Dometic COOLAIR RTX 1000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para COOLAIR RTX 1000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

CLIMATE CONTROL
Assembly kit for DAF XF 105/
EN
106 Super Space Cab
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für DAF XF 105/
DE
106 Super Space Cab
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour DAF XF 105/
FR
106 Super Space Cab
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para DAF XF 105/
ES
106 Super Space Cab
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para DAF XF 105/
PT
106 Super Space Cab
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 60
Set di montaggio per DAF XF 105/
IT
106 Super Space Cab
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 75
Montageset voor DAF XF 105/
NL
106 Super Space Cab
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 89
Monteringssæt til DAF XF 105/
DA
106 Super Space Cab
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 103
Monteringssats för DAF XF 105/
SV
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 117
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Monteringssett for DAF XF 105/
NO
106 Super Space Cab
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
Asennussarja malleihin DAF XF 105/
FI
106 Super Space Cab
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Монтажный комплект для DAF XF 105/
RU
106 Super Space Cab
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 156
Zestaw montażowy do DAF XF 105/
PL
106 Super Space Cab
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Montážna súprava pre DAF XF 105/
SK
106 Super Space Cab
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Montážní sada pro vozidla DAF XF 105/
CS
106 Super Space Cab
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Szerelőkészlet a következőkhöz:
HU
DAF XF 105/106 Super Space Cab
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic COOLAIR RTX 1000

  • Página 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for DAF XF 105/ Monteringssett for DAF XF 105/ 106 Super Space Cab 106 Super Space Cab Installation Manual ....3 Monteringsanvisning .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    RTX1000/2000, SPX1200T Original instructions Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Página 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
  • Página 5: Handling Electrical Cables

    RTX1000/2000, SPX1200T Target group • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 175 mm – SPX1200T height: 60 mm •...
  • Página 6: Intended Use

    Intended use RTX1000/2000, SPX1200T Intended use NOTICE! • The parking cooler is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. They will not work properly if exposed to strong vibrations. • Operating parking cooler with voltages other than those specified can result in damage to the devices.
  • Página 7: Scope Of Delivery

    RTX1000/2000, SPX1200T Scope of delivery Scope of delivery CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T installation kit for DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. in Part designation Quantity fig. 1  Adapter frame (SPX only)  Washer 6.5 x 20 (SPX only)  Spring washer M6 (SPX only) ...
  • Página 8: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation CAUTION! Incorrect installation of the parking cooler may place the safety of the user at risk. The manufacturer accepts no liability whatsoever for personal injury or property damage if the parking cooler is not installed according to this installation manual.
  • Página 9: Removing The Roof Hatch

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • The assembly parts supplied must not be modified during installation. •...
  • Página 10: Mounting The Adapter Frame (Spx1200T Only)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Mounting the adapter frame (SPX1200T only) NOTICE! Ensure that the surface where the seal between the unit and the adapter frame is to be glued is clean (free of dust, oil, etc.). ➤ Apply a flexible, non-hardening butyl sealant (e.g. SikaLastomer-710) to the circumferential groove in the adapter frame (fig.
  • Página 11: Routing The Electrical Power Supply Leads

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation NOTICE! Do not exceed the specified tightening torque under any circumstances. That is the only way to ensure that the threaded plugs are not pulled out. ➤ Fix the parking cooler in place as illustrated (fig. 0). Routing the electrical power supply leads DANGER! For EX/III and FL vehicles (according to ADR guideline), a battery master switch...
  • Página 12: Installing Supply Lines To The Condenser Unit (Spx1200Tonly)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installing supply lines to the condenser unit (SPX1200Tonly) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the condenser unit. • The maximum cable length between the evaporator and condenser unit is 4.20 m (fig.
  • Página 13: Configuring The System Software

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5). Display Factory Parameter...
  • Página 14: Low Voltage Shut-Down

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Página 15: Unit For Temperature Display

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 13). ✓ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data RTX1000/2000, SPX1200T Technical data CoolAir RTX1000 RTX2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut- down”...
  • Página 17 RTX1000/2000, SPX1200T Original-Betriebsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ....... . . 18 Sicherheitshinweise .
  • Página 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 19: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    RTX1000/2000, SPX1200T Zielgruppe • Setzen Sie die Standklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten und Gasen ein. • Betreiben Sie die Standklimaanlage nicht bei Außentemperaturen unter 0 °C. • Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Standklimaanlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel.
  • Página 20: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch RTX1000/2000, SPX1200T Bestimmungsgemäßer Gebrauch ACHTUNG! • Die Standklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land- maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewähr- leistet. • Der Betrieb der Standklimaanlage mit Spannungswerten, die von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes.
  • Página 21: Lieferumfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montagesatz für DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1  Adapterrahmen (nur SPX)  Unterlegscheibe 6,5 x 20 (nur SPX)  Federring M6 (nur SPX)  Sechskantschraube M6 x 25 (nur SPX) ...
  • Página 22: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation VORSICHT! Eine falsche Installation der Standklimaanlage kann die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Standklimaanlage nicht gemäß dieser Montageanleitung installiert wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Personen- oder Sach- schäden. ACHTUNG! • Die Installation der Standklimaanlage darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden.
  • Página 23: Dachluke Ausbauen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Die mitgelieferten Montageteile dürfen beim Einbau nicht eigenmächtig modifiziert werden. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden (Mindestabstand zu anderen Anbauteilen: 100 mm).
  • Página 24: Adapterrahmen Montieren (Nur Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Die 4 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M6 in die mit „7“ gekenn- zeichneten Sacklöcher drehen. Verwenden Sie hierzu einen 5-mm-Sechskant-Bit. Adapterrahmen montieren (nur SPX1200T) ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Klebefläche für die Dichtung zwischen Anlage und Fahrerhausdach sauber (frei von Staub, Öl usw.) ist. ➤...
  • Página 25: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation ACHTUNG! Die Befestigungshalter müssen auf einen festen Untergrund positioniert werden, da die Anlage durch die Halter gegen das Fahrerhausdach gege- drückt wird. Die Auflagefläche der Befestigungshalter muss an jeder Seite mindestens 40 mm betragen. ACHTUNG! Überschreiten Sie keinesfalls das angegebene Drehmoment. Nur so können Sie ein Ausreißen der Gewindeeinsätze vermeiden.
  • Página 26: Versorgungsleitungen Zur Kondensatoreinheit Verlegen (Nur Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit verlegen (nur SPX1200T) Beachten Sie folgende Hinweise beim Verlegen der Versorgungsleitungen: • Beachten Sie auch die Anbauanleitung der Kondensatoreinheit. • Die maximale Verlegungslänge zwischen Verdampfer- und Kondensator- einheit beträgt 4,20 m (Abb. c). • Vermeiden Sie beim Verlegen und Biegen von Versorgungsleitungen enge Radien.
  • Página 27: Anlagen-Software Konfigurieren

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren Anlagen-Software konfigurieren Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unter- schiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden (Abb. 5). Display- Werks- Parameter Bedeutung anzeige einstellung P.01 Unterspannungs- Der Batteriewächter schaltet bei der 22,8 V abschaltung...
  • Página 28: Unterspannungsabschaltung

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Unterspannungsabschaltung Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. ACHTUNG! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Página 29: Anzeige Temperatureinheit

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren P.02: Anzeige Temperatureinheit Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. ➤ Einstellungsmodus starten (Kapitel „Einstellungsmodus starten und beenden“ auf Seite 27). ✓ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet. ➤ Mit den Tasten oder das Menü...
  • Página 30: Technische Daten

    Technische Daten RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Der eingestellte Wert wird gespeichert und beim Neustart der Anlage ver- wendet. ✓ Sie befinden sich nun wieder in der Menüliste und können mit den Tasten oder ein Menü wählen. Technische Daten CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Página 31 RTX1000/2000, SPX1200T Notice originale Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ....... 32 Consignes de sécurité...
  • Página 32: Explication Des Symboles

    Explication des symboles RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité...
  • Página 33: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    RTX1000/2000, SPX1200T Consignes de sécurité • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et de gaz. • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C. • En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur auxiliaire et utilisez un agent d’extinction agréé.
  • Página 34: Groupe Cible

    Groupe cible RTX1000/2000, SPX1200T Groupe cible Ces instructions de montage contiennent des informations et des indications essentielles pour l'installation du climatiseur auxiliaire. Elles s'adressent à un personnel qualifié qui travaille dans des entreprises d'installation connaissant les directives et les consignes de sécurité applicables au montage d'accessoires de camions.
  • Página 35: Contenu De La Livraison

    RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison Contenu de la livraison Kit de montage CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T pour DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1  Cadre adaptateur (uniquement SPX)  Rondelle 6,5 x 20 (uniquement SPX) ...
  • Página 36: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation ATTENTION ! Une installation non conforme du climatiseur auxiliaire peut mettre en danger la sécurité de l'utilisateur. Si le climatiseur auxiliaire n'est pas installé conformément aux instructions de montage, le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages matériels et/ou corporels.
  • Página 37: Démontez Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX1000 : 8° – RTX2000 : 20° – SPX1200T : 17° • Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis.
  • Página 38: Montage Du Cadre Adaptateur (Uniquement Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M8 dans les trous borgnes désignés par « 6 ». Pour ce faire, utilisez l'embout 1/4" compris dans la livraison. ➤ Vissez les 4 douilles taraudées auto-coupantes M6 dans les trous borgnes désignés par «...
  • Página 39: Montez Le Climatiseur Dans Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Montez le climatiseur dans le lanterneau ➤ Placez le climatiseur auxiliaire au niveau de l'ouverture du toit en le centrant et le tirant dans le sens de la marche (fig. 9). REMARQUE Après la mise en place sur le toit du véhicule, le joint doit être en contact avec le toit du véhicule sur tout le pourtour.
  • Página 40: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique De L'unité Condensateur (Uniquement Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Raccordez directement le climatiseur au répartiteur principal. Pour obtenir des informations sur les spécifications du répartiteur principal, veuillez contacter le constructeur du véhicule. Posez la conduite d'alimentation comme indiqué (fig. a) : ➤ Posez le fil du câble à un endroit protégé vers le répartiteur principal. ➤...
  • Página 41: Fixez Le Cadre De Recouvrement

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel Fixez le cadre de recouvrement AVIS ! Serrez les vis avec précaution afin de ne pas endommager le cadre de recouvrement. ➤ Fixez le cadre de recouvrement comme indiqué (fig. b). Configuration du logiciel Avant la première mise en service du système, vous pouvez adapter la commande aux différentes conditions de montage.
  • Página 42: Arrêt Sous-Tension

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T P.01 : Arrêt sous-tension Le protecteur de batterie empêche la batterie de se décharger excessivement. AVIS ! Lorsque la batterie est éteinte par le contrôleur de batterie, elle ne dispose plus que d’une partie de sa capacité de charge. Évitez les démarrages répétés ou l’utilisation des consommateurs de courant.
  • Página 43: Affichage De L'unité De Température

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel P.02 : Affichage de l'unité de température Le climatiseur peut afficher la température ambiante en °C ou en°F. ➤ Démarrez le mode de réglage (chapitre « Démarrage et arrêt du mode de réglage », page 41). ✓...
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RTX1000/2000, SPX1200T Caractéristiques techniques CoolAir RTX1000 RTX2000 Puissance de refroidissement max. : 1200 W 2000 W Tension nominale d’entrée : 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consommation de courante max. : 5 – 25 A 5 – 29 A Plage de température de fonctionnement : +5 à...
  • Página 45 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instala- ción y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos .
  • Página 46: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.
  • Página 47: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    RTX1000/2000, SPX1200T Destinatarios • No ponga en funcionamiento este equipo de aire acondicionado con temperaturas exteriores por debajo de los 0 °C. • En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicio- nado a motor parado y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
  • Página 48: Uso Adecuado

    Uso adecuado RTX1000/2000, SPX1200T Uso adecuado ¡AVISO! • El equipo de aire acondicionado a motor parado no es adecuado para ser instalado en maquinaria de construcción ni en maquinaria agrícola ni en maquinaria similar. En caso de que se produzcan vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto •...
  • Página 49: Alcance Del Suministro

    RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1  Marco adaptador (sólo SPX)  Arandela de apoyo 6,5 x 20 (sólo SPX) ...
  • Página 50: Instalación

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Instalación ¡ATENCIÓN! Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado a motor parado puede perjudicar la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado a motor parado no se instala según lo indicado en estas instrucciones de montaje, el fabricante declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales.
  • Página 51: Desmontar El Techo Solar

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • No está permitido modificar las piezas de montaje adjuntas. • Los orificios de ventilación no deben quedar cubiertos (distancia mínima a los demás componentes: 100 mm).
  • Página 52: Preparar El Equipo (Sólo Rtx1000/2000)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones. La base debe ser plana y estar limpia para que el equipo no resulte dañado. Proceda de la siguiente manera (fig.
  • Página 53: Montar El Equipo En El Techo Solar

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Montar el equipo en el techo solar ➤ Coloque el equipo de aire acondicionado a motor parado centrado y en la dirección de desplazamiento en la abertura del techo solar (fig. 9). NOTA Después de colocarlo en el techo del vehículo, la junta debe apoyarse en todo su perímetro.
  • Página 54: Tender Los Cables De Alimentación Eléctrica

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T Tender los cables de alimentación eléctrica ¡PELIGRO! En los tipos de vehículo EX/III y FL (según la directiva ADR) se debe utilizar un seccionador de batería. ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
  • Página 55: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX1200T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación: • Tenga también en cuenta las instrucciones de montaje del condensador. • La longitud máxima del tendido de los conductos entre el evaporador y el condensador es de 4,20 m (fig.
  • Página 56: Configurar El Software Del Equipo

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación (fig. 5). Indica- Ajuste de ciones de...
  • Página 57: Desconexión De Tensión Mínima

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. ¡AVISO! Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados.
  • Página 58: Indicación De La Unidad De Temperatura

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 56).
  • Página 59: Datos Técnicos

    RTX1000/2000, SPX1200T Datos técnicos ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas Datos técnicos CoolAir RTX1000 RTX2000 Potencia de enfriamiento máx.: 1200 W 2000 W Tensión nominal de entrada: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo de corriente máx.: 5 –...
  • Página 60 RTX1000/2000, SPX1200T Manual original Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utiliza- dor. Índice Explicação dos símbolos ....... . 61 Indicações de segurança .
  • Página 61: Explicação Dos Símbolos

    RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
  • Página 62: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    Grupo alvo RTX1000/2000, SPX1200T • Não coloque a unidade fixa de ar condicionado em funcionamento com temperaturas exteriores abaixo de 0 °C. • Em caso de incêndio, não solte a tampa superior da unidade fixa de ar condicionado mas utilize antes os agentes de extinção permitidos. Não utilize água para apagar incêndios.
  • Página 63: Utilização Adequada

    RTX1000/2000, SPX1200T Utilização adequada Utilização adequada NOTA! • A unidade fixa de ar condicionado não é adequada para instalação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho semelhantes. Em caso de efeito de vibração excessivo, não está garantido um funcionamento correto.
  • Página 64: Material Fornecido

    Material fornecido RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1  Caixilho adaptador (apenas SPX)  Arruela 6,5 x 20 (apenas SPX)  Anilha de mola M6 (apenas SPX) ...
  • Página 65: Instalação

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Instalação PRECAUÇÃO! Uma instalação incorreta da unidade fixa de ar condicionado pode comprometer a segurança do utilizador. Se a unidade fixa de ar condicionado não for instalada em conformidade com este manual de montagem, o fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade por danos pessoais ou materiais.
  • Página 66: Desmontar A Escotilha Do Teto

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T • A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem. •...
  • Página 67: Preparar A Unidade (Apenas Rtx1000/2000)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 7): ➤...
  • Página 68: Colocar O Dispositivo Vedante No Tejadilho Da Cabina

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Colocar o dispositivo vedante no tejadilho da cabina NOTA! Certifique-se de que a área de colagem para o dispositivo vedante entre a unidade e a cabina se encontra limpa (livre de pó, óleo, etc.). ➤ Colar a fita de vedação no tejadilho da cabine do condutor (fig. 8 A). Siga o contorno da abertura do tejadilho.
  • Página 69: Instalação Das Ligações De Alimentação Elétricas

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação Instalação das ligações de alimentação elétricas PERIGO! Em veículos do tipo EX/III e FL (de acordo com a diretiva ADR), é necessário instalar um seccionador de bateria. AVISO! • A ligação elétrica deve ser efetuada apenas por técnicos especializados com os respetivos conhecimentos.
  • Página 70: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Colocar os cabos de alimentação para a unidade condensadora (apenas SPX1200T) Durante a colocação dos cabos de alimentação, tenha em atenção as seguintes indicações: • Tenha também em atenção o manual de montagem da unidade conden- sadora. •...
  • Página 71: Configurar O Software Da Unidade

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Configurar o software da unidade Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode ser adaptado às diferentes condicionantes da instalação. Esta adaptação deve ser realizada pelo instalador (fig. 5). Indicação no Configuração Parâmetros Significado...
  • Página 72: Desativação Por Subtensão

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema- siado profundo. NOTA! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga. Evite arranques contínuos ou colocar em funcionamento outros consumidores de corrente.
  • Página 73: Indicação Da Unidade De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade P.02: Indicação da unidade de temperatura A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F. ➤ Iniciar o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de configuração” na página 71). ✓...
  • Página 74: Dados Técnicos

    Dados técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✓ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada. ✓ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com os botões Dados técnicos CoolAir RTX1000 RTX2000...
  • Página 75 RTX1000/2000, SPX1200T Istruzioni originali Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli....... . . 76 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 76: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può...
  • Página 77: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    RTX1000/2000, SPX1200T Gruppo target • In caso di incendio non rimuovere il coperchio superiore del climatizzatore a motore spento, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua. • Si prega di informarsi presso il produttore del proprio veicolo se, in seguito al montaggio del climatizzatore a motore spento, è...
  • Página 78: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione RTX1000/2000, SPX1200T Uso conforme alla destinazione AVVISO! • Il climatizzatore a motore spento non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili. In caso di vibrazione eccessiva non è più garantito un funzionamento corretto.
  • Página 79: Dotazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T per DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1  Telaio adattatore (solo SPX)  Rondella 6,5 x 20 (solo SPX)  Rosetta elastica spaccata M6 (solo SPX) ...
  • Página 80: Installazione

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Installazione ATTENZIONE! Un’installazione non corretta del climatizzatore autonomo può mettere in pericolo la sicurezza dell’utente. Se il climatizzatore a motore spento non viene installato secondo queste istruzioni di montaggio, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni a persone o cose.
  • Página 81: Smontaggio Dell'oblò Del Tetto

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione.
  • Página 82: Montaggio Del Telaio Adattatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M8 nei fori ciechi contrassegnati da “6”. Utilizzare a tal fine la punta da 1/4" compresa nella fornitura. ➤ Ruotare i 4 inserti filettati automaschianti M6 nei fori ciechi contrassegnati da “7”.
  • Página 83: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione AVVISO! I supporti di fissaggio devono essere posizionati su una base stabile perché l’impianto viene premuto contro il tetto della cabina di guida mediante i supporti. La superficie d’appoggio dei supporti di fissaggio deve essere almeno di 40 mm su ogni lato. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato.
  • Página 84: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Posa dei cavi di alimentazione per il condensatore (solo SPX1200T) Durante la posa dei cavi di alimentazione fare attenzione alle seguenti indicazioni: • Fare attenzione anche alle istruzioni di montaggio del condensatore. • La lunghezza massima di posa fra l'evaporatore e il condensatore è di 4,20 m (fig.
  • Página 85: Configurazione Del Software Dell'impianto

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto Configurazione del software dell’impianto Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può essere adattato alle diverse condizioni di montaggio. Questo adattamento deve essere effettuato dall’addetto all’installazione (fig. 5). Indica- Imposta- zione del Parametro Significato zione di...
  • Página 86: Spegnimento Per Sottotensione

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo. AVVISO! La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze.
  • Página 87: Indicazione Unità Di Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto P.02: Indicazione unità di temperatura L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. ➤ Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della modalità di configurazione” a pagina 85). ✓ Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo ➤...
  • Página 88: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 RTX2000 Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C esercizio:...
  • Página 89 RTX1000/2000, SPX1200T Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ......90 Veiligheidsaanwijzingen .
  • Página 90: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.
  • Página 91: Omgang Met Elektrische Leidingen

    RTX1000/2000, SPX1200T Doelgroep • Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen. • Gebruik de standairco niet bij buitentemperaturen onder 0 °C. • In geval van brand maakt u niet het bovenste deksel van de standairco los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen.
  • Página 92: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften RTX1000/2000, SPX1200T Gebruik volgens de voorschriften LET OP! • De standairco is niet voor de installatie in bouwmachines, landmachines of dergelijke werkapparaten geschikt. Bij te sterke trillingen kan het toestel niet goed functioneren. • Het gebruik van de standairco met spanningswaarden die van de opge- geven waarden afwijken, leidt tot beschadiging van het toestel.
  • Página 93: Omvang Van De Levering

    RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering Omvang van de levering CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montageset voor DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1  Adapterframe (alleen SPX)  Onderlegschijf 6,5 x 20 (alleen SPX) ...
  • Página 94: Installatie

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie VOORZICHTIG! Verkeerde installatie van de standairco kan de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen. Als de standairco niet conform deze montagehandleiding wordt geïnstalleerd, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld voor letsel of materiële schade. LET OP! •...
  • Página 95: Dakraam Demonteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie • De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigen- machtig worden gewijzigd. • De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt (minimumafstand tot andere aanbouwdelen: 100 mm).
  • Página 96: Adapterframe Monteren (Alleen Spx1200T)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T ➤ De 4 zelftappende draadinzetstukken M6 in de met „7” gekenmerkte blinde gaten draaien. Gebruik hiervoor een 5 mm zeskantbit. Adapterframe monteren (alleen SPX1200T) LET OP! Zorg ervoor dat het hechtvlak voor de afdichting tussen installatie en dak van de bestuurderscabine schoon is (vrij van stof, olie enz.) is.
  • Página 97: Elektrische Voedingsleidingen Monteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie LET OP! De bevestigingshouders moeten op een vaste ondergrond worden gepositio- neerd, omdat de installatie door de houders tegen het dak van de bestuurders- cabine wordt gedrukt. Het oplegvlak van de bevestigingshouders moet aan elke kant tenminste 40 mm bedragen. LET OP! Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment.
  • Página 98: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen (Alleen Spx1200T)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Voedingsleidingen naar de condensatoreenheid plaatsen (alleen SPX1200T) ..Neem de volgende aanwijzingen bij het plaatsen van de voedingsleidingen in acht: • Neem ook de aanbouwhandleiding van de condensatoreenheid in acht. • De maximale plaatsingslengte tussen verdamper- en condensatoreenheid bedraagt 4,20 m (afb.
  • Página 99: Installatiesoftware Configureren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren Installatiesoftware configureren Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast. Deze aanpassing moet door de monteur worden uitgevoerd (afb. 5). Display- Fabrieks- Parameter Betekenis weergave instelling P.01 Onderspannings- De accumonitor schakelt bij de hier 22,8 V uitschakeling...
  • Página 100: Onderspanningsuitschakeling

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. LET OP! De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad- capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
  • Página 101: Weergave Temperatuurbereik

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren P.02: Weergave temperatuurbereik De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. ➤ Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op pagina 99). ✓ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt. ➤ Met de toetsen het menu P.02 selecteren.
  • Página 102: Technische Gegevens

    Technische gegevens RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✓ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Página 103 RTX1000/2000, SPX1200T Original brugsanvisning Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......104 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 104: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.
  • Página 105: Omgang Med Elektriske Ledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgruppe • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning. • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal ændres i indregistreringspapirerne, hvis standklimaanlægget monteres: –...
  • Página 106: Korrekt Brug

    Korrekt brug RTX1000/2000, SPX1200T Korrekt brug VIGTIGT! • standklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller tilsvarende arbejdsapparater. Ved for kraftig vibrationspåvirkning er en korrekt funktion ikke garanteret. • Drift af standklimaanlægget med spændingsværdier, der afviger fra de angivne værdier, fører til beskadigelse af apparatet.
  • Página 107: Leveringsomfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssæt til DAF XF 105/ 106 Super Space Cab Pos. på Delenes betegnelse Mængde fig. 1  Adapterramme (kun SPX)  Spændeskive 6,5 x 20 (kun SPX)  Fjederring M6 (kun SPX)  Sekskantskrue M6 x 25 (kun SPX) ...
  • Página 108: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation FORSIGTIG! En forkert installation af standklimaanlægget kan reducere brugerens sikker- hed. Hvis standklimaanlægget ikke installeres i overensstemmelse med denne monteringsvejledning, hæfter producenten ikke for person- eller materielle skader. VIGTIGT! • standklimaanlægget må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse.
  • Página 109: Afmontering Af Taglugen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved monteringen. • Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes (minimumafstand til andre monteringsdele: 100 mm). • Overhold køretøjsproducentens retningslinjer ved installationen af anlægget og ved den elektriske tilslutning. BEMÆRK Når anlægget er installeret, skal de indstillede parametre for anlæggets soft- ware kontrolleres (kapitlet „Konfiguration af anlægssoftwaren“...
  • Página 110: Tilslutning Af Adapterrammen (Kun Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Tilslutning af adapterrammen (kun SPX1200T) VIGTIGT! Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets tag er ren (fri for støv, olie osv.). ➤ Forsyn den omløbende fordybning i adapterrammen med et plastisk, ikke- hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710) (fig. 7). ➤...
  • Página 111: Trækning Af Elektriske Forsyningsledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Trækning af elektriske forsyningsledninger FARE! Ved køretøjstyperne EX/III og FL (i henhold til ADR-forskrift) skal der monteres en batteriafbryderkontakt. ADVARSEL! • Den elektriske tilslutning må kun foretages af fagpersonale med tilsvarende viden. • Kontrollér før arbejder på elektrisk drevne komponenter, at der ikke er til- sluttet spænding.
  • Página 112: Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Trækning af forsyningsledninger til kondensatorenheden (kun SPX1200T) Overhold følgende henvisninger, når forsyningsledningerne trækkes: • Læs også monteringsvejledningen til kondensatorenheden. • Den maks. installationslængde mellem fordamper- og kondensatorenhed er 4,20 m (fig. c). • Undgå snævre radier, når forsyningsledninger trækkes og bøjes. Anvend en passende rund genstand, som skal lægges under, når der bøjes.
  • Página 113: Konfiguration Af Anlægssoftwaren

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren Konfiguration af anlægssoftwaren Før den første ibrugtagning af anlægget kan styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren (fig. 5). Display- Fabriks- Parameter Betydning visning indstilling P.01 Underspændings- Batteriovervågningen frakobler 22,8 V frakobling anlægget ved spændingen, der er defineret her.
  • Página 114: Underspændingsfrakobling

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Underspændingsfrakobling Batteriovervågningen beskytter batteriet mod for kraftig afladning. VIGTIGT! Batteriet har kun en del af sin ladekapacitet, når batteriovervågningen fra- kobler. Undgå at starte flere gange eller at anvende strømforbrugere. Sørg for, at batteriet oplades igen. Når den nødvendige spænding igen står til rådig- hed, kan anlægget anvendes igen.
  • Página 115: Visning Temperaturenhed

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren P.02: Visning temperaturenhed Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start indstillingsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af indstillings- modusen“ på side 113). ✓ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser. ➤ Vælg menuen P.02 med tasterne eller ✓...
  • Página 116: Tekniske Data

    Tekniske data RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske data CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbrug: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspændingsfrakobling: Kan konfigureres (kapitlet „P.01: Underspændingsfrakobling“...
  • Página 117 RTX1000/2000, SPX1200T Bruksanvisning i original Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ....... . 118 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 118: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.
  • Página 119: Elledningar

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgrupp • Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden. • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av klimatanläggningen: – RTX 1000/2000 påbyggnadshöjd: 175 mm –...
  • Página 120: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning RTX1000/2000, SPX1200T Ändamålsenlig användning OBSERVERA! • Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på anläggningens funktioner. • Klimatanläggningen skadas om den används med andra spänningsvärden än de som anges här. RTX1000, RTX2000 Monteringssatsen används för montering av den motoroberoende klimat- anläggningen CoolAir RTX1000 eller RTX2000 i en befintlig taklucka (vädrings-...
  • Página 121: Leveransomfattning

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveransomfattning Leveransomfattning CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssats för DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. på Komponent Mängd bild 1  Adapterram (endast SPX)  Underläggsbricka 6,5 x 20 (endast SPX)  Fjäderring M6 (endast SPX)  Sexkantskruv M6 x 25 (endast SPX) ...
  • Página 122: Installation

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installation AKTA! Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det påverka användarens säkerhet. Tillverkaren tar inte något ansvar för personskador eller materiella skador om klimatanläggningen inte installeras enligt denna monteringsanvisning. OBSERVERA! • Den motoroberoende klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer.
  • Página 123: Demontera Tackluckan

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Ventilationsöppningarna får inte täckas över (minsta avstånd till andra kompo- nenter: 100 mm). • Observera fordonstillverkares riktlinjer när anläggningen monteras och när elinstallationen görs. ANVISNING När anläggningen har installerats måste de förinställda parametrarna kontrolleras i anläggningens programvara (kapitel ”Konfigurera klimat- anläggningens programvara”...
  • Página 124: Montera Adapterram (Endast Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Montera adapterram (endast SPX1200T) OBSERVERA! Kontrollera att tätningsytan mellan anläggningen och hyttens tak är ren (inget damm, ingen olja osv.). ➤ Utrusta det omkringliggande spåret i adapterramen med ett plastiskt, ej här- dande butyl-tätningsmaterial (t.ex. Sika-Lastomer-710) (bild 7). ➤...
  • Página 125: Dra Elkablar

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Dra elkablar FARA! På fordonstyperna EX/III och FL (enligt ADR-direktiv) måste man installera en batterifrånskiljare. VARNING! • Elanslutningarna får endast utföras av utbildad elektriker. • Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan arbeten utförs på elinstallationen. OBSERVERA! •...
  • Página 126: Sätta Fast Täckramen

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Applicera tätningsmassa på (bild c 1) så att det inte kan komma in vatten mellan lastbilens bakre vägg och klämman. ANVISNING Om du vill undvika skador på lastbilens bakre vägg (borrhåll) kan klämman limmas fast med lämpligt lim. Beakta anvisningarna från limtillverkaren. ➤...
  • Página 127: Avstängning Vid Underspänning

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara ➤ Tryck på i mer än 3 s. ✓ Displayen visar symbolen ✓ Klimatanläggningen växlar till inställningsläge. ✓ Displayen visar ”P.01” och symbolen tänds. ➤ Bläddra genom menylistan med knapparna för att välja meny. ➤ Tryck på för att öppna önskad meny.
  • Página 128: Visning Temperaturenhet

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tryck på för att spara värdet. ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✓ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F.
  • Página 129: Tekniska Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniska data ➤ Tryck på för att spara värdet. ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✓ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna Tekniska data CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Página 130 RTX1000/2000, SPX1200T Original bruksanvisning Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer........131 Sikkerhetsregler .
  • Página 131: Symbolforklaringer

    RTX1000/2000, SPX1200T Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått. FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.
  • Página 132: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    Målgruppe RTX1000/2000, SPX1200T • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel. Bruk ikke vann til slukking. • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av montering av klimaanlegget er nødvendig å endre registreringen av kjøretøyets takhøyde i vognkortet: –...
  • Página 133: Tiltenkt Bruk

    RTX1000/2000, SPX1200T Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk PASS PÅ! • Klimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruks- maskiner eller lignende arbeidsredskaper. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert. • Hvis man bruker klimaanlegget med spenningsverdier som avviker fra de angitte verdiene, vil dette skade apparatet.
  • Página 134: Leveringsomfang

    Leveringsomfang RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montasjesett for DAF XF 105/106 Super Space Cab Pos. i fig. 1 Delebeskrivelse Antall  Adapterramme (kun SPX)  Underlagsskive 6,5 x 20 (kun SPX)  Fjærring M6 (kun SPX)  Sekskantskrue M6 x 25 (kun SPX) ...
  • Página 135: Installasjon

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Installasjon FORSIKTIG! Feil installasjon av klimaanlegget kan gå ut over sikkerheten til brukeren. Hvis klimaanlegget ikke blir installert iht. denne montasjeveiledningen, påtar produsenten seg intet ansvar for personskader eller materielle skader. PASS PÅ! • Installasjon av klimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på...
  • Página 136: Montere Ut Takluke

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T • Ventilasjonsåpningene må ikke tildekkes (minimumsavstand til andre påbyggingsdeler: 100 mm). • Under installasjon av anlegget og ved elektrisk tilkobling må angivelsene fra produsenten av kjøretøyet overholdes. MERK Når anlegget er installert, må de oppgitte parameterne til anleggs- programvaren kontrolleres (kapittel «Konfigurere anleggs-programvaren»...
  • Página 137: Monter Adapterramme (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon Monter adapterramme (kun SPX1200T) PASS PÅ! Forsikre deg om at klebeflaten for tettingen mellom anlegg og førerhustak er ren (fri for støv, olje osv.). ➤ Utstyr den omløpende fordypningen i adapterrammen med et plastisk ikke- herdende butyltetningsstoff (f.eks. SikaLastomer-710) (fig. 7). ➤...
  • Página 138: Legg Elektriske Forsyningsledninger

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T Legg elektriske forsyningsledninger FARE! På kjøretøystyper EX/III og FL (ifølge ADR-direktiv) må det brukes en batteriskillebryter. ADVARSEL! • Den elektriske tilkoblingen må kun utføres av fagfolk med relevant kunnskap. • Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst.
  • Página 139: Feste Dekkramme

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren ➤ Tilpass nødvendig lengde på tilførselsledningen ved å kveile den sammen. ➤ Påfør tettemasse på (fig. c 1), for å hindre at det trenger inn vann mellom bakveggen på lastebilen og klipset. MERK For å unngå å skade bakveggen på lastebilen (ved å bore), kan du i stedet feste klips med egnet lim.
  • Página 140: Starte Og Slutte Innstillingsmodus

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T Starte og slutte innstillingsmodus ➤ Trykk tasten og hold den inne. ➤ Trykk tasten i mer enn 3 s: ✓ Displayet viser symbolet ✓ Klimaanlegget kobler over i innstillingsmodus. ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤...
  • Página 141: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren P.02: Visning temperaturenhet Anlegget kan vise romtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 140). ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Med tastene eller velges menyen P.02. ✓...
  • Página 142: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Página 143 RTX1000/2000, SPX1200T Alkuperäiset ohjeet Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........144 Turvallisuusohjeet .
  • Página 144: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys RTX1000/2000, SPX1200T Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä...
  • Página 145: Sähköjohtimien Käsittely

    RTX1000/2000, SPX1200T Kohderyhmä • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 175 mm – SPX1200T asennuskorkeus: 60 mm • Irrota ilmastointilaite ennen töitä (puhdistus, huolto jne.) kaikista virransyötön liitoksista.
  • Página 146: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö RTX1000/2000, SPX1200T Määräysten mukainen käyttö HUOMAUTUS! • Ilmastointilaite ei sovi asennettavaksi rakennuskoneisiin, maatalous- koneisiin tai vastaaviin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukainen toiminta ei ole taattu. • Iilmastointilaitteiston käyttö ilmoitetuista arvoista poikkeavilla jännitteillä johtaa laitteen vaurioitumiseen. RTX1000, RTX2000 Asennussarja mahdollistaa CoolAir RTX1000 tai RTX2000 -ilmastointilaitteen asennuksen tehtaan ohjaamoon asentamaan kattoluukkuaukkoon (tuuletus- aukko) DAF XF 105/106 Super Space Cab -ohjaamossa.
  • Página 147: Toimituskokonaisuus

    RTX1000/2000, SPX1200T Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T asennussarja malliin DAF XF 105/106 Super Space Cab Kohta – Osan nimitys Määrä kuva 1  Adapterikehys (vain SPX)  Prikka 6,5 x 20 (vain SPX)  Jousiprikka M6 (vain SPX)  Kuusiokantaruuvi M6 x 25 (vain SPX) ...
  • Página 148: Asennus

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Asennus HUOMIO! Taukoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi heikentää käyttäjän turvallisuutta. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai esinevaurioista, jos taukoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti. HUOMAUTUS! • Ilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
  • Página 149: Kattoluukun Irrotus

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus • Tuuletusaukkoja ei saa peittää (vähimmäisetäisyys muihin asennettaviin osiin: 100 mm). • Noudata laitteiston asennuksessa ja sähköisten liitosten tekemisessä ajoneuvon valmistajan ohjeita. OHJE Laiteohjelmiston annetut parametrit tulee tarkastaa laitteen asennuksen jälkeen (kap. ”Laitteen ohjelmiston konfigurointi” sivulla 152). Kattoluukun irrotus Menettele seuraavasti (kuva 6): ➤...
  • Página 150: Adapterikehyksen Asentaminen (Vain Spx1200T)

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T Adapterikehyksen asentaminen (vain SPX1200T) HUOMAUTUS! Varmista, että laitteen ja ohjaamon katon välissä oleva tiivisteen liimapinta on puhdas (ei pölyä, öljyä tms.). ➤ Laita adapterikehystä kiertävään syvennykseen plastista kovettumatonta butyylitiivistettä (esim. SikaLastomer-710) (kuva 7). ➤ Asenna adapterikehys esitetyllä tavalla (kuva 7). Ohjaamon tiivisteen laittaminen HUOMAUTUS! Varmista, että...
  • Página 151: Sähkönsyöttöjohtojen Vetäminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus Sähkönsyöttöjohtojen vetäminen VAARA! Ajoneuvotyypeissä EX/III ja FL täytyy (ADR-direktiivin mukaisesti) käyttää akun erotuskytkintä. VAROITUS! • Sähköiset liitännät saa suorittaa ainoastaan vastaavat tiedot omaava ammattilainen. • Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä on varmistettava, että osat ovat jännitteettömiä. HUOMAUTUS! •...
  • Página 152: Peitekehyksen Kiinnitys

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Älä lyhennä syöttöjohtimen ylimääräistä pituutta taivuttamalla siihen mutkia. ➤ Käytä tiivistysmassaa (kuva c 1) estääksesi veden pääsyn kuorma-auton taka- seinän ja pidikkeen väliin. OHJE Jos haluat välttää kuorma-auton takaseinän vaurion (reiän), voit kiinnittää kiinnit- timen myös sopivalla liimalla.
  • Página 153: Asetustilan Käynnistäminen Ja Lopettaminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen ➤ Paina painiketta ja pidä painettuna. ➤ Paina painiketta yli 3 sekuntia. ✓ Näytössä näkyy symboli ✓ Taukoilmastointilaite kytkeytyy asetustilaan. ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Selaa valikkoa painikkeilla jotta voit valita haluamasi valikon.
  • Página 154: Näyttö Lämpötilayksikkö

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 153). ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✓...
  • Página 155: Tekniset Tiedot

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Página 156 RTX1000/2000, SPX1200T Оригинальная инструкция по эксплуатации Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуа- тацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........157 Указания...
  • Página 157: Пояснение Символов

    RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к смерти или серьезной травме, если ее не предотвратить. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если...
  • Página 158: Обращение С Электрическими Проводами

    Указания по технике безопасности RTX1000/2000, SPX1200T • Монтаж, техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять только специализированной организации, знакомой со связанными с этим опасностями и с соответствующими предписаниями. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю- щихся жидкостей и газов. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах ниже...
  • Página 159: Целевая Группа

    RTX1000/2000, SPX1200T Целевая группа Целевая группа Настоящее руководство по монтажу содержит важнейшую информацию и указания по монтажу стояночного кондиционера. Оно предназначено для сотрудников монтажной организации, которые знакомы с применяемыми директивами и мерами безопасности при монтаже комплектующих и принад- лежностей на грузовые автомобили. Настоящее...
  • Página 160: Объем Поставки

    Объем поставки RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для DAF XF 105/106 Super Space Cab Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1  Переходная рамка (только SPX)  Подкладная шайба 6,5 x 20 (только SPX)  Пружинная шайба M6 (только SPX) ...
  • Página 161: Монтаж

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж Монтаж ОСТОРОЖНО! Неправильный монтаж кондиционера может отрицательно сказываться на безопасности пользователя. Если кондиционер монтируется не в соответствии с настоящим руковод- ством по монтажу, то изготовитель не несет никакой ответственности за травмы людей или материальный ущерб. ВНИМАНИЕ! • Монтаж...
  • Página 162: Демонтаж Люка В Крыше

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T • Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен превышать: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние...
  • Página 163: Установка Переходной Рамки (Только Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ➤ Ввинтите 4 самонарезающие резьбовые вставки M6 в обозначенные цифрой «7» глухие отверстия. Для этого используйте шестигранную насадку 5 мм. Установка переходной рамки (только SPX1200T) ВНИМАНИЕ! Убедитесь в чистоте (отсутствии пыли, масла и т. п.) поверхности, к которой будет...
  • Página 164: Прокладка Питающих Кабелей

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T ВНИМАНИЕ! Крепежные зажимы должны быть расположены на прочном основании, т. к. система прижимается зажимами к крыше кабины. Опорная поверхность крепежных зажимов с каждой стороны должна составлять не менее 40 мм. ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только так...
  • Página 165: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения напряжения и установите предохранитель 2 А. ➤ Соедините кабельный жгут с системой и зафиксируйте его в подходящем месте кабельной стяжкой (рис. a 2.). Прокладка питающих линий к конденсаторному модулю (только SPX1200T) .
  • Página 166: Конфигурирование Программного Обеспечения Системы

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему управления на различные варианты монтажа. Эта настройка должна быть выполнена монтажной организацией (рис. 5). Индикация Заводская Параметр Значение на дисплее настройка P.01 Отключение...
  • Página 167: Отключение При Пониженном Напряжении

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь имеется...
  • Página 168: Единица Измерения Температуры

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 166). ✓ На дисплее отображается «P.01», а символ светится.
  • Página 169: Технические Данные

    RTX1000/2000, SPX1200T Технические данные ✓ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске системы. ✓ Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с помощью кнопок или Технические данные CoolAir RTX1000 RTX2000 Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт 2000 Вт...
  • Página 170 RTX1000/2000, SPX1200T Instrukcja oryginalna Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objasnienia symboli ........171 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 171: Objasnienia Symboli

    RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli Objasnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń.
  • Página 172: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    Odbiorcy instrukcji RTX1000/2000, SPX1200T • Nie należy umieszczać klimatyzatora postojowego w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów. • Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej 0 °C. • W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy klimatyzatora: należy używać atestowanych środków gaśniczych. Nie należy używać do gaszenia wody.
  • Página 173: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    RTX1000/2000, SPX1200T Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA! • Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibracjach nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia. • Praca urządzenia przy napięciu o wartościach różniących się od podanych powoduje jego uszkodzenie.
  • Página 174: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zestaw montażowy CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T dla DAF XF 105/106 Super Space Cab Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1  Rama adaptera (tylko SPX)  Podkładka 6,5 x 20 (tylko SPX)  Pierścień sprężysty M6 (tylko SPX) ...
  • Página 175: Instalacja

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja Instalacja OSTROŻNIE! Nieprawidłowa instalacja klimatyzatora postojowego może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkownika. Jeśli klimatyzator postojowy nie zostanie zainstalowany zgodnie z niniejszą instrukcją montażu, producent nie przejmuje odpowiedzialności za związane z tym szkody na osobie lub na mieniu. UWAGA! •...
  • Página 176: Demontaż Klapy Dachowej

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T • Nachylenie dachu powierzchni montażowej w kierunku jazdy nie może być większe niż: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm).
  • Página 177: Montaż Ramy Adaptera (Tylko Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja ➤ 4 samonacinających wkładek gwintowanych M8 wkręcić w otwory nieprzelotowe oznaczone cyfrą „6”. Stosować w tym celu wchodzący w zakres dostawy bit 1/4". ➤ 4 samonacinających wkładek gwintowanych M6 wkręcić w otwory nieprzelotowe oznaczone cyfrą „7”. Użyć w tym celu bitu sześciokątnego 5 mm. Montaż...
  • Página 178: Układanie Elektrycznych Przewodów Zasilających

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T UWAGA! Uchwyty mocujące muszą być umieszczone na stałym podłożu, aby urządzenie nie zostało wciśnięte przez nie w dach kabiny kierowcy. Powierzchnia przylegania uchwytów mocujących z każdej strony musi wynosić co najmniej 40 mm. UWAGA! Nie wolno przekraczać podanego momentu dokręcania. Tylko w ten sposób można uniknąć...
  • Página 179: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja ➤ Połączyć wiązkę przewodów z klimatyzatorem i przymocować w odpowiednim miejscu za pomocą opaski zaciskowej (rys. a 2.). Układanie przewodów zasilających do jednostki skraplacza (tylko SPX1200T) ..Podczas układania przewodów zasilających należy stosować się do następujących wskazówek: •...
  • Página 180: Konfiguracja Oprogramowania Klimatyzatora

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję sterowania można dostosować do różnych warunków montażu. Dostosowania musi dokonać monter (rys. 5). Wskazanie Ustawienia Parametr Znaczenie wyświetlacza fabryczne P.01 Wyłączenie W przypadku osiągnięcia 22,8 V podnapięciowe zdefiniowanego w tym miejscu napięcia czujnik akumulatora...
  • Página 181: Wyłączenie Podnapięciowe

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.01: Wyłączenie podnapięciowe Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem. UWAGA! W przypadku wyłączenia akumulatora przez czujnik w akumulatorze znajduje się jeszcze część jego zmagazynowanej energii. Unikać wielokrotnego włączania lub eksploatacji odbiorników prądu elektrycznego. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora.
  • Página 182: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 180). ✓ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Página 183: Dane Techniczne

    RTX1000/2000, SPX1200T Dane techniczne ✓ Wprowadzona wartość zostanie zapisana, a następnie zastosowana po ponownym uruchomieniu urządzenia. ✓ Powrócili Państwo do listy menu i za pomocą przycisków mogą Państwo wybrać menu. Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg –...
  • Página 184 RTX1000/2000, SPX1200T Pôvodný návod na použitie Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ....... . . 185 Bezpečnostné...
  • Página 185: Vysvetlenie Symbolov

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
  • Página 186: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    Cieľová skupina RTX1000/2000, SPX1200T • Prídavné klimatizačné zariadenie nepoužívajte, ak je vonkajšia teploty nižšia ako 0 °C. • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží- vajte vodu. • Informujte sa prosím u vášho výrobcu vozidla, či je kvôli nadstavbe prídav- ného klimatizačného zariadenia potrebná...
  • Página 187: Používanie V Súlade S Určením

    RTX1000/2000, SPX1200T Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením POZOR! • Prístroj nie je vhodný na inštaláciu do stavebných, poľnohospodárskych alebo podobných pracovných strojov. Pri silnom vibračnom účinku nie je zaručená jeho riadna činnost’. • Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja.
  • Página 188: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre DAF XF 105/106 Super Space Cab Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1  Adaptérový rám (len SPX)  Podložka 6,5 x 20 (len SPX)  Pružná podložka M6 (len SPX) ...
  • Página 189: Inštalácia

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Inštalácia UPOZORNENIE! Nesprávna inštalácia prídavného klimatizačného zariadenia môže mať dopad na bezpečnosť používateľa. Ak prídavné klimatizačné zariadenie nebude nainštalované podľa tohto návodu na montáž, nepreberá výrobca žiadne ručenie za poranenia osôb alebo škody na majetku. POZOR! • Inštaláciu prídavného klimatizačného zariadenia smú...
  • Página 190: Demontáž Strešného Okna

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť. • Vetracie otvory sa nesmú zakrývať (minimálna vzdialenosť k iným namontova- ným dielom: 100 mm). • Pri inštalácii zariadenia a pri elektrickom pripojení rešpektujte smernice výrobcu výrobcu. POZNÁMKA Po inštalácii zariadenia sa musia skontrolovať...
  • Página 191: Montáž Adaptérového Rámu (Len Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia Montáž adaptérového rámu (len SPX1200T) POZOR! Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadením a strechou kabíny vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.). ➤ Zahĺbenie po celom obvode adaptérového rámu opatrite plastickým nevy- tvrdzujúcim butylovým tesniacim prostriedkom (napr. SikaLastomer-710) (obr.
  • Página 192: Uloženie Elektrických Napájacích Vedení

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Prídavné klimatizačné zariadenie upevnite tak, ako je zobrazené (obr. 0). Uloženie elektrických napájacích vedení NEBZPEČENSTVO! Pri typoch vozidiel EX/III a FL (podľa dohody o preprave nebezpečného tovaru ADR) sa musí použiť odpojovač batérie. VÝSTRAHA! • Elektrické pripojenie smie uskutočniť len odborný personál s príslušnými znalosťami.
  • Página 193: Upevnenie Krycieho Rámu

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia • Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými polomermi. Na ohýbanie použite vhodné oblé teleso, ktoré podložíte. Príliš malý polomer zlomí vedenie chladiacej kvapaliny a klimatizačné zariadenie nebude pripravené na prevádzku. ➤...
  • Página 194: Spustenie A Ukončenie Režimu Nastavenia

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T POZNÁMKA Režim nastavenia možno ešte vyvolať aj vtedy, keď podpäťová ochrana vypla zariadenie a k dispozícii je len zvyškové napätie. Spustenie a ukončenie režimu nastavenia ➤ Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené. ➤ Tlačidlo držte stlačené dlhšie ako 3 sekundy. ✓...
  • Página 195: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia POZNÁMKA Hodnota pre vypnutie pri podpätí sa smie nastaviť len do takej hodnoty, aby mala batéria dostatočné napätie pre naštartovanie motora v akomkoľvek okamihu. Hodnota nesmie byť spravidla nižšia ako 22 V. ➤ Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo ✓...
  • Página 196: Technické Údaje

    Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Displej zobrazí „P.05“. ➤ Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo ✓ Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty. ➤ Pomocou tlačidla alebo zvoľte hodnotu „1“. ➤ Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo ✓ Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia. ✓...
  • Página 197 RTX1000/2000, SPX1200T Původní návod k používání Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvetlení symbolu ........198 Bezpečnostní...
  • Página 198: Vysvetlení Symbolu

    Vysvetlení symbolu RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu VÝSTRAHA! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete. POZOR! Upozornění...
  • Página 199: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    RTX1000/2000, SPX1200T Cílová skupina • V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. • Informujte se u výrobce automobilu, zda nebude z důvodu instalace nezá- vislé klimatizace nutná změna zápisu v dokumentaci vozidla, týkající se výšky vozidla: –...
  • Página 200: Použití V Souladu S Účelem

    Použití v souladu s účelem RTX1000/2000, SPX1200T Použití v souladu s účelem POZOR! • Zařízení není určeno k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů. V případě příliš silných vibrací nelze zaručit řádnou funkci. • Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede k poškození...
  • Página 201: Obsah Dodávky

    RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro nákladní automobil DAF XF 105/106 Super Space Cab Pol. na Název součásti Množství obr. 1  Adaptační rám (pouze SPX)  Podložka 6,5 x 20 (pouze SPX)  Pružná...
  • Página 202: Instalace

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Instalace UPOZORNĚNÍ! Nesprávná instalace nezávislé klimatizace může mít vliv na bezpečnost uživatele. Není-li nezávislá klimatizace nainstalována v souladu s tímto návodem k montáži, výrobce nenese žádnou odpovědnost za zranění osob ani věcné škody. POZOR! • Instalaci nezávislé klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi.
  • Página 203: Demontáž Střešního Okna

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace • Ventilační otvory nesmíte zakrývat (minimální vzdálenost od ostatních součástí: 100 mm). • Při instalaci zařízení a při elektrickém zapojení respektujte předpisy výrobce vozidla. POZNÁMKA Po provedení instalace zařízení musíte zkontrolovat zadané parametry softwaru zařízení (kap. „Konfigurace softwaru zařízení“ na stranì 206). Demontáž...
  • Página 204: Montáž Adaptačního Rámu (Pouze Spx1200T)

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T Montáž adaptačního rámu (pouze SPX1200T) POZOR! Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.). ➤ Na obvodové vybrání v adaptačním rámu naneste plastickou netuhnoucí butylovou těsnicí hmotu (např. SikaLastomer-710) (obr. 7). ➤...
  • Página 205: Instalace Elektrických Přívodních Kabelů

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace ➤ Nezávislou klimatizaci upevněte podle vyobrazení (obr. 0). Instalace elektrických přívodních kabelů NEBEZPEČÍ! U typů vozidel EX/III a FL (podle směrnice ADR) se musí použít odpojovač baterie. VÝSTRAHA! • Elektrické připojení smí provést výhradně odborník s odpovídajícími znalostmi.
  • Página 206: Upevnění Krycího Rámu

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T • Při instalaci zabraňte ohýbání rozvodů přes malé poloměry. Používejte při instalaci vhodnou zaoblenou podložku pod rozvod. Příliš malý poloměr způsobí zalomení rozvodu chladiva a klimatizace již není provozuschopná. ➤ Nezkracujte nadbytečnou délku u napájecích rozvodů jejich ohýbáním. ➤...
  • Página 207: Spuštění A Ukončení Režimu Nastavení

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení Spuštění a ukončení režimu nastavení ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je. ➤ Stiskněte tlačítko na déle než 3 s. ✓ Na displeji se zobrazí symbol ✓ Nezávislá klimatizace se přepne do režimu nastavení. ✓ Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
  • Página 208: Zobrazení Jednotek Teploty

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✓ Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo zvolit určitou nabídku. P.02: Zobrazení jednotek teploty Zařízení...
  • Página 209: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✓ Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo zvolit určitou nabídku. Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Página 210 RTX1000/2000, SPX1200T Eredeti használati utasítás Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ......211 Biztonsági tudnivalók.
  • Página 211: Szimbólumok Magyarázata

    RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
  • Página 212: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    Célcsoport RTX1000/2000, SPX1200T • Tűz esetén ne oldja az állóklíma-berendezés felső fedelét, hanem használjon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet. • Tájékozódjon járműje gyártójánál, hogy az állóklíma-berendezés járműre tör- ténő ráépítése szükségessé teszi-e a forgalmi engedélyben bejegyzett jármű- magasság módosítását: –...
  • Página 213: Rendeltetésszerű Használat

    RTX1000/2000, SPX1200T Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat FIGYELEM! • Az típusú állóklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazda- sági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beszerelésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő működés nincs biztosítva. • Az típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő feszültségérté- kekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodását okozza. RTX1000, RTX2000 A szerelőkészlet lehetővé...
  • Página 214: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T szerelőkészlet – DAF XF 105 (Super Space Cab) Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra  Adapterkeret (csak SPX)  Alátét 6,5 x 20 (csak SPX)  Rugós alátét M6 (csak SPX)  Hatlapfejű...
  • Página 215: Beszerelés

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés Beszerelés VIGYÁZAT! Az állóklíma-berendezés hibás beszerelése veszélyeztetheti a felhasználó biztonságát. Az állóklíma-berendezés nem a szerelési útmutatónak megfelelően történő beszerelése esetén a gyártó nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és az anyagi károkért. FIGYELEM! • Az állóklíma-berendezés beszerelését kizárólag megfelelően képzett szakcégek végezhetik.
  • Página 216: A Tetőablak Kiszerelése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T • A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb mint: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • A szállítmány részét képező szerelési alkatrészeket a beszerelésnél nem szabad önhatalmúlag módosítani. • A szellőzőnyílásokat nem szabad lefedni (minimális távolság a többi alkatrésztől: 100 mm).
  • Página 217: Adapterkeret Felszerelése (Csak Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés ➤ Tekerje be a 4 darab önvágó M6 menetes betétet az „7” jelölésű vakfuratokba. Ehhez 5 mm-es hatlapú bitet használjon. Adapterkeret felszerelése (csak SPX1200T) FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a berendezés és a vezetőfülke teteje közötti tömítés ragasztó- felülete tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes). ➤...
  • Página 218: Az Elektromos Tápvezetékek Vezetése

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T FIGYELEM! Semmilyen esetben ne lépje túl a megadott nyomatékot. A menetes betétek kiszakadása csak így kerülhető el. ➤ Az ábrán látható módon rögzítse az állóklíma-berendezést (0. ábra). Az elektromos tápvezetékek vezetése VESZÉLY! EX/III és FL járműtípusok esetén (az ADR-irányelvnek megfelelően) be kell helyezni egy akkumulátor leválasztó...
  • Página 219: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés A tápvezetékek kondenzátoregységhez történő vezetése (csak SPX1200T) A tápvezetékek vezetése során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Vegye figyelembe a kondenzátoregység beszerelési útmutatását is. • A párologtató- és kondenzátoregység közötti legnagyobb távolság 4,20 m (c. ábra). • A tápvezetékek elhelyezése és hajlítása során kerülje a szűk íveket. A hajlítás- hoz sablonként megfelelő...
  • Página 220: Berendezés Szoftverének Konfigurálása

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása A berendezés első üzembe helyezése előtt a vezérlés hozzáilleszthető a különböző beszerelési adottságokhoz. A hozzáillesztést a beszerelést végző személynek kell elvégeznie (5. ábra). Kijelzőn Gyári megjelenő Paraméter Jelentés beállítás elem P.01 Lekapcsolás Az akkumulátorfelügyelő...
  • Página 221: Lekapcsolás Alacsony Feszültségnél

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása P.01: Lekapcsolás alacsony feszültségnél Az akkumulátorfelügyelő az akkumulátort védi a túlzott lemerüléstől. FIGYELEM! Az akkumulátor az akkumulátorfelügyelő általi lekapcsolás esetén már csak részleges kapacitással rendelkezik. Kerülje járműve többszöri indítását vagy áramfogyasztók üzemeltetését. Gondoskodjon az akkumulátor újratöltéséről. A szükséges feszültség újbóli rendelkezésre állása esetén a berendezés ismét üzemeltethető.
  • Página 222: Hőmérsékletegység Kijelzése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Hőmérsékletegység kijelzése A berendezés a beltéri hőmérsékletet °C-ban vagy °F-ban jelenítheti meg. ➤ A beállítási mód elindítása („A beállítási mód elindítása és befejezése” fej., 220. oldal). ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum világít.
  • Página 223: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok ➤ Az érték elmentéséhez nyomja meg a gombot. ✓ A beállított értéket a vezérlés tárolja és a berendezés újraindításánál már ezt használja. ✓ Ekkor ismét a menülistába lép és a vagy a gombbal kiválaszthat egy menüpontot. Műszaki adatok CoolAir RTX1000...
  • Página 224: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Coolair rtx 2000Coolair spx 1200tCoolair serieRtx 1000Rtx 2000manSpx 1200t

Tabla de contenido