ZFS
Sanipump
71.1 S
Consumo de
corriente nominal
10,5
I (A)
Velocidad n (min
)
-1
Cantidad máx.de
bombeo
Qmax (m
/h)
3
Altura máx. de
22
bombeo Hmax (m)
Temperatura máx.
del fluido Tmax (°C)
Conexión de presión
Peso con cable (kg)
38
Duración relativa de
conexión
Nivel mínimo de
Borde inferior de la carcasa del motor
líquido
Materiales
Carcasa del motor
Eje del motor
Carcasa de la bomba
Brida del cojinete
Brida de corte
Impulsor
Cuchilla de corte
Brida auxiliar del cojinete
Cierres mecánicos
Otras juntas
Modificaciones técnicas
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas para
continuar desarrollando nuestros productos.
3.3 CURVAS DE RENDIMIENTOS
3.4 DIMENSIONES
Montaje en arqueta con tubo guía
Montaje con conjunto de soporte
ZFS
ZFS
ZFS
71.1 T
71.2 T
71.3 T
71.4 T
3,7
3,7
6,5
2800
17
22
25
35
40
Brida DN50
38
38
42
S1 Funcionamiento continuo
(completamente inundado),
S3 40% (emergido)
GG 20
1.4021
GG 20
GG 20
1.4112
GG 20
1.4112
ST 37-2
SiC (Carburo de silicio)
NBR, FPM
ZFS
6,5
39
3.5 ELEMENTES SUMINISTRADOS
Todas las bombas de la serie Sanipump ZFS 71 se suministran con un
extremo de cable suelto.
42
Disponible como opción :
Los dispositivos de conmutación con protección contra explosiones
se encuentran disponibles tanto en la variante estándar como en la
variante especial con diferentes controles de nivel.
Para montar la bomba, se suministra un conjunto de soporte (prefe-
riblemente para uso portátil) o un dispositivo de acoplamiento (uso
estacionario).
3.6 MOTOR
Las bombas Sanipump ZFS 71 II 2G EEx d IIB T3 están equipadas
con motores asíncronos de corriente alterna o trifásicos. En cada
uno de los tres devanados del motor hay 2 sensores de tempera-
tura (bimetálicos) que funcionan como reguladores de temperatura
o limitadores de temperatura (contacto normalmente cerrado). Si
por cualquier razón el motor se calienta demasiado, el regulador de
temperatura se activará primero y desconectará el motor. El motor
puede volver a conectarse automáticamente cuando se enfríe. Si el
motor se calienta por encima de la temperatura de disparo del regu-
lador de temperatura, se activará el limitador de temperatura.
En este caso, el motor solo podrá volver a ponerse en servicio
manualmente. Sin embargo, esto no debe hacerse hasta que se
haya realizado un análisis de errores y se haya subsanado la cau-
sa de la avería.
Los motores son comprobados por BVS Dortmund y cuentan con los
certificados de conformidad: BVS 05 ATEX E 028 X.
3.7 BOMBA
La carcasa de la bomba y el impulsor son de fundición gris. El dis-
positivo de corte que se encuentra en el lado de succión delante del
impulsor está fabricado de una aleación especial. Garantiza que las
sustancias sólidas no entren directamente en la bomba y que la obs-
truyan, sino que sean trituradas.
3.8 DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN
Las bombas se suministran sin dispositivo de conmutación.
4. INSTALACIÓN
DESCONECTAR
CUALQUIER INTERVENCIÓN !
4.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA
PELIGRO
Trabajos de conexión eléctrica realizados por
personal no cualificado.
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
La conexión eléctrica debe realizarse por un elec-
tricista calificado y habilitado.
La instalación eléctrica debe adecuarse a las nor-
mas vigentes en el país.
PELIGRO
Las conexiones eléctricas no deben estar expues-
tas a la humedad.
AVISO
Superficie del motor caliente.
Riesgo de lesiones.
No toque nunca la superficie de la carcasa del motor
sin equipo de protección.
49
ELÉCTRICAMENTE
ANTES
ES
DE