzona mocno i wstrząsy nie mogą spowodować jej wypadnięcia z otworu. Układanie kabli UWAGA! Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable elek- tryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku wierce- nia i piłowania.
  • Página 114 CAM29 Podłączenie elektryczne kamery cofania  Każde wycięcie w nadwoziu należy odpowiednio zabezpieczyć przed wodą, np. poprzez włożenie przewodu z masą uszczelniającą i spryskanie go oraz tulejki prze- pustowej tą masą. WSKAZÓWKA  Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przeprowadzeniu wszystkich prac nastawczych przy kamerze oraz w przypadku, gdy ustalone są...
  • Página 115 Kontrola działania i ustawianie kamery CAM29 Kontrola działania i ustawianie kamery ➤ Po podłączeniu monitora sprawdzić działanie kamery. ➤ W razie potrzeby ustawić kamerę na podstawie obrazu na monitorze w taki sposób, aby obraz był przedstawiany na monitorze poziomo. Czyszczenie kamery cofania UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać...
  • Página 116 CAM29 Dane techniczne Dane techniczne PerfectView CAM29 Numer wyrobu: 9102000086 Napięcie robocze: 12 Vg Pobór prądu: 60 mA Czujnik obrazu Czujnik ¼" CMOS Wstępnie ustawiona funkcja lusterka Obiektyw: Kąt otwarcia 150°, po przekątnej Punkty obrazowe: > 270000 pikseli Czułość na światło: 0,5 luksa Temperatura robocza: –20°C do +70°C...
  • Página 117 Vysvětlivky symbolů CAM29 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživa- teli. Obsah 1 Vysvětlivky symbolů ..........116 2 Bezpečnostní...
  • Página 118 CAM29 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku. Na tomto příkladu se jedná...
  • Página 119 Rozsah dodávky CAM29  Izolujte všechny spoje a přípojky.  Zajistěte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izo- lační páskou, např. ke stávajícím vodičům. Kamera je vodotěsná. Přesto však dodržujte následující pokyny k manipulaci s kamerou: POZOR!  Kameru nikdy nevystavujte přímému paprsku z vysokotlaké čističky. ...
  • Página 120 CAM29 Technický popis Technický popis Kamera CAM29 může mít velmi všestranné použití, např.:  Couvací kamera pro vozidla k instalaci do nárazníků,  Boční kamera pro nákladní automobily,  Kontrola prostoru dveří v autobusech,  Skrytý kontrolní systém v místnostech. Couvací...
  • Página 121 Montáž couvací kamery CAM29 ➤ Zaveďte kameru zástrčkou napřed až na doraz otvoru. Pamatujte, že kamera musí být správně nasměrovaná. POZNÁMKA Pamatujte na správnou orientaci. Pokud kameru správně nenasměrujete, bude obraz kamery šikmý nebo bude na monitoru zobrazen vzhůru nohama. ➤...
  • Página 122 CAM29 Elektrické připojení couvací kamery  Správně upevněte kabely ve vozidle vázacími páskami, izolační páskou nebo nalepe- ním lepidla tak, aby nedošlo k zachycení (nebezpečí vypadnutí).  Každý otvor na vnějším plášti karoserie vozidla vhodným způsobem chraňte před pro- niknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a prů- chodky těsnicí...
  • Página 123 Kontrola funkce a nastavení kamery CAM29 Kontrola funkce a nastavení kamery ➤ Zkontrolujte funkci kamery po připojení k monitoru. ➤ Případně nastavte polohu kamery podle obrazu na monitoru tak, aby byl obraz na monitoru vodorovný. Čištění a péče o couvací kameru POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Página 124 CAM29 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM29 Číslo výrobku: 9102000086 Provozní napětí: 12 Vg Příkon proudu: 60 mA Obrazový senzor senzor ¼" CMOS Přednastavená funkce zrcadlení Objektiv: úhel 150°, diagonální Počet obrazových bodů: > 270000 pixelů Citlivost na světlo: 0,5 luxů Provozní...
  • Página 125 Vysvetlenie symbolov CAM29 Pred zabudovaním a uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade ďalšieho predaja systému odovzdajte tento návod novému kupujúcemu. Obsah 1 Vysvetlenie symbolov..........124 2 Bezpečnostné...
  • Página 126 CAM29 Bezpečnostné a inštalačné pokyny ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v tomto príklade na „Pol.
  • Página 127 Rozsah dodávky CAM29  Zaizolujte všetky spojenia a prípojky.  Zaistite káble proti mechanickému namáhaniu pomocou viazačov káblov ale- bo izolačnej pásky, napr. k existujúcim vedeniam. Kamera je vodotesná, avšak aj napriek tomu dodržiavajte nasledujúce upozornenia týka- júce sa manipulácie s kamerou: POZOR! ...
  • Página 128 CAM29 Technický popis Technický popis Kamera CAM29 sa dá použiť veľmi všestranne, napr.:  ako cúvacia videokamera pre vozidlá určená pre montáž do nárazníka,  ako bočná kamera v nákladnom vozidle,  ako kontrola nastupovania v autobusoch,  ako skryté sledovanie vnútorného priestoru. Cúvacia videokamera CAM 29 pozostáva z kamery a voliteľného montážneho puzdra.
  • Página 129 Montáž cúvacej videokamery CAM29 ➤ Navŕtajte otvor s priemerom 17 mm do nárazníka. ➤ Zaveďte kameru s konektorom smerom dopredu až po doraz v otvore. Dbajte na to, aby bola kamera správne nasmerovaná. POZNÁMKA Dbajte na správne nasmerovanie. Ak kamera nebude správne nasmerovaná, bude obraz na monitore šikmý...
  • Página 130 CAM29 Elektrické pripojenie cúvacej videokamery  Kábel pevne upevnite vo vozidle pomocou viazacích prvkov, izolačnej pásky alebo lepidla, aby ste zabránili zapleteniu káblov (nebezpečenstvo pádu).  Každý priechod na vonkajšej strane karosérie ošetrite vhodnými prostriedkami proti vniknutiu vody, napr. vložením kábla s tesniacou hmotou a natretím kábla a káblovej priechodky tesniacou hmotou.
  • Página 131 Kontrola funkcie a nastavenie kamery CAM29 Kontrola funkcie a nastavenie kamery ➤ Po pripojení kamery k monitoru skontrolujte jej funkciu. ➤ Kameru v prípade potreby nasmerujte podľa zobrazenia na monitore, aby bol obraz na monitore vodorovný. Údržba a čistenie cúvacej videokamery POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré...
  • Página 132 CAM29 Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM29 Číslo výrobku 9102000086 Prevádzkové napätie: 12 Vg Spotreba prúdu: 60 mA Snímač obrazu ¼" CMOS snímač Zrkadlová funkcia prednastavená Objektív: 150° uhol otvoru, diagonálne Obrazové prvky: > 270000 pixelov Citlivosť na svetlo: 0,5 lux Prevádzková...
  • Página 133 Szimbólumok magyarázata CAM29 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. A rendszer továbbértékesítése esetén az útmutatót is adja át a vevőnek. Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata ........132 2 Biztonsági és beszerelési megjegyzések.
  • Página 134 CAM29 Biztonsági és beszerelési megjegyzések ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szükséges tevékeny- ségek lépésről-lépésre követhetők. ✓ Ez a szimbólum egy tevékenység eredményét jelzi. 1 ábra 5, 3. oldal: Ez az információ egy ábra egyik elemére utal, jelen példában az „5.
  • Página 135 Szállítási terjedelem CAM29  Szigetelje le az összes összekötést és csatlakozást.  Biztosítsa a kábeleket mechanikus igénybevétel ellen kábelkötözővel vagy szigetelőszalaggal, például a meglévő vezetékeken. A kamera vízálló, ennek ellenére vegye figyelembe a kamera kezelésére vonatkozó alábbi tudnivalókat: FIGYELEM!  a kamerát tilos magas nyomású tisztítósugárnak kitenni. ...
  • Página 136 CAM29 Műszaki leírás Műszaki leírás A CAM29 rendkívül sokoldalúan használható, pl.:  tolatókameraként járművek lökhárítójára felszerelve,  oldalkameraként teherautókon,  felszállásfigyelőként buszokon,  rejtett beltérfigyelő kameraként. A CAM29 tolatókamera a kamerából és az opcionálisan alkalmazható szerelőházból áll. A kamera közvetlenül felszerelhető, pl. lökhárítóra. A monitor elektromos csatlakoztatása egy előkészített kábelen keresztül történik.
  • Página 137 A tolatókamera felszerelése CAM29 ➤ Fúrjon egy 17 mm-es átmérőjű lyukat a lökhárítóba. ➤ Vezesse be ütközésig a kamerát a csatlakozóaljzattal a furatba. Ügyeljen a kamera megfelelő helyzetére. MEGJEGYZÉS Ügyeljen a megfelelő helyzetre. A kamera helytelen pozíciója esetén a kép fer- de lesz, vagy fordítva jelenik meg a monitoron.
  • Página 138 CAM29 A tolatókamera elektromos csatlakoztatása  A kábelek elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy azok – ne legyenek túlságosan megtörve vagy megcsavarodva, – ne súrolódjanak peremeken, – ne legyenek védelem nélkül éles peremű átvezetéseken keresztülvezetve (2. ábra, 3. oldal).  Kábelkötözőkkel, szigetelőszalaggal vagy ragasztóval rögzítse szorosan a kábelt a jár- műben a beleakadás (botlásveszély) elkerülése érdekében.
  • Página 139 A működés ellenőrzése és a kamera beállítása CAM29 A kamera csatlakoztatása MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a dugós csatlakozást úgy alakítsa ki, hogy a csatlakozón és az aljzaton lévő nyilak egymás felé mutassanak (5. ábra, 5. oldal). ➤ Dugja be ütközésig a kamerakábel csatlakozóját (6. ábra 2, 5. oldal) a csatlakozó- kábel 6-pólusú...
  • Página 140 CAM29 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legkö- zelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevo- natkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectView CAM29 Cikkszám: 9102000086 Üzemi feszültség:...
  • Página 144 AUSTRALIA BRAZIL FRANCE Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic DO Brasil LTDA Dometic SAS 1 John Duncan Court Avenida Paulista 1754, conj. 111 ZA du Pré de la Dame Jeanne Varsity Lakes QLD 4227 SP 01310-920 Sao Paulo B.P. 5  1800 212121 ...
  • Página 145  +46 31 7341101 Mail: [email protected] Mail: [email protected] Mail: [email protected] MEXICO RUSSIA SWITZERLAND Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic RUS LLC Dometic Switzerland AG Circuito Médicos No. 6 Local 1 Komsomolskaya square 6-1 Riedackerstrasse 7a Colonia Ciudad Satélite RU-107140 Moscow CH-8153 Rümlang...

Este manual también es adecuado para:

9600000203