Página 5
Vehicular Power Vehicular Cradle with RF Vehicular Cradle Adaptor Holder (0104058J18) (0104058J64) (PMLN6075) RSM Bracket (PMLN6240) Vehicular Power Module Mounting Bracket (PMLN7017) (FTN6376) Figure 1. Vehicular Charger/Holder Kit Components IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This document contains important safety and operating instructions and should be read in conjunction with the product safety information supplied with the mobile or portable radios, used with the accessories.
Página 6
OPERATIONAL CAUTION a u t i o n To reduce risk of injury, use only Motorola approved items with your mobile or portable radios. It is essential to mount the equipment in locations where it will not cause any injury in the event of a collision.
Página 7
OPERATING SPECIFICATIONS Vehicular Power Adaptor (NNTN8040) Input voltage range: 10.8 to 33 VDC Vehicular Power Module (PMLN7017) Input voltage range: 10.8 to 16.6 VDC SAFETY AND GENERAL INFORMATION A properly installed Vehicular Charger/Holder Kit minimizes service calls. When mounting the components of the Vehicular Charger/ Holder Kit, consider the following factors: •...
Página 8
INSTALLATION PROCEDURES OPERATIONAL CAUTION a u t i o n • An air bag inflates with great force. DO NOT place objects, including communications equipment, in the area over the air bag or in the air bag deployment area. If the communication equipment is improperly installed and the air bag inflates, this could cause serious injury.
Página 9
Figure 2. When installing the cradle, use the following procedure or modify to suit the particular vehicle When installing the PMLN6521 & PMLN6522 Passive Vehicular Holder Kit, use the following procedure or modify to suit the particular vehicle. See Figure 2 above: Open the hinge screw and separate the two halves of the mounting bracket.
Página 10
Figure 3. Clipping the RSM on the bracket. Vehicular Power Adaptor Holder PMLN6075 Insert Nut (x2) Vehicular Power Adaptor (NTNN8040) Jack Screw (x2) Figure 4. Installing the Vehicular Power Adaptor Holder onto the cradle. When installing the PMLN6432 & PMLN6433 Vehicular Charging Cradle with Vehicular Power Adaptor Kit, use the following procedure.
Página 11
Insert Nut (x2) Vehicular Power Module (PMLN7017) Jack Screw (x2) Figure 5. Installing the Vehicular Power Module onto the cradle. When installing the PMLN6434 & PMLN6431 Vehicular Charging Cradle with Vehicular Power Module Kit, use the following procedure. See Figure 5 above: Secure the Vehicular Power Module onto the bottom of the cradle pocket by screwing the jack screw onto the insert nut.
Página 12
POWER CABLE INSTALLATION Note: This installation procedure is applicable to PMLN6434 & PMLN6431 Vehicular Charging Cradle with Vehicular Power Module Kit only. The PMLN6434 & PMLN6431 Vehicular Charging Cradle with Vehicular Power Module Kit supports 12 VDC vehicular batteries only. The Vehicular Charger Kit power cable is equipped with 5-Ampere fuse for battery positive terminal and 1-Ampere fuse for ignition.
Página 13
Vehicle Battery 5-AMP Fuse Grommet Vehicle Black Chassis Bulkhead Power Cable Ignition Switch Blue 1-AMP Fuse Figure 7. PMLN6434 & PMLN6431 Vehicular Charger Kit Interconnection Diagram Refer to Figure 6 on page 10 and Figure 7 on page 11 before routing or connecting the power cable and use the following procedure: If the car is not equipped with an internal power supply connection, route the main power cable’s red and black leads...
Página 14
For ignition installation, perform the following steps: a. Cut the long blue lead to the desired length, strip the edge and crimp a terminal lug (not included) to the lead. Verify that the fuse is at a distance of 20 to 30 cm away from the connection point.
Página 15
ANTENNA KIT INSTALLATION Use only a Motorola approved roof antenna and refer to the antenna installation instruction provided in the antenna kit. Avoid visual or physical obstruction, route the antenna cable down inside the door moulding and beneath the carpets and seat(s). Allow sufficient slack at the connector end of the cable to reach the cradle’s...
Página 17
CABLING To avoid visual or physical obstruction, route the cables down inside the door moulding and beneath the carpets and seat(s). Allow sufficient slack at the connector ends of the cables to reach the duplexer or cradle connectors. See Figure 10 before routing or connecting the cables. Connect the 5 m MFME RG174 cable to the antenna GPS connection.
Página 18
GPS/ TETRA Antenna COMMS ANTENNA ANTENNA MFME 5m MFME-FME 5m FME-FME RG174 RG58 FME FME Cradle COMMS DC IN Duplexer INPUT CAR KIT CAR KIT RF 1m FME To 12 V supply Figure 10. Combined GPS/TETRA Typical Antenna Kit Connection Diagram...
Página 19
POST INSTALLATION CHECKS Perform the following post installation checks to verify installation integrity on PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 & PMLN6431 Vehicular Charger Kit: Table 1: Post Installation Checks Procedure Expected Result Insert the TETRA Connection established and Handportable Terminal charging begins. into the cradle.
Página 55
이 설치 매뉴얼은 차량 충전기/홀더 키트 패키지 구성 요소, 전원 연결 및 설치 절차에 대한 설명을 제공합니다. 아래에 나열된 차량 충전기 키트 및 차량 무전기 홀더 키트는 다음과 같은 부품으로 구성되어 있습니다. PMLN6521 차량 크래들 키트 차량 크래들(0104058J64) 원격 스피커 마이크(RSM) 받침대(PMLN6240) 장착용 받침대(FTN6376) 사용...
Página 56
PMLN6433 차량 RF 크래들(차량 전원 어댑터 충전 키트 포함) 차량 크래들(0104058J18) 원격 스피커 마이크(RSM) 받침대(PMLN6240) 장착용 받침대(FTN6376) 차량 전원 어댑터 홀더 어댑터(PMLN6075) 사용 설명서(68012009012) 설치 매뉴얼(68012009013) 참고: 차량 전원 어댑터(NNTN8040A)는 별도로 주문해야 합니다. PMLN6431 차량 RF 크래들(차량 전원 모듈 충전 키트 포함) 차량...
Página 57
차량 전원 어댑터 RF 지원 차량 크래들 차량 크래들 홀더(PMLN6075) (0104058J18) (0104058J64) RSM 받침대 (PMLN6240) 차량 전원 모듈(PMLN7017) 장착용 받침대 (FTN6376) 그림 차량 충전기 홀더 키트 구성 요소 주요 안전 지침 이 문서는 주요 안전 지침 및 작동 지침을 수록하고 있으며 액세서리 와...
Página 58
작동 관련 주의 사항 부상의 위험을 줄이기 위해 모바일 또는 휴대용 무전기에는 Motorola에서 승인한 충전식 품목만 사용하십시오. 충돌 발생 시 부상을 일으키지 않을 곳에 장비를 장착하는 것이 중요합니다. 에어백은 강력한 힘으로 팽창합니다. 통신 장비를 포함한 물체를 차량 에어백 윗 부분이나 에어백이 펼쳐지는 범위 내에 놓지 마십...
Página 59
작동 사양 차량 전원 어댑터(NNTN8040) 입력 전압 범위: 10.8~33VDC 차량 전원 모듈(PMLN7017) 입력 전압 범위: 10.8~16.6VDC 안전 및 일반 정보 차량 충전기/홀더 키트를 올바르게 설치하면 서비스 요청이 줄어듭니 다. 차량 충전기/홀더 키트의 구성 요소 장착 시 다음 요소를 고려하십 시오. •...
Página 60
설치 절차 작동 관련 주의 사항 • 에어백은 굉장한 힘으로 부풀기 때문에, 통신 장비를 포함한 물체 를 에어백 윗 부분이나 에어백이 펼쳐지는 범위 내에 놓지 마십시 오. 통신 장비가 잘못 설치되어 있는 상태에서 에어백이 팽창할 경우 심각한 상해를 일으킬 수 있습니다. 필요한...
Página 61
태핑 나사(4개) 그림 크래들을 설치하려면 다음 절차를 따르거나 특정 차량에 맞게 수정하여 사용하십시오 PMLN6521 및 PMLN6522 수동형 차량 홀더 키트를 설치하려면 다음 절차를 따르거나 특정 차량에 맞게 수정하여 사용하십시오. 위의 그 림 2를 참조하십시오. 힌지 나사를 열고 장착 받침대를 이등분합니다.
Página 62
그림 받침대에 고정 차량 전원 어댑터 홀더(PMLN6075) 인서트 너트(2개) 차량 전원 어댑터 (NTNN8040) 잭 스크루(2개) 그림 크래들에 차량 전원 어댑터 홀더 설치 PMLN6432 및 PMLN6433 차량 충전 크래들(차량 전원 어댑터 키트 포함)을 설치하려면 다음 절차를 따르십시오. 그림 4를 참조하십시오. 그림 4와 같이 NNTN8040 차량 전원 어댑터를 홀더 어댑터에 올려...
Página 63
인서트 너트(2개) 차량 전원 모듈 (PMLN7017) 잭 스크루(2개) 그림 크래들에 차량 전원 모듈 설치 PMLN6434 및 PMLN6431 차량 충전 크래들(차량 전원 모듈 키트 포함)을 설치하려면 다음 절차를 따르십시오. 위의 그림 5를 참조하십 시오. 인서트 너트에 잭 스크루를 결합하여 차량 전원 모듈을 크래들 포켓...
Página 64
전원 케이블 설치 이 설치 절차는 PMLN6434 및 PMLN6431 차량 충전 참고: 크래들(차량 전원 모듈 키트 포함)에 해당합니다. PMLN6434 및 PMLN6431 차량 충전 크래들(차량 전원 모듈 키트 포함)은 12VDC 차량 배터리만 지원합니다. 차량 충전기 키트 전원 케이블에는 5암페어 퓨즈(배터리 양극 단자용) 와...
Página 65
5-AMP 1-AMP 그림 7. PMLN6434 및 PMLN6431 차량 충전기 키트 상호 연결 다이어그램 전원 케이블을 배선 또는 연결하기 전에 62페이지의 그림 6 및 63페이 지의 그림 7을 참조하고 다음 절차를 따르십시오. 차량에 내부 전원 공급 장치 연결부가 장착되어 있지 않은 경우 벌크헤드를...
Página 66
시동 설치의 경우 다음 단계를 수행하십시오. a. 긴 파란색 리드를 원하는 길이로 자르고 가장자리의 피복을 벗긴 다음 압착 단자(별매)를 리드에 클림핑합니다. 퓨즈가 연 결 지점에서 20~30cm의 거리에 있는지 확인하십시오. 리드 를 배터리 기둥에 연결하는 것은 좋은 방법이 아닙니다. 제공 된 가장 가까운 배터리 연결부를 사용하십시오. 차량의 전기 시스템에...
Página 67
안테나 키트 설치 Motorola에서 공식 인가한 루프 안테나만 사용하시고, 안테나 키트에 제공된 안테나 설치 지침을 참조하십시오. 시야를 가리거나 움직임에 방해가 되지 않도록 도어 몰딩 내부 및 카 펫이나 시트 아래에 안테나 케이블을 배선하십시오. 케이블 커넥터가 거치대의 FME 커넥터에 도달하도록 충분한 여유를 두십시오.
Página 69
케이블 연결 시야를 가리거나 움직임에 방해가 되지 않도록 도어 몰딩 내부 및 카 펫이나 시트 아래에 케이블을 배선하십시오. 케이블 커넥터가 듀플렉 서 또는 크래들 커넥터에 도달하도록 충분한 여유를 두십시오. 케이블 배선 작업을 하기 전에 그림 10을 참조하십시오. 5m MFME RG174 케이블을 안테나 GPS 연결부에 연결합니다. 5m FME RG58 케이블을...
Página 70
GPS/TETRA COMMS MFME 5m MFME-FME 5m FME-FME RG174 RG58 FME FME COMMS GPS DC IN 1m FME 그림 통합된 GPS/TETRA 일반 안테나 키트 연결 다이어그램...
Página 71
설치 후 확인 절차 다음 설치 후 확인 절차를 수행하여 PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 및 PMLN6431 차량 충전기 키트에 제대로 설치되었는지 확인하십시오. 표 1: 설치 후 확인 절차 번호 절차 예상 결과 TETRA 휴대용 단말기 연결이 되고 충전이 를 크래들에 끼웁니다. 시작됩니다.
Página 73
In diesem Handbuch finden Sie eine Beschreibung für die Komponenten, den Stromanschluss und das Installationsverfahren des Kfz-Lade-/Halterungskits. Das Kfz-Ladekit und das Halterungskit für Funkgeräte, die unten aufgeführt sind, bestehen aus folgenden Teilen: PMLN6521 Kfz-Ladekit Kfz-Ladegerät (0104058J64) Halterung für Remote-Lautsprechermikrofon (RSM) (PMLN6240) Halterung (FTN6376)
Página 74
PMLN6522 Kfz-HF-Ladekit Kfz-Ladegerät (0104058J18) Halterung für Remote-Lautsprechermikrofon (RSM) (PMLN6240) Halterung (FTN6376) Benutzerhandbuch (68012009012) Installationshandbuch (68012009013) PMLN6433 Kfz-HF-Ladegerät mit Kfz-Stromadapter, Ladekit Kfz-Ladegerät (0104058J18) Halterung für Remote-Lautsprechermikrofon (RSM) (PMLN6240) Halterung (FTN6376) Kfz-Stromadapter, Halteradapter (PMLN6075) Benutzerhandbuch (68012009012) Installationshandbuch (68012009013) Hinweis: Kfz-Stromadapter (NNTN8040A) kann separat bestellt werden.
Página 75
Kfz- HF-Kfz-Ladegerät Kfz-Ladegerät Stromadapterhalter (0104058J18) (0104058J64) (PMLN6075) RSM-Halterung (PMLN6240) Kfz-Stromversorgungsmodul Halterung (PMLN7017) (FTN6376) Abbildung 1. Komponenten für Kfz-Lade-/Halterungskit WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Dokument enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, die Sie in Verbindung mit den Sicherheitshinweisen, die mit den mobilen oder tragbaren Funkgeräten mitgeliefert und mit dem Zubehör verwendet werden, lesen sollten.
Página 76
VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden Sie nur von Motorola genehmigte Elemente mit Ihrem mobilen oder tragbaren Funkgerät. Es ist wichtig, dass Sie das Gerät an Orten montieren, an denen es keine Schäden bei einer Kollision verursacht.
Página 77
TECHNISCHE DATEN Kfz-Stromadapter (NNTN8040) Eingangsspannungsbereich: 10,8 bis 33 VDC Kfz-Stromversorgungsmodul (PMLN7017) Eingangsspannungsbereich: 10,8 bis 16,6 VDC SICHERHEIT UND ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ein ordnungsgemäß installiertes Kfz-Lade-/Halterungskit minimiert Serviceanrufe. Berücksichtigen Sie bei der Montage der Komponenten des Kfz-Lade-/Halterungskits folgende Faktoren: • Die Montagefläche muss so widerstandsfähig sein, dass das zu montierende Gerät ordentlich festgeschraubt werden kann und nicht locker wird.
Página 78
INSTALLATIONSANWEISUNGEN VORSICHTSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Ein Airbag kommt mit großer Wucht zum Einsatz. Platzieren Sie KEINE Objekte, wie etwa Kommunikationsgeräte, im Bereich über dem Airbag bzw. im Einsatzbereich des Airbags. Wurden die Kommunikationsgeräte im Fahrzeug nicht ordnungsgemäß montiert, kann es bei Auslösung des Airbags zu schweren Verletzungen kommen.
Página 79
Abbildung 2. Bei der Installation des Ladegeräts gehen Sie wie folgt vor, oder nehmen Sie Änderungen für das jeweilige Fahrzeug vor Gehen Sie bei der Installation der PMLN6521 und PMLN6522 Kfz- Passivhalterungskits wie folgt vor, oder passen Sie die Schritte an das jeweilige Fahrzeug an.
Página 80
Durch die RSM-Halterung kann der Benutzer das RSM, wie in Abbildung 3 unten dargestellt, befestigen. Hinweis: Schließen Sie das Stromkabel NICHT an das Ladegerät an, solange das Stromkabel nicht vollständig installiert ist. Abbildung 3. Befestigen des RSM an der Halterung Kfz-Stromadapterhalter (PMLN6075) Einsetzmutter...
Página 81
Befestigen Sie den Adapterhalter an der Unterseite des Ladefachs, indem Sie die Rändelschrauben in die Einsetzmuttern schrauben. Einsetzmutter (x2) Kfz- Stromversorgungsmodul (PMLN7017) Rändelschraube (x2) Abbildung 5. Installieren des Kfz-Stromversorgungsmoduls auf dem Ladegerät. Bei der Installation der PMLN6434 und PMLN6431 Kfz-Ladegeräte mit dem Kfz-Stromversorgungsmodul-Kit gehen Sie wie folgt vor.
Página 82
INSTALLATION DES NETZKABELS Hinweis: Diese Anleitung gilt nur für PMLN6434 und PMLN6431 Kfz-Ladegeräte mit Kfz-Stromversorgungsmodul-Kit. Die PMLN6434 und PMLN6431 Kfz-Ladegeräte mit Kfz- Stromversorgungsmodul-Kit unterstützen nur Fahrzeugbatterien mit 12 V Gleichspannung. Das Kfz-Ladekit-Stromkabel verfügt über eine 5-Ampere-Sicherung für den Pluspols der Batterie und eine 1-Ampere-Sicherung für die Zündung.
Página 83
Fahrzeug Sicherung Akku Kabeldurchführung Fahrzeug- Schwarz chassis Trennwand Stromkabel Zünd- schalter Blau 1-AMP-Sicherung Abbildung 7. PMLN6434 und PMLN6431 Kfz-Ladekit – Anschlussdiagramm Lesen Sie Abbildung 6 auf Seite 80 und Abbildung 7 auf Seite 81 sorgfältig durch, bevor Sie das Stromkabel verkabeln oder verbinden, und gehen Sie folgendermaßen vor: Wenn das Fahrzeug nicht über eine interne Stromversorgungsverbindung verfügt, führen Sie den roten und...
Página 84
b. Schließen Sie den roten Draht an den Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie an. Bringen Sie alle 10 cm (4 Zoll) Kabelbinder auf der gesamten Länge des Drahts an. Stellen Sie sicher, dass die Kabel im Motorraum keine Teile der Fahrzeugsteuerung blockieren oder heiße oder bewegliche Teile des Motors berühren.
Página 85
INSTALLATION DES ANTENNEN-KITS Verwenden Sie nur eine von Motorola genehmigte Dachantenne, und lesen Sie die Anweisungen zur Installation der Antenne im Antennen- Kit. Vermeiden Sie visuelle oder physische Hindernisse, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den Teppichen und Sitz(en) entlang.
Página 86
5 m FME an FME RG58-HF-Kabel Duplexer 2,4 m Gleichstrom-Adapterkabel (FTN6790) 1 m FME-Kabel Abbildung 9. Kombiniertes GPS/TETRA Antennenkit (typisch)
Página 87
KABEL Um visuelle oder physische Hindernisse zu vermeiden, führen Sie das Antennenkabel in die Türverkleidung und unter den Teppichen und Sitz(en) entlang. Stellen Sie sicher, dass die Anschlussenden des Kabels über genügen Spiel verfügen, um die Duplexer- oder Ladegerätanschlüsse zu erreichen. Sehen Sie sich Abbildung 10 an, bevor Sie die Kabel verlegen oder verbinden.
Página 88
GPS/TETRA-Antenne COMMS ANTENNE ANTENNE MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Ladestation GLEICHSTROM COMMS GPS DC IN Duplexer EINGANG FAHRZEUGKIT HF-Fahrzeugkit 1 m FME Zu 12 V Stromversorgung Abbildung 10. Anschlussdiagramm für kombiniertes GPS/TETRA-Antennenkit...
Página 89
NACH DER INSTALLATION ZU PRÜFENDE PUNKTE Führen Sie nach der Installation die folgenden Prüfungen durch, um die Integrität der Installation der PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 und PMLN6431 Kfz-Ladegerätekits zu verifizieren: Tabelle 1: Nach der Installation zu prüfende Punkte Anzahl Vorgehensweise Erwartetes Ergebnis Legen Sie das TETRA Verbindung wurde hergestellt, Handportable Terminal...
Página 90
Leitung. Überprüfen Sie die Betriebsfähigkeit, und ersetzen Sie sie, falls erforderlich. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Página 91
Le kit de charge et le kit de support radio pour voiture répertoriés ci-dessous sont constitués des éléments suivants : Kit socle pour voiture PMLN6521 Socle pour voiture (0104058J64) Support pour microphone haut-parleur distant (RSM)
Página 92
Kit Socle RF pour voiture PMLN6522 Socle pour voiture (0104058J18) Support pour microphone haut-parleur distant (RSM) (PMLN6240) Support de montage (FTN6376) Guide de l'utilisateur (68012009012) Manuel d'installation (68012009013) Socle RF pour voiture avec kit de charge/adaptateur d'alimentation pour voiture PMLN6433 Socle pour voiture (0104058J18) Support pour microphone haut-parleur distant (RSM) (PMLN6240)
Página 93
Support Socle pour voiture avec Socle pour d'adaptateur RF (0104058J18) voiture d'alimentation pour (0104058J64) voiture (PMLN6075) Support pour microphone haut-parleur distant (PMLN6240) Module d'alimentation pour Support de montage voiture (PMLN7017) (FTN6376) Figure 1. Composants du kit de charge/kit de support pour voiture CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 94
PRÉCAUTIONS D'UTILISATION Avertissement Afin de réduire les risques de blessures, utilisez uniquement des éléments approuvés par Motorola avec vos radios portatives ou mobiles. Il est essentiel d'installer l'équipement à un endroit où il ne risque pas d'entraîner des blessures en cas de collision.
Página 95
SPÉCIFICATIONS D'UTILISATION Adaptateur d'alimentation pour voiture (NNTN8040) Gamme de tensions d'entrée : 10,8 à 33 VCC Module d'alimentation pour voiture (PMLN7017) Gamme de tensions d'entrée : 10,8 à 16,6 VCC INFORMATIONS GÉNÉRALES ET DE SÉCURITÉ Un kit de charge/kit de support radio pour voiture correctement installé...
Página 96
PROCÉDURES D'INSTALLATION PRÉCAUTIONS D'UTILISATION Avertissement • Un airbag se déploie très rapidement et avec force. NE PLACEZ PAS d'objets tels que des équipements de communication dans la zone d'emplacement ou de déploiement de l'airbag. Si l'équipement de communication n'est pas installé correctement et que l'airbag se déploie, cela peut entraîner des blessures graves.
Página 97
Figure 2. Suivez la procédure ci-dessous pour installer le socle ou adaptez-la en fonction de votre véhicule Lors de l'installation du kit de support pour voiture passif PMLN6521 et PMLN6522, utilisez la procédure suivante ou modifiez-la pour un véhicule en particulier. Voir Figure 2 ci-dessus : Ouvrez la vis de la charnière et séparez les deux moitiés du...
Página 98
Le support pour microphone haut-parleur distant permet à l'utilisateur de fixer le microphone haut-parleur distant comme illustré dans la Figure 3. Remarque : NE CONNECTEZ PAS le câble d'alimentation au socle avant que le câble d'alimentation ne soit correctement installé. Figure 3.
Página 99
Placez l'adaptateur d'alimentation pour voiture NNTN8040 sur le support d'adaptateur comme illustré à la Figure 4. Poussez sur la partie supérieure du support d'adaptateur pour qu'il s'engage dans la base du support. Fixez le support d'adaptateur sur la base de la cavité du socle en serrant les vis dans les écrous d'insertion.
Página 100
INSTALLATION DU CÂBLE D'ALIMENTATION Remarque : cette procédure s'applique uniquement au socle de charge pour voiture PMLN6434 et PMLN6431 avec kit module d'alimentation pour voiture. Le socle de charge pour voiture PMLN6434 et PMLN6431 avec kit module d'alimentation pour voiture prend en charge des batteries pour voiture 12 VCC uniquement.
Página 101
Batterie du véhicule Fusible 5 A Rouge Bague Châssis Noir du véhicule Cloison Câble d'alimentation Commutateur d'allumage Bleu Fusible 1 A Figure 7. Diagramme d’interconnexion du kit de charge pour voiture PMLN6434 et PMLN6431 Reportez-vous à la Figure 6 de la page 98 et la Figure 7 de la page 99 avant de procéder à...
Página 102
Vérifiez que les câbles dans le compartiment moteur ne font pas obstacle à une des commandes du véhicule ou qu'ils ne touchent pas un élément chaud ou mobile du moteur. Pour l'installation de l'allumage, procédez aux étapes suivantes : a. Coupez le fil bleu à la longueur souhaitée, dénudez l'extrémité...
Página 103
INSTALLATION DU KIT D'ANTENNE N'utilisez qu'une antenne pour toit approuvée par Motorola et reportez-vous aux instructions d'installation fournies avec le kit d'antenne. Pour éviter toute obstruction visuelle ou physique, acheminez le câble de l'antenne vers le bas en passant dans le moulage de la porte et sous les tapis et les sièges.
Página 104
Procédures d'installation Installez les composants du kit dans l'ordre suggéré : Antenne FME RG58 5 m vers câble FME dénudé sans terminaison, fourni dans le kit FME 5 m vers câble RF FME RG58 Duplexeur Câble de l'adaptateur CC 2,4 m (FTN6790) Câble FME 1 m Figure 9.
Página 105
CÂBLAGE Pour éviter toute obstruction visuelle ou physique, acheminez les câbles vers le bas en passant dans le moulage de la porte et sous les tapis et les sièges. Laissez suffisamment de jeu à l'extrémité du connecteur des câbles pour atteindre le duplexeur ou les connecteurs du socle.
Página 106
Antenne GPS/TETRA ANTENNE ANTENNE COMMUNICATIONS MFME MFME-FME 5 m FME-FME 5 m RG174 RG58 FME FME Socle ENTRÉE ENTRÉE CC COM GPS Duplexeur KIT AUTO KIT AUTO RF FME 1 m Vers alimentation 12 V Figure 10. Diagramme de connexion du kit d'antenne standard GPS/TETRA combinée...
Página 107
CONTRÔLES POST-INSTALLATION Après l'installation, effectuez les vérifications suivantes pour vous assurer de l'installation correcte des kits de charge pour voiture PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 et PMLN6431 : Tableau 1 : Contrôles post-installation N° Procédure à suivre Résultat attendu Insérez le terminal La connexion est établie et la portable TETRA dans charge commence.
Página 108
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Página 109
Los kits de carga para vehículos y kits de soporte de radios para vehículos que se indican a continuación constan de las siguientes piezas: Kit de soporte para vehículos PMLN6521: Soporte para vehículos (0104058J64) Soporte para micrófono y altavoz remotos (RSM) (PMLN6240) Soporte de montaje (FTN6376) Guía del usuario (68012009012)
Página 110
Kit de soporte para vehículos PMLN6522 RF: Soporte para vehículos (0104058J18) Soporte para micrófono y altavoz remotos (RSM) (PMLN6240) Soporte de montaje (FTN6376) Guía del usuario (68012009012) Manual de instalación (68012009013) Soporte para vehículos PMLN6433 RF con kit de carga de adaptador de alimentación: Soporte para vehículos (0104058J18) Soporte para micrófono y altavoz remotos (RSM) (PMLN6240)
Página 111
Soporte de Base con RF para Soporte para adaptador de vehículos (0104058J18) vehículos alimentación para (0104058J64) vehículos (PMLN6075) Soporte RSM (PMLN6240) Módulo de alimentación para Soporte de vehículos (PMLN7017) montaje (FTN6376) Figura 1. Componentes del kit de soporte/carga para vehículos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este documento contiene instrucciones de seguridad y...
Página 112
Precaución Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente artículos aprobados por Motorola para sus radios portátiles o móviles. Es esencial montar el equipo en un lugar en el que, en el caso de colisión, no se produzca ninguna lesión.
Página 113
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Adaptador de alimentación para vehículos (NNTN8040) Rango de voltaje de entrada: de 10,8 a 33,0 V CC Módulo de alimentación para vehículos (PMLN7017) Rango de voltaje de entrada: de 10,8 a 16,6 V CC INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Un kit de soporte/carga para vehículos correctamente instalado reduce al mínimo las llamadas de servicio.
Página 114
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE USO Precaución • Los airbag se inflan con mucha fuerza. NO coloque objetos, incluidos otros equipos de comunicación, en la zona situada por encima del airbag del vehículo ni en su área de inflado. Si el equipo de comunicación no se ha instalado correctamente y el airbag se infla, puede sufrir daños graves.
Página 115
Para la instalación del kit de soporte para vehículos pasivo PMLN6521 y PMLN6522, siga el procedimiento que se detalla a continuación o adáptelo en función de las características específicas del vehículo. Consulte la Figura 2 anterior: Suelte el tornillo de la bisagra y separe las dos mitades del soporte de montaje.
Página 116
El soporte RSM permite al usuario sujetar el RSM como se muestra en la Figura 3. Nota: NO conecte el cable de alimentación a la base hasta que este esté totalmente instalado. Figura 3. Sujeción del RSM al soporte. Soporte de adaptador de alimentación para vehículos PMLN6075 Tuercas de encastre (x2)
Página 117
Presione la parte superior del soporte del adaptador para conectarla con la parte inferior del mismo. Para fijar el soporte del adaptador en la parte inferior del soporte introduzca los tornillos en las tuercas de encastre. Tuercas de encastre (x2) Módulo de alimentación para vehículos (PMLN7017)
Página 118
INSTALACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Nota: Este procedimiento de instalación solo es aplicable a las bases de carga para vehículos PMLN6434 y PMLN6431 con el kit de módulo de alimentación. Las bases de carga para vehículos PMLN6434 y PMLN6431 con el kit de módulo de alimentación solo soportan baterías de vehículo de 12 V CC.
Página 119
Batería del vehículo Fusible de 5 AMP Rojo Arandela Chasis del Negro vehículo Mamparo Cable de alimentación Conmutador de encendido/ Azul arranque Fusible de 1 AMP Figura 7. Diagrama de interconexión del kit de carga para vehículos PMLN6434 y PMLN6431 Antes de colocar o conectar el cable de alimentación, consulte la Figura 6 en la página 116 y la Figura 7 en la página 117, y utilice el procedimiento siguiente:...
Página 120
Verifique que los cables en el compartimento del motor no obstaculizan ningún control del vehículo ni están en contacto con piezas calientes o móviles del motor. Para instalar el encendido, siga estos pasos: a. Corte el cable azul a la longitud deseada, pele el extremo y coloque una argolla (no incluida) en el cable.
Página 121
INSTALACIÓN DEL KIT DE LA ANTENA Únicamente utilice una antena de techo aprobada por Motorola y consulte las instrucciones de instalación de la antena que se incluyen en el kit. Evite las obstrucciones visuales o físicas colocando el cable de la antena dentro de las molduras de la puerta y por debajo de las alfombras y asientos.
Página 122
Procedimiento de instalación Instale los componentes del kit en el siguiente orden: Antena Cable de FME RG58 a FME suelto sin terminación de 5 m (16,4 pies), incluido en el kit Cable RF de FME a FME RG58 de 5 m (16,4 pies) Duplexor Cable de adaptador de CC de 2,4 m (7,9 pies) (FTN6790) Cable FME de 1 m (3,3 pies)
Página 123
CABLEADO Para evitar las obstrucciones visuales o físicas, coloque los cables dentro de las molduras de la puerta y por debajo de las alfombras y asientos. Asegúrese de que los cables sean lo suficientemente largos como para llegar holgadamente al duplexor o los conectores de la base.
Página 124
Antena para GPS/TETRA COMMS CONEXIÓN ANTENNA MFME MFME-FME de FME-FME de 5 m (16,4 pies) 5 m (16,4 pies) RG174 RG58 FME FME Base ENTRADA DE ENTRADA DE CC DE COMUNICACIONES GPS Duplexor KIT PARA VEHÍCULOS KIT PARA VEHÍCULOS RF FME de 1 m (3,3 pies) A fuente de alimentación de 12 V...
Página 125
COMPROBACIONES POSTERIORES A LA INSTALACIÓN Realice las siguientes comprobaciones tras la instalación para verificar que el kit de carga para vehículos PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 y PMLN6431 se ha instalado correctamente: Tabla 1. Comprobaciones posteriores a la instalación N.º Procedimiento Resultado esperado Introduzca el terminal Se establece la conexión y portátil TETRA en la...
Página 126
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Página 127
I kit di supporto/caricatore per radio veicolare elencati di seguito comprendono le seguenti parti: Kit della base veicolare PMLN6521 Base veicolare (0104058J64) Staffa per microfono con altoparlanti remoti (RSM) (PMLN6240) Staffa di montaggio (FTN6376)
Página 128
Kit base RF veicolare PMLN6522 Base veicolare (0104058J18) Staffa per microfono con altoparlanti remoti (RSM) (PMLN6240) Staffa di montaggio (FTN6376) Manuale per l'utente (68012009012) Manuale di installazione (68012009013) Base RF veicolare PMLN6433 con kit di ricarica adattatore di alimentazione veicolare Base veicolare (0104058J18) Staffa per microfono con altoparlanti remoti (RSM) (PMLN6240) Staffa di montaggio (FTN6376)
Página 129
Supporto per Base veicolare con RF Base veicolare adattatore di (0104058J18) (0104058J64) alimentazione veicolare (PMLN6075) Staffa RSM (PMLN6240) Modulo di alimentazione Staffa di veicolare (PMLN7017) montaggio Figura 1. Componenti del kit di supporto/caricatore veicolare ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Questo documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e il funzionamento.
Página 130
AVVERTENZA SULL'UTILIZZO AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, utilizzare solo componenti approvati da Motorola con le radio portatili o mobili. È fondamentale montare l'apparecchiatura in ambienti in cui non possa provocare lesioni in caso di urto. L'airbag del veicolo si attiva con una notevole forza. NON collocare oggetti, inclusa l'apparecchiatura di comunicazione, nell'area soprastante l'airbag del veicolo o nel suo raggio d'azione.
Página 131
SPECIFICHE DI FUNZIONAMENTO Adattatore alimentazione veicolare (NNTN8040) Intervallo della tensione di ingresso: da 10,8 a 33 V cc Modulo di alimentazione veicolare (PMLN7017) Intervallo della tensione di ingresso: da 10,8 a 16,6 V cc SICUREZZA E INFORMAZIONI GENERALI Un kit di supporto/caricatore veicolare installato correttamente riduce al minimo le richieste di assistenza.
Página 132
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE AVVERTENZA SULL'UTILIZZO AVVERTENZA • L'airbag si attiva con una notevole forza. NON collocare oggetti, inclusa l'apparecchiatura di comunicazione, nell'area soprastante l'airbag o nel suo raggio d'azione. In caso di gonfiaggio dell'airbag, l'installazione non corretta dell'apparecchiatura di comunicazione potrebbe provocare gravi lesioni. Se necessario, rivolgersi al produttore del veicolo per informazioni sull'airbag specifiche per il veicolo.
Página 133
Quando viene installato il kit supporto veicolare passivo PMLN6521 e PMLN6522, attenersi alla procedura seguente o modificarla per adattarla alle esigenze dello specifico veicolo. Vedere la Figura 2 qui sopra: Aprire la vite della cerniera e separare le due metà...
Página 134
La staffa RSM consente di agganciare l'RSM come illustrato nella Figura 3 qui sotto. Nota: Il cavo di alimentazione NON va collegato alla base finché non sia stato completamente installato. Figura 3. Aggancio dell'RSM sulla staffa Supporto per adattatore di alimentazione veicolare (PMLN6075) Dado di inserimento (x2)
Página 135
Spingere la parte superiore del supporto dell'adattatore per l'innesto sulla parte inferiore del supporto. Fissare il supporto dell'adattatore sulla parte inferiore della tasca dell'alloggiamento avvitando le viti di sollevamento nei dadi di inserimento. Dado di inserimento (x2) Modulo di alimentazione veicolare (PMLN7017) Vite di sollevamento (x2)
Página 136
INSERIMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Nota: Questa procedura di installazione è valida per la base di ricarica veicolare PMLN6434 e PMLN6431 solo con il kit del modulo di alimentazione veicolare. La base di ricarica veicolare PMLN6434 e PMLN6431 con il kit del modulo di alimentazione veicolare supporta solo batterie veicolari da 12 V CC.
Página 137
Batteria del Fusibile veicolo da 5 AMP Rosso Passacavi Telaio del Nero veicolo Divisorio Cavo di alimentazione Interruttore di accensione Fusibile da 1 AMP Figura 7. Diagramma di interconnessione del kit caricatore veicolare PMLN6434 e PMLN6431 Fare riferimento alla Figura 6 a pagina 134 e alla Figura 7 a pagina 135 prima di instradare o collegare il cavo di alimentazione utilizzando la seguente procedura: Se l'auto non è...
Página 138
Verificare che i cavi nel vano motore non ostruiscano i comandi del veicolo o non siano a contatto con componenti del motore che si muovono o raggiungono alte temperature. Per l'installazione dell'interruttore di accensione, effettuare le seguenti operazioni: a. Tagliare il filo lungo blu alla lunghezza desiderata, strappare l'estremità...
Página 139
INSTALLAZIONE DEL KIT DELL'ANTENNA Utilizzare solo un'antenna a tetto approvata da Motorola e consultare le apposite istruzioni di installazione fornite nel kit dell'antenna. Evitare ostacoli fisici o visivi e far passare il cavo dell'antenna all'interno della struttura dello sportello al di sotto di tappetini e sedili.
Página 140
Figura 9. Kit dell'antenna tipica GPS/TETRA combinata...
Página 141
CABLAGGIO Per evitare ostacoli fisici o visivi, far passare i cavi dell'antenna all'interno della struttura dello sportello al di sotto di tappetini e sedili. Lasciare i cavi sufficientemente allentati alle estremità dei connettori in modo tale da raggiungere il duplexer o i connettori della base. Prima di instradare o collegare i cavi, vedere la Figura 10.
Página 142
Antenna GPS/TETRA ANTENNA ANTENNA DI COM. MFME MFME-FME da 5 m FME-FME da 5 m RG174 RG58 FME FME Supporto INGRESSO ING. CC GPS COM. Duplexer KIT VEICOLARE RF KIT PER AUTO FME da 1 m Per alimentazione a 12 V Figura 10.
Página 143
CONTROLLI POST-INSTALLAZIONE Effettuare i seguenti controlli successivi all'installazione per verificare l'integrità dell'installazione sul kit caricatore veicolare PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 e PMLN6431: Tabella 1: Controlli post-installazione Procedura Risultato previsto Inserire il terminale Connessione stabilita e ricarica portatile TETRA nella iniziata. base. Girare la chiave di Il terminale portatile TETRA accensione.
Página 145
O kit de carregador para veículos e o kit de suporte de rádio para veículos apresentados abaixo incluem as seguintes peças: Kit da base de carregamento para veículos PMLN6521 Base para veículos (0104058J64) Suporte de microfone remoto com altifalante (RSM)
Página 146
Kit da base RF para veículos PMLN6522 Base para veículos (0104058J18) Suporte de microfone remoto com altifalante (RSM) (PMLN6240) Suporte de montagem (FTN6376) Guia do utilizador (68012009012) Manual de instalação (68012009013) Kit da base de carregamento RF para veículos PMLN6433 com adaptador de alimentação para veículos Base para veículos (0104058J18) Suporte de microfone remoto com altifalante (RSM)
Página 147
Suporte de Base para veículos com Base para adaptador de RF (0104058J18) veículos alimentação (0104058J64) para veículos (PMLN6075) Suporte RSM (PMLN6240) Módulo de alimentação para Suporte de montagem veículos (PMLN7017) (FTN6376) Figura 1. Componentes do kit de carregador/suporte para veículos INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este documento contém instruções de funcionamento e segurança...
Página 148
PRECAUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Atenção Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas itens aprovados pela Motorola com os seus rádios portáteis ou móveis. É fundamental montar o equipamento em locais onde não cause ferimentos em caso de colisão. Um airbag abre-se com grande força. NÃO coloque objetos, incluindo equipamento de comunicação, na área acima de um...
Página 149
ESPECIFICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO Adaptador de alimentação para veículos (NNTN8040) Faixa de tensão de entrada: 10,8 a 33 VDC Módulo de alimentação para veículos (PMLN7017) Faixa de tensão de entrada: 10,8 a 16,6 VDC INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA Um kit de carregador/suporte para veículos corretamente instalado minimiza as chamadas de assistência.
Página 150
PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO PRECAUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Atenção • Um airbag abre-se com grande força. NÃO coloque objetos, incluindo equipamento de comunicação, na área acima do airbag ou na zona de abertura do airbag. Se o equipamento de comunicação for instalado de forma incorreta e o airbag abrir, pode causar ferimentos graves.
Página 151
Durante a instalação do kit de suporte passivo para veículos PMLN6521 e PMLN6522, utilize o seguinte procedimento ou efetue as modificações necessárias para o veículo concreto. Consulte a Figura 2 acima: Remova o parafuso da dobradiça e separe as duas metades do...
Página 152
O suporte de RSM permite que o utilizador fixe o RSM como indicado na Figura 3 abaixo. Nota: NÃO ligue o cabo de alimentação à base até o cabo de alimentação estar completamente instalado. Figura 3. Fixar o RSM no suporte Suporte de adaptador de alimentação para veículos PMLN6075 Porca de inserção...
Página 153
Pressione a parte superior do suporte do adaptador até encaixar na parte inferior do suporte do adaptador. Fixe o suporte do adaptador na parte inferior da base, apertando os parafusos de encaixe nas porcas de inserção. Porca de inserção (x2) Módulo de alimentação para veículos (PMLN7017)
Página 154
INSTALAÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO Nota: este procedimento de instalação apenas se aplica à base de carregamento para veículos PMLN6434 e PMLN6431 com kit do módulo de alimentação para veículos. A base de carregamento para veículos PMLN6434 e PMLN6431 com kit do módulo de alimentação para veículos apenas suporta baterias de veículos de 12 VDC.
Página 155
Fusível Veículo de 5 AMP Bateria Vermelho Ilhós Veículo Preto Chassis Cabo de Anteparo alimentação Interruptor de ignição Azul Fusível de 1 AMP Figura 7. Diagrama de interligação do kit de carregador para veículos PMLN6434 e PMLN6431 Consulte a Figura 6 na página 152 e a Figura 7 na página 153 antes de encaminhar ou ligar o cabo de alimentação e utilize o seguinte procedimento: Se o veículo não estiver equipado com uma ligação de...
Página 156
Verifique se os cabos no compartimento do motor não obstruem nenhum dos controlos do veículo nem tocam em partes quentes ou móveis do motor. Para instalação da ignição, efetue os seguintes passos: a. Corte o fio azul comprido até ao comprimento pretendido, descarne a extremidade e engaste um terminal (não incluído) no fio.
Página 157
INSTALAÇÃO DO KIT DE ANTENA Utilize apenas uma antena de tejadilho aprovada pela Motorola e consulte as instruções de instalação da antena fornecidas no kit de antena. Evite obstruções visuais ou físicas, encaminhe o cabo da antena pelo interior da estrutura da porta e por baixo dos tapetes e assento(s).
Página 158
Procedimentos de instalação Instale os componentes do kit pela seguinte ordem sugerida: Antena Cabo FME RG58 para FME solto sem terminação, fornecido no kit (5 m) Cabo RF FME para FME RG58 (5 m) Duplexer Cabo para adaptador DC de 2,4 m (FTN6790) Cabo FME de 1 m Figura 9.
Página 159
CABLAGEM Para evitar obstruções visuais ou físicas, encaminhe os cabos pelo interior da estrutura da porta e por baixo dos tapetes e assento(s). Deverá haver um intervalo suficiente nas extremidades com conectores do cabo para alcançar os conectores da base ou duplexer.
Página 160
Antena GPS/TETRA ANTENA ANTENA DE COMUNICAÇÕES MFME MFME-FME de 5 m FME-FME de 5 m RG174 RG58 FME FME Base ENTRADA COMMS GPS DC IN KIT PARA Duplexer AUTOMÓVEIS KIT RF PARA AUTOMÓVEIS FME de 1 m Para alimentação de 12 V Figura 10.
Página 161
VERIFICAÇÕES PÓS-INSTALAÇÃO Efetue as seguintes verificações pós-instalação para se certificar da integridade da instalação nos kits de carregador para veículos PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 e PMLN6431: Tabela 1: Verificações pós-instalação N.º Procedimento Resultado esperado Introduza o terminal A ligação é estabelecida e tem portátil TETRA na base.
Página 162
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
Página 163
Deze installatiehandleiding beschrijft de inhoud van de verpakking en de aansluit- en installatieprocedure van de voertuigladerset. De hieronder vermelde voertuigladerset en portofoonhouder voor voertuigen bestaat uit de volgende onderdelen: PMLN6521 Voertuigsledeset Voertuigslede (0104058J64) Beugel voor externe luidsprekermicrofoon (Remote Speaker Microphone (RSM)) (PMLN6240)
Página 165
Voertuigadapterhouder Voertuigslede met RF Voertuigslede (PMLN6075) (0104058J18) (0104058J64) RSM-beugel (PMLN6240) Voertuigvoedingsmodule Bevestigingsbeugel (PMLN7017) (FTN6376) Afbeelding 1. Onderdelen van de voertuigladerset BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit document bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies en moet worden gelezen in combinatie met de productveiligheidsinformatie die bij de met de accessoires te gebruiken mobiele of draagbare radio's zijn geleverd.
Página 166
WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK Let op! Verminder de kans op letsel door alleen door Motorola in combinatie met uw mobiele of draagbare radio's goedgekeurde items te gebruiken. Het is van het grootste belang de apparatuur te monteren op plaatsen waar deze bij een eventuele botsing geen verwondingen kan veroorzaken.
Página 167
BEDRIJFSSPECIFICATIES Voertuigadapter (NNTN8040) Ingangsspanningbereik: 10,8 tot 33,0 VDC Voertuigvoedingsmodule (PMLN7017) Ingangsspanningbereik: 10,8 tot 16,6 VDC VEILIGHEIDS- EN ALGEMENE INFORMATIE Een voertuigladerset juist installeren minimaliseert het bellen om service. Houd bij montage van de onderdelen van de voertuigladerset rekening met de volgende factoren: •...
Página 168
INSTALLATIEPROCEDURES WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK Let op! • Een airbag wordt met grote kracht opgeblazen. Plaats GEEN voorwerpen, ook geen communicatieapparatuur, op de airbag of binnen het opblaasgebied van de airbag. Als het communicatietoestel verkeerd wordt geïnstalleerd en de airbag wordt opgeblazen, kan dit zwaar letsel veroorzaken. Neem zo nodig contact op met de voertuigfabrikant voor informatie over de airbag voor het specifieke voertuig.
Página 169
Ga bij het installeren van de passieve portofoonhouder voor voertuigen PMLN6521 & PMLN6522 als volgt te werk of pas de procedure aan voor het betreffende voertuig. Zie Afbeelding 2 boven: Draai de scharnierschroef los en neem de twee helften van de bevestigingsbeugel van elkaar.
Página 170
Opmerking: Sluit de voedingskabel NIET aan op de slede voordat deze volledig is geïnstalleerd. Afbeelding 3. De RSM aan de beugel klikken Voertuigadapterhouder (PMLN6075) Felsmoer (2x) Voertuigadapter (NTNN8040) Uitwerpschroef (2x) Afbeelding 4. De voertuigadapterhouder aan de slede bevestigen. Gebruik de volgende procedure bij de installatie van de voertuigladerslede (PMLN6432 &...
Página 171
Felsmoer (2x) Voertuigvoedingsmodule (PMLN7017) Uitwerpschroef (2x) Afbeelding 5. De voertuigvoedingsmodule aan de houder bevestigen Gebruik de volgende procedure bij de installatie van de voertuigladerslede (PMLN6434 & PMLN6431) met de voertuigadapterset. Zie Afbeelding 5 boven: Bevestig de voertuigadapter aan de onderkant van het sledecompartiment door de uitwerpschroeven in de felsmoeren te schroeven.
Página 172
DE VOEDINGSKABEL AANSLUITEN Opmerking: Deze installatieprocedure is alleen van toepassing op voertuigladerslede PMLN6434 & PMLN6431 met de voertuigvoedingsmoduleset. Voertuigladerslede PMLN6434 & PMLN6431 met de voertuigvoedingsmoduleset werkt alleen met 12 VDC voertuigaccu's. De voedingskabel van de voertuigladerset is uitgerust met een 5 ampère zekering voor de pluspool van de accu en een 1 ampère zekering voor de ontsteking.
Página 173
5 ampère Voertuig zekering Accu Rood Oogje Voertuig Zwart Chassis Schot Voedingskabel Contact- slot Blauw 1 ampère zekering Afbeelding 7. PMLN6434 & PMLN6431 Aansluitschema voertuigladerset Raadpleeg Afbeelding 6 op pagina 170 en Afbeelding 7 op pagina 171 voordat u de voedingskabel legt en aansluit en volg de volgende procedure: Als de wagen niet over een interne aansluiting voor de voeding beschikt, voer dan de rode en zwarte draad van de...
Página 174
Controleer of de kabels in het motor compartiment geen enkele regelaar van het voertuig belemmert of hete of bewegende delen van de motor raakt. Voor installatie van de ontsteking doorloopt u de volgende stappen: a. Knip de lange blauwe draad op de gewenste lengte, strip het uiteinde en krimp een aansluithuls (niet bijgeleverd) op de draad.
Página 175
INSTALLATIE VAN DE ANTENNESET Gebruik uitsluitend een door Motorola goedgekeurde dakantenne en raadpleeg de bij de antenneset bijgeleverde installatiehandleiding voor de antenne. Vermijd fysieke of visuele obstakels, voer de antennekabel naar beneden door de portierlijst en onder de vloerbekledingen en zitting(zittingen) door.
Página 176
Installatieprocedures Installeer de componenten van de set in de volgende aanbevolen volgorde: Antenne 5 m RG58 FME naar flexibele FME-kabel zonder connector, in set bijgeleverd 5 m FME naar FME RG58 RF-kabel Duplexer 2,4 m DC-adapterkabel (FTN6790) 1 m FME-kabel Afbeelding 9.
Página 177
KABELS Om fysieke of visuele obstakels te vermijden, voert u de kabels naar beneden door de portierlijst en onder de vloerbekledingen en zitting(zittingen) door. Laat voldoende ruimte aan de connector- uiteinden van de kabels, om de connector van de duplexer of slede te kunnen bereiken.
Página 178
GPS/TETRA-antenne COMMS antenne antenne MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Houder COMMS GPS DC IN Duplexer INGANG Carkit CARKIT RF 1 m FME Naar 12 V voeding Afbeelding 10. Aansluitschema kenmerkende GPS/TETRA combinatieantenneset...
Página 179
CONTROLES NA DE INSTALLATIE Voer na de installatie de volgende controles uit om te controleren of de voertuigladerset (PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 & PMLN6431) juist is geïnstalleerd: Tabel 1: Controles na de installatie Procedure Verwachte uitkomst Steek het draagbare Verbinding tot stand gebracht TETRA-handstation in de en laden begint.
Página 180
Vervang deze als ze niet meer bruikbaar zijn. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Página 181
Den här installationshandboken innehåller en beskrivning av komponenterna i laddaren/hållarsatspaketet för fordon, strömanslutning och installationsprocedur. Laddarsatsen och radiohållarsatsen för fordon nedan består av följande delar: PMLN6521 fordonshållarsats Hållare för fordon (0104058J64) Fäste för fjärrhögtalarmikrofon (RSM) (PMLN6240) Monteringsfäste (FTN6376) Användarhandbok (68012009012) Installationshandbok (68012009013) PMLN6432 hållare och laddarsats med nätadapter för fordon...
Página 182
PMLN6522 radiohållarsats för fordon Hållare för fordon (0104058J18) Fäste för fjärrhögtalarmikrofon (RSM) (PMLN6240) Monteringsfäste (FTN6376) Användarhandbok (68012009012) Installationshandbok (68012009013) PMLN6433 radiohållare och laddarsats med nätadapter för fordon Hållare för fordon (0104058J18) Fäste för fjärrhögtalarmikrofon (RSM) (PMLN6240) Monteringsfäste (FTN6376) Nätadapterhållare för fordon (PMLN6075) Användarhandbok (68012009012) Installationshandbok (68012009013) Obs!
Página 183
Nätadapterhållare Hållare för fordon Hållare för för fordon (0104058J18) fordon (PMLN6075) (0104058J64) RSM-fäste (PMLN6240) Strömförsörjningsmodul för Monteringsfäste fordon (PMLN7017) (FTN6376) Bild 1. Komponenter i laddare/hållarsats för fordon VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och driftsinstruktioner och ska läsas tillsammans med den produktsäkerhetsinformation som levereras med de mobila eller bärbara radioenheter som används med tillbehören.
Página 184
VIKTIG ANVÄNDNINGSINFORMATION Obs! För att minska skaderisken ska du endast använda Motorola- godkända tillbehör med dina mobila eller bärbara radioenheter. Det är viktigt att montera utrustningen på platser där den inte kan orsaka skada i händelse av kollision. En krockkudde utlöses med stor kraft. Placera INGA föremål, till exempel kommunikationsutrustning, i området ovanför...
Página 185
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Nätadapter för fordon (NNTN8040) Inspänningsområde: 10,8 till 33,0 VDC Strömförsörjningsmodul för fordon (PMLN7017) Inspänningsområde: 10,8 till 16,6 VDC SÄKERHET OCH ALLMÄN INFORMATION En korrekt installerad laddare/hållarsats för fordon minimerar behovet av servicesamtal. Tänk på följande när du monterar komponenterna i laddaren/hållarsatsen för fordon: •...
Página 186
INSTALLATIONSPROCEDURER VIKTIG ANVÄNDNINGSINFORMATION Obs! • Krockkuddar utlöses med stor kraft. Placera INGA föremål, till exempel kommunikationsutrustning, i området ovanför krockkudden eller i området där den utlöses. Om kommunikationsutrustningen inte är korrekt installerad och krockkudden utlöses kan det orsaka allvarlig skada. Kontakta fordonstillverkaren för specifik information om fordonets krockkudde, om det behövs.
Página 187
Bild 2. Gör så här för att installera hållaren eller anpassa proceduren till det aktuella fordonet Gör så här för att installera den passiva hållarsatsen PMLN6521 och PMLN6522 för fordon, eller anpassa proceduren till det aktuella fordonet. Se Bild 2 ovan: Öppna gångjärnsskruven och dela monteringsfästet i två...
Página 188
Bild 3. Placera RSM på fästet Nätadapterhållare för fordon (PMLN6075) Insatsskruv (x2) Nätadapter för fordon (NTNN8040) Lyftskruv (x2) Bild 4. Installera nätadapterhållaren för fordon i hållaren Använd följande procedur när du installerar laddningshållare för fordon med nätadaptersats PMLN6432 och PMLN6433. Se Bild 4: Placera nätadaptern för fordon NNTN8040 i adapterhållaren enligt Bild 4.
Página 189
Insatsskruv (x2) Strömförsörjningsmodul för fordon (PMLN7017) Lyftskruv (x2) Bild 5. Installera strömförsörjningsmodulen för fordon i hållaren Använd följande procedur när du installerar laddningshållare för fordon med strömförsörjningsmodulsats PMLN6434 och PMLN6431. Se Bild 5 ovan: Fäst strömförsörjningsmodulen mot botten av hållaren genom att skruva in lyftskruven i insatsskruven.
Página 190
ANSLUTA STRÖMSLADDEN Obs! Den här installationsproceduren gäller endast laddningshållare för fordon med strömförsörjningsmodulsats PMLN6434 och PMLN6431. Laddningshållare för fordon med strömförsörjningsmodulsats PMLN6434 och PMLN6431 har bara stöd för 12 VDC-fordonsbatterier. Nätkabeln till laddningssatsen är utrustad med 5 A-säkring för batteriets pluspol och 1-A-säkring för tändning. Kontrollera att fordonets elsystem klarar av högre värden än säkringsklassen.
Página 191
Fordons- 5 A säkring batteri Röd Isoleringsring Fordons- Svart chassi Skiljevägg Strömkabel Tändnings- brytare Blå 1 A-säkring Bild 7. PLN6434- och PMLN6431-laddarsats för fordon – kopplingsdiagram Se Bild 6 på sidan 188 och Bild 7 på sidan 189 innan du drar eller ansluter strömkabeln och följ följande procedur: Om fordonet inte är utrustat med en intern strömförsörjningsanslutning drar du strömkabelns röda och...
Página 192
a. Klipp av den långa blå ledningen till önskad längd, skala änden och kläm fast en terminalklämma (ingår ej) på ledningen. Kontrollera att säkringen har ett avstånd på 20 till 30 cm från anslutningspunkten. Du bör inte ansluta ledningarna till batteristolparna. Använd istället den närmaste batterianslutningen.
Página 193
INSTALLATION AV ANTENNSATS Använd bara en Motorola-godkänd takantenn och följ de instruktioner för antenninstallation som följde med antennsatsen. För att undvika visuella eller fysiska hinder drar du antennkabeln på insidan av dörrkarmen och under mattor och säten. Se till att kabeln är tillräckligt lös i kontaktänden så...
Página 195
KABELDRAGNING För att undvika visuella eller fysiska hinder drar du kablarna på insidan av dörrkarmen och under mattor och säten. Se till att kablarna är så pass lösa i ändarna att de når fram till duplexer- eller hållarkontakterna. Se Bild 10 innan du drar eller ansluter kablarna. Anslut 5 m MFME RG174-kabeln till antennens GPS-anslutning.
Página 196
GPS/ TETRA-antenn COMM-PORTAR ANTENN ANTENN MFME 5 m MFME-FME 5 m FME-FME RG174 RG58 FME FME Hållare COMM-portar GPS DC IN Duplexer INPUT BILSATS BILSATS RF 1 m FME Till 12 V-försörjning Bild 10. Kombinerad GPS/TETRA-typisk antennsats – kopplingsdiagram...
Página 197
KONTROLLER EFTER INSTALLATION Utför följande kontroller efter installation för att se till att PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 eller PMLN6431-laddarsatsen för fordon är rätt installerad: Tabell 1: Kontroller efter installation Procedur Förväntat resultat Sätt i TETRA- Anslutning upprättas och handterminalen i laddning påbörjas. hållaren.
Página 198
Kontrollera att de fungerar och byt ut dem om så krävs. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Página 199
также процедур подключения к линии электропитания и установки. Комплекты автомобильного зарядного устройства и комплекты автомобильного держателя для радиостанции, перечисленные ниже, включают следующие компоненты: Комплект автомобильной базовой станции PMLN6521 Автомобильная базовая станция (0104058J64) Скоба для выносного микрофона с динамиком (RSM) (PMLN6240) Монтажный кронштейн (FTN6376) Руководство...
Página 200
Комплект автомобильной базовой станции для радиостанций PMLN6522 Автомобильная базовая станция (0104058J18) Скоба для выносного микрофона с динамиком (RSM) (PMLN6240) Монтажный кронштейн (FTN6376) Руководство пользователя (68012009012) Руководство по установке (68012009013) Автомобильная базовая станция для радиостанций PMLN6433 с комплектом зарядного устройства с автомобильным адаптером питания...
Página 201
Держатель Автомобильная базовая Автомобильная автомобильного станция для радиостанций базовая адаптера питания (0104058J18) станция (PMLN6075) (0104058J64) Скоба RSM (PMLN6240) Автомобильный блок питания (PMLN7017) Монтажный кронштейн (FTN6376) Рис. 1. Компоненты комплекта автомобильного зарядного устройства/держателя ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В настоящем документе содержатся важные инструкции по безопасной...
Página 202
на транспортное средство. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Осторожно! Для снижения риска получения травм используйте только устройства, одобренные компанией Motorola, для работы с мобильными и портативными радиостанциями. Необходимо выбирать место для установки оборудования так, чтобы избежать возможных травм в случае столкновения.
Página 203
Чтобы избежать возможных помех при взрывных работах, необходимо ОТКЛЮЧАТЬ радиостанцию в случае приближения к электрическим детонаторам, а также при нахождении на месте взрывных работ или в местах, где установлены предупреждающие знаки "ОТКЛЮЧИТЕ приемопередающие радиостанции". Следуйте всем знакам и соблюдайте инструкции. РАБОЧИЕ...
Página 204
Осмотрите места монтажа. Современные автомобили оснащаются разъемами для подключения мобильного телефона к источнику питания внутри пассажирской кабины. Рекомендуется воспользоваться этими разъемами для подключения кабеля питания. Для некоторых моделей транспортных средств потребуется доступ за перегородку для подключения к аккумулятору. Убедитесь в наличии достаточного места для прокладки кабелей за...
Página 205
Рис. 2. Для установки базовой станции выполните следующие действия или адаптируйте их для конкретного автомобиля Для установки пассивного комплекта автомобильного держателя PMLN6521 и PMLN6522 выполните следующие действия или адаптируйте их для конкретного транспортного средства. См. Рис. 2 выше: Отвинтите откидной винт и разделите две половины...
Página 206
Используйте нижнюю часть кронштейна в качестве шаблона. Расположите его так, чтобы конец шарнира был направлен к нижней части базовой станции. При помощи шила или подобного инструмента проделайте четыре отверстия согласно отметкам на покрытии. Это необходимо сделать перед сверлением, чтобы избежать повреждения...
Página 207
Держатель автомобильного адаптера питания (PMLN6075) Гайка с кольцевой вставкой (x2) Автомобильный адаптер питания Нажимной (NTNN8040) винт (x2) Рис. 4. Установка держателя автомобильного адаптера питания на базовую станцию При установке автомобильной зарядной базовой станции PMLN6432 и PMLN6433 с комплектом автомобильного адаптера питания...
Página 208
Гайка с кольцевой вставкой (x2) Автомобильный блок питания (PMLN7017) Нажимной винт (x2) Рис. 5. Установка автомобильного блока питания на базовую станцию При установке автомобильной зарядной базовой станции PMLN6434 и PMLN6431 с комплектом автомобильного блока питания выполните следующие действия. См. Рис. 5 выше: Установите...
Página 209
Плавкий предохранитель красного провода должен быть подсоединен к источнику питания, при этом следует использовать максимально короткий провод. Комплект автомобильного зарядного устройства предназначен только для использования в системах с заземлением отрицательного полюса батареи. Отсоедините плавкий предохранитель от красного и синего (зажигание) проводов кабеля...
Página 210
Автомобильный аккумулятор Предохранитель Красный Шасси 5 А транспортного Черный средства Изолирующая втулка Перегородка Кабель питания Переключатель зажигания Синий Предохранитель 1 А Рис. 7. Схема подсоединения комплекта автомобильного зарядного устройства PMLN6434 и PMLN6431 См. Рис. 6 на стр. 207 и Рис. 7 на стр. 208 перед выполнением подключения...
Página 211
б. Подключите красный провод к положительной (+) клемме аккумулятора транспортного средства. Используйте стяжку, чтобы закрепить провод по всей длине через каждые 10 см. Убедитесь, что кабели в отсеке двигателя не создают помех для использования элементов управления транспортного средства, а также не соприкасаются с нагревающимися или движущимися...
Página 212
УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА АНТЕННЫ Используйте только одобренные компанией Motorola антенны для установки на крыше и обратитесь к инструкциям по установке антенны, которые входят в комплект поставки антенны. Избегая визуальных и физических помех, проведите кабель антенны через борт двери и под покрытиями и сиденьями.
Página 213
5-метровый радиокабель FME на FME RG58 Дуплексер 2,4-метровый кабель адаптера постоянного тока (FTN6790) 1-метровый кабель FME Рис. 9. Комбинированный комплект обычной антенны GPS/TETRA КАБЕЛИ Чтобы избежать визуальных и физических помех, проведите кабели через борт двери и под покрытиями и сиденьями. Убедитесь...
Página 214
Подсоедините кабель FME RG58 длиной 5 м к разъему антенны TETRA. Подсоедините кабель FME RG174 длиной 5 м к входу дуплексера "GPS". Подсоедините кабель FME RG58 длиной 5 м к входу дуплексера "КОММ. АНТЕННА". Подсоедините кабель адаптера постоянного тока (FTN6790) к...
Página 215
ПРОВЕРКА ПОСЛЕ УСТАНОВКИ Чтобы убедиться в правильной установке комплектов автомобильного зарядного устройства PMLN6432, PMLN6433, PMLN6434 и PMLN6431, выполните следующие проверки: Табл. 1. Проверка после установки Кол- Процедура Ожидаемый результат во Установите Соединение установлено, портативный терминал начинается процесс TETRA в базовую зарядки.
Página 216
Убедитесь в их исправном состоянии, при необходимости замените. Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью...