01_EN.fm Page 3 Monday, March 28, 2016 10:08 AM OPERATIONAL CAUTION a u t i o n 1. To reduce risk of injury, use only Motorola approved items with your mobile or portable radios. 2. It is essential to mount the equipment in locations where it will not cause any injury in the event of a collision.
01_EN.fm Page 4 Monday, March 28, 2016 10:08 AM SAFETY AND GENERAL INFORMATION A properly installed Vehicular Charger/Holder Kit minimizes service calls. When mounting the components of the Vehicular Charger/Holder Kit, consider the following factors: • The mounting surface must have sufficient strength to support the item being mounted to prevent it from becoming loose over time.
01_EN.fm Page 5 Monday, March 28, 2016 10:08 AM INSTALLATION PROCEDURES OPERATIONAL CAUTION a u t i o n • An air bag inflates with great force. DO NOT place objects, including communications equipment, in the area over the air bag or in the air bag deployment area. If the communication equipment is improperly installed and the air bag inflates, this could cause serious injury.
Página 8
Figure 2. When installing the cradle, use the following procedure or modify to suit the particular vehicle When installing the PMLN7018 Passive Vehicular Holder Kit, follow the following procedure or modify to suit the particular vehicle. See Figure 2: 1.
Página 9
01_EN.fm Page 7 Monday, March 28, 2016 10:08 AM 8. RSM Bracket allows user to clip on the RSM as shown in Figure 3. Note: Do not connect the power cable to the cradle until the power cable is fully installed. Figure 3.
Página 10
01_EN.fm Page 8 Monday, March 28, 2016 10:08 AM 2. Push the Adaptor Holder Top to engage onto the Adaptor Holder bottom. 3. Secure the Adaptor Holder onto the bottom of the cradle pocket by screwing the jack screws into the insert nuts. Insert Nut (x2) Vehicular Power...
Página 11
01_EN.fm Page 9 Monday, March 28, 2016 10:08 AM support current values larger than the fuse ratings. The fuse in the red wire must be connected to the power source using the shortest practical length. The Vehicular Charger Kit is only for use with a negative ground system.
Página 12
01_EN.fm Page 10 Monday, March 28, 2016 10:08 AM Refer to Figure 6 and Figure 7 before routing or connecting the power cable and follow the following procedure: 1. If the car is not equipped with an internal power supply connection, route the main power cable’s red and black leads through the bulkhead and into the engine compartment.
Página 13
01_EN.fm Page 11 Monday, March 28, 2016 10:08 AM POST INSTALLATION CHECKS Perform the following post installation checks to verify installation integrity on PMLN6181 and PMLN6182 Vehicular Charger Kit: Table 1: Post Installation Checks Procedure Expected Result Insert the TETRA Connection established and Handportable Terminal charging begins.
Página 39
품 , 전원 연결 및 설치 절차에 대해 설명합니다 . 아래 나열된 차량용 충전기 키트 및 차량용 무전기 홀더 키트 는 다음 부품으로 구성되어 있습니다 . PMLN7018 수동형 차량 무전기 홀더 키트 차량 크래들 (0104054J58) 원격 스피커 마이크 , RSM 받침대 (PMLN6240) 부착용...
Página 40
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM VPA 홀더 어댑터 (PMLN6075) 차량 크래들 (0104054J58) 차량 전원 모듈 , VPM(0104058J87/ PS000149A01) RSM 받침대 (PMLN6240) 전원 케이블 장착 브라켓 (FTN6376) (3001204002) 그림 차량용 충전기 홀더 키트 구성품 중요 안전 지침 이...
Página 41
6077.book Page 3 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 사용상의 주의 사항 1. 부상의 위험을 최소화하려면 차량용 무전기나 휴대용 무 전기와 함께 Motorola 에서 승인한 품목만 사용하십시오 . 2. 충돌이 발생할 경우 부상을 입히지 않을 위치에 장비를 장 착해야 합니다 .
Página 42
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 안전 및 일반 정보 서비스 문의를 최소화하려면 차량용 충전기 / 홀더 키트를 제 대로 설치해야 합니다 . 차량용 충전기 / 홀더 키트의 구성품 장착시 아래 사항을 고려하십시오 . • 장착면의 강도는 시간이 지나도 장착품이 헐거워지지 않 도록...
Página 43
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 설치 절차 사용상의 주의 사항 • 에어백은 엄청난 폭발력으로 팽창합니다 . 에어백 반경이 나 에어백 장착 부분에 통신 장비 등을 부착하거나 올려놓 지 마십시오 . 통신 장비를 올바르지 않게 설치하여 에어백 이...
Página 44
그림 거치대 장착 절차 특정 차량에 맞게 수정 가능 PMLN7018 수동형 차량 홀더 키트를 설치하려면 다음 절차를 따르거나 특정 차량에 맞게 수정하여 사용하십시오 . 위의 그 림 2 를 참조하십시오 . 1. 힌지 나사를 풀고 장착 브라켓을 둘로 분리합니다 .
Página 45
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 7. RSM 받침대와 크래들을 장착용 받침대의 4 개 구멍에 맞 추고 M4x10mm 나사 4 개로 고정합니다 . 8. RSM 받침대를 사용하여 그림 3 과 같이 RSM 에 고정할 수 있습니다 . 참고...
Página 46
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM VPA 키트를 사용하여 PMLN6181 차량 충전 크래들을 설치하 려면 다음 절차를 따르십시오 . 위의 그림 4 을 참조하십시오 1. 그림 4 과 같이 NNTN8040 차량 전원 어댑터를 홀더 어댑 터에 올려 놓습니다 . 2.
Página 47
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 전원 케이블 설치 참고 : 본 설치 절차는 VPN 키트를 사용하는 PMLN6182 차량 충전 크래들에만 적용 가능합니다 . VPM 키트를 사용하는 PMLN6182 차량 충전 크래들은 12/24V DC 차량 배터리만 지원합니다 . 차량용...
Página 48
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 5A 퓨즈 차량 배터리 적색 그로밋 차량섀시 검정색 패널 전원 케이블 시동 스위치 청색 1A 퓨즈 차량용 충전기 키트 상호연결 그림 7. PMLN6182 구성도 전원 케이블 배선 또는 연결 작업을 하기 전에 9 페이지의 그 림...
Página 49
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 4. 엔진룸의 케이블이 차량 제어에 방해가 되거나 엔진의 고 온부 또는 움직이는 부품에 닿지 않는지 확인합니다 . 5. 시동 스위치에 연결하는 케이블은 다음 단계에 따라 설치 하십시오 . a. 긴 청색 도선을 원하는 길이로 잘라 끝부분의 피복을 벗기고...
Página 51
Stromanschluss des Kfz-Ladegerät- und Kfz- Funkgeräthalter-Kits sowie das Einbauverfahren für dieses Zubehör. Das Kfz-Ladegerät-Kit und das Kfz-Funkgeräthalter-Kit, die nachstehend aufgelistet werden, bestehen aus den folgenden Teilen: PMLN7018 Kfz-Passivhalterungskit für Funkgeräte Kfz-Ladegerät (0104054J58) Remote-Lautsprechermikrofon, RSM-Halterung (PMLN6240) Halterung (FTN6376) Benutzeranleitung (68012006078) Installationshandbuch (68012006077) PMLN6181 Kfz-Stromadapter, VPA-Ladegerätkit...
Página 53
Angaben des Fahrzeugherstellers. OPERATIVE VORSICHT VORSICHT Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrem Mobil-/ Handsprechfunkgerät ausschließlich von Motorola zugelassene Artikel, um das Verletzungsrisiko zu verringern. Die Ausrüstung muss unbedingt an einer geeigneten Stelle montiert werden, so dass sie im Fall eines Verkehrsunfalls keine Verletzungsgefahr darstellt.
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM TECHNISCHE DATEN Kfz-Stromadapter, (NNTN8840) Eingangsspannungsbereich: 10,8 bis 33,0 VDC Kfz-Stromversorgungsmodul, VPM - 0104058J87 (Eingangsspannungsbereich: 10,8 bis 16,6 VDC) - PS000149A01 (Eingangsspannungsbereich: 10,8 bis 33,0 VDC) ALLGEMEINE UND SICHERHEITS- BEZOGENE INFORMATIONEN Ein ordnungsgemäß installiertes Kfz-Ladegerät/ Funkgeräthalter-Kit gewährleistet einen minimalen Serviceaufwand.
Página 55
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM • Vergewissern Sie sich, dass die Steuerung des Fahrzeugs durch die gewählten Installationsorte nicht beeinträchtigt wird. Überprüfen Sie die erforderlichen Installationsorte. Moderne Fahrzeuge sind mit Anschlüssen für Mobilfunktelefone im Fahrgastraum ausgerüstet. Es wird empfohlen, das Stromkabel an diese Anschlüsse anzuschließen.
Página 56
Anbringen des Klebestücks sauberwischen Abb. 2. Verwenden Sie beim Einbauen der Halterung das folgende Verfahren oder ändern Sie es entsprechend dem jeweiligen Fahrzeug ab Gehen Sie bei der Installation der PMLN7018 Kfz- Passivhalterungskits wie folgt vor, oder passen Sie die...
Página 57
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Schritte an das jeweilige Fahrzeug an, siehe Abb. 2 oben. 1. Lösen Sie die Gelenkschraube und trennen Sie die zwei Hälften der Halterung voneinander. 2. Nehmen Sie die untere Hälfte der Halterung als Vorlage und richten Sie sie so aus, dass das Schwenkende der Halterung in Richtung Unterseite der Aktivhalterung weist.
Página 58
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Abb. 3. Befestigen des RSM an der RSM Halterung Einsetzmutter (x2) Oberseite des Halteradapters Rändelschraube (x2) Kfz-Stromadapter (NNTN8040) Abb. 4. Installieren des VPA-Adapterhalters auf dem Ladegerät Gehen Sie bei der Installation des PMLN6181 Kfz-Ladegeräts mit VPA-Kit wie folgt vor.
Página 59
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 2. Drücken Sie auf die Oberseite des Adapterhalters, um ihn auf der Unterseite des Adapterhalters einrasten zu las- sen. 3. Befestigen Sie den Adapterhalter an der Unterseite des Ladefachs, indem Sie die Rändelschrauben in die Einsetzmuttern schrauben.
Página 60
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Batterieplusklemme und einer 1-A-Sicherung für die Zündung ausgestattet. Vergewissern Sie sich bitte, dass die elektrische Anlage Ihres Fahrzeugs höhere Spannungswerte als die für die Sicherungen angegebenen unterstützt. Die Sicherung im roten Draht ist so nahe wie möglich an die Stromquelle anzuschließen.
Página 61
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Fahrzeug- 5-A-Sicherung batterie Durchführungsdichtung Fahrzeug- Schwarz rahmen Trennwand Stromkabel Zünd- Blau schalter 1-A-Sicherung Abb. 7. Anschlussplan für Kfz-Ladegerät-Kit PMLN6182 Beachten Sie Abb. 6 auf Seite 10 und Abb. 7 auf Seite 11, bevor Sie das Netzkabel verlegen oder anschließen.
Página 62
6077.book Page 12 Friday, March 18, 2016 1:33 PM der Fahrzeugbatterie an. Befestigen Sie die Ader auf ihrer ganzen Länge in Abständen von jeweils 10 cm mit Kabelbindern. 4. Stellen Sie sicher, dass die Kabel im Motorenraum die Steuerung des Fahrzeugs in keiner Weise behindern und mit keinen heißen oder beweglichen Teilen des Motors in Berührung kommen.
Página 63
6077.book Page 13 Friday, March 18, 2016 1:33 PM NACH DER INSTALLATION AUSZUFÜHRENDE ENDPRÜFUNG Führen Sie nach der Installation die folgenden Prüfungen durch, um die Integrität der Installation der PMLN6181 und PMLN6182 Kfz-Ladekits zu verifizieren: Tabelle 1: Endprüfung Verfahren Erwartetes Ergebnis Setzen Sie das TETRA Verbindung ist hergestellt Handfunkgerät in die...
Página 64
Sie ihre Tauglichkeit und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Página 65
Le kit Chargeur embarqué et le kit Support pour terminal embarqué mentionnés ci-dessous se composent des pièces suivantes : Kit support radio pour véhicule passif PMLN7018 Socle pour voiture (0104054J58) Support pour microphone haut-parleur distant (PMLN6240)
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Support d’adaptateur pour adaptateur d'alimentation pour voiture (PMLN6075) Socle pour voiture (0104054J58) Module d'alimentation pour voiture (0104058J87/PS000149A01) Support du système de gestion des lecteurs à distance (RSM) (PMLN6240) Câble d’alimentation (3001204002) Pied de fixation (FTN6376) Figure 1.
Avertissement Pour éviter les risques de blessure, utilisez uniquement des composants agréés par Motorola avec vos radios mobiles ou portables. Tout équipement embarqué doit être positionné de manière à ne pas provoquer de blessure en cas d’accident.
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM PROCÉDURE D’INSTALLATION PRÉCAUTIONS D’UTILISATION a u t i o n Avertissement • Un airbag se déploie avec une grande force. Ne placez ou n’installez aucun objet ou équipement au-dessus d’un airbag ou dans sa zone de déploiement.
Página 70
Figure 2. Pour installer le bac, suivez la procédure ci-dessous ou modifiez-la en fonction du véhicule. Pour installer le kit de support passif pour voiture PMLN7018, suivez la procédure ci-dessous ou modifiez-la en fonction du véhicule sur lequel vous installez le kit. Voir Figure 2.
Página 71
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Le support pour microphone haut-parleur distant permet à l'utilisateur de pouvoir fixer le microphone haut-parleur distant comme illustré dans la Figure 3 Remarque : Le câble d’alimentation du bac-chargeur ne doit pas être branché...
Página 72
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Adaptateur d'alimentation pour voiture, suivez la procédure ci-dessous. Voir la Figure 4 ci-dessus : Placez l'adaptateur d'alimentation pour voiture NNTN8040 sur le support d'adaptateur, comme indiqué à la Figure 4. Poussez la partie supérieure du support d'adaptateur pour l'enclencher avec la partie inférieure du support d'adaptateur.
Página 73
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM INSTALLATION DU CÂBLE D’ALIMENTATION Remarque : Cette procédure d'installation est valable pour le socle de charge pour voiture PMLN6182 avec kit Module d'alimentation pour voiture uniquement. Le socle de charge pour voiture PMLN6182 avec kit Module d'alimentation pour voiture prend en charge les véhicules motorisés alimentés par des batteries 12/24 V en CC.
Página 74
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Fusible 5 A Batterie du Bague de véhicule Rouge protection Châssis du Noir véhicule Cloison moteur-habitacle Câble d’alimentation Commutateur Bleu d’allumage Fusible 1 Amp. Figure 7. Schéma de connexion du kit Chargeur embarqué PMLN6182 Consultez les Figure 6 à...
Página 75
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Vérifiez que les fils installés dans le compartiment moteur ne gênent aucune des commandes ni ne touchent une pièce chaude ou mobile du moteur. Pour installer le fil d’allumage, suivez les instructions ci-dessous : a.
Página 76
6077.book Page 12 Friday, March 18, 2016 1:33 PM CONTRÔLES APRÈS INSTALLATION Après l'installation, vérifiez la solidité de l'installation des kits de charge pour voiture PMLN6181 et PMLN6182 en effectuant les vérifications suivantes : Tableau 1 : Contrôles après installation Procédure Résultat normal Insérez le terminal...
Página 77
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
El kit de carga para vehículos y el kit de soporte de transceptores para vehículos enumerados más abajo están formados por las siguientes piezas: Kit de soporte de transceptores para vehículos pasivo PMLN7018 Soporte para vehículos (0104054J58) Micrófono con altavoz remoto, soporte RSM (PMLN6240) Soporte de montaje (FTN6376) Guía de usuario (68012006078)
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Cable de alimentación (30012040002) Guía de usuario (68012006078) Manual de instalación (68012006077) Adaptador del soporte VPA (PMLN6075) Soporte para vehículos (0104054J58) Módulo de alimentación para vehículo, VPM (0104058J87/ PS000149A01) Soporte RSM (PMLN6240) Cable de alimentación Soporte de montaje (3001204002)
6077.book Page 3 Friday, March 18, 2016 1:33 PM del equipo de comunicaciones deberá realizarla exclusivamente personal cualificado. Antes de utilizar el kit de carga o de soporte para vehículos, lea detenidamente todas las instrucciones y señales de precaución de los demás elementos. Consulte las instrucciones del fabricante del vehículo acerca del montaje de equipos en vehículos.
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 7. Para evitar posibles interferencias con operaciones de voladura, apague el transceptor antes de entrar en zonas cercanas a cebos de detonadores eléctricos, zonas de voladuras o en zonas con advertencias del tipo: “Apague su transceptor bidireccional”.
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM • No coloque los cables sobre superficies afiladas que puedan causar un desgaste excesivo o el deterioro del aislamiento del cable. • No instale los componentes en ubicaciones en las que puedan interferir con el funcionamiento de los controles del vehículo.
Cuando instale el kit de soporte para vehículos pasivo PMLN7018, siga el siguiente procedimiento o adáptelo en función de las características de un vehículo en particular. Consulte la Figura 2 que aparece más arriba.
Página 84
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 2. Use la mitad inferior del soporte como plantilla. Colóquelo de forma que su punta de pivote esté orientada hacia la parte inferior del soporte. 3. Mediante un punzón o una herramienta similar, realice cuatro orificios en la tapicería en los lugares marcados.
Página 85
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Tuercas de encastre (x2) Parte superior del adaptador del soporte Tornillo (x2) Adaptador de alimentación para vehículos (NNTN8040) Figura 4. Instalación del adaptador del soporte VPA en el soporte Siga el siguiente procedimiento para instalar el soporte de carga para vehículos PMLN6181 con kit VPA.
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Tuercas de encastre (x2) Módulo de alimentación para vehículo, VPM (0104058J87/ PS000149A01) Tornillo (x2) Figura 5. Instalación del módulo de alimentación para vehículos en el soporte Siga el siguiente procedimiento para instalar el soporte de carga para vehículos PMLN6182 con kit VPM.
Página 87
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM El kit de carga para vehículos debe utilizarse únicamente en sistemas eléctricos con conexión negativa a masa. Extraiga el fusible de los cables rojo y azul (ignición) del cable de alimentación antes de continuar y péguelos con cinta adhesiva a sus portafusibles respectivos antes de realizar a u t i o n...
Página 88
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Consulte la Figura 6 en la página 10 y la Figura 7 en la página 10 antes de colocar o conectar el cable de alimentación y siga el siguiente procedimiento: 1. Si el vehículo no dispone de una conexión interna a la fuente de alimentación, disponga los cables rojo y negro del cable de alimentación principal de forma que atraviesen el mamparo hasta entrar en el compartimento...
6077.book Page 12 Friday, March 18, 2016 1:33 PM COMPROBACIONES POSTERIORES A LA INSTALACIÓN Realice las siguientes comprobaciones posteriores a la instalación para verificar la correcta instalación del kit de carga para vehículos PMLN6181 o PMLN6182: Tabla 1. Comprobaciones posteriores a la instalación N.º...
Página 90
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Página 91
I kit veicolari caricatore e supporto elencati di seguito sono composti dalle seguenti parti: Kit supporto veicolare passivo PMLN7018 Supporto veicolare (0104054J58) Microfono con altoparlanti remoti e staffa RSM (PMLN6240)
Attenzione 1. Per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare solo i componenti approvati da Motorola con le radio mobili e portatili. 2. È essenziale montare l’apparecchio in un posto dove non può causare lesioni in caso di scontro.
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM tubi del sistema di alimentazione, di frenaggio e/o il cablaggio del veicolo. 6. Non trasportare né conservare gas o liquidi infiammabili o esplosivi nel comparto del veicolo contenente l’apparecchio. 7. Per evitare possibili interferenze con le operazioni di detonazione, spegnere la radio quando si è...
Página 95
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM • utilizzare solo i componenti e gli attrezzi di montaggio forniti; • fare attenzione a non tendere troppo i cavi e a non esporli al calore del motore, dell’housing della trasmissione o dei tubi di riscaldamento;...
Página 96
Figura 2. Durante il montaggio del supporto, eseguire le operazioni riportate di seguito oppure modificarle a seconda del tipo di veicolo in cui viene installato Quando viene installato il kit supporto veicolare passivo PMLN7018, attenersi alla procedura seguente o modificarla...
Página 97
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM per adattarla alle esigenze dello specifico veicolo. Vedere Figura 2. 1. Svitare la vite della cerniera e separare le due parti della staffa di montaggio. 2. Servendosi della parte inferiore della staffa come sagoma, posizionarla in modo che l’estremità...
Página 98
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Figura 3. Aggancio dell'RSM alla staffa RSM Dadi di inserimento (x2) Adattatore supporto superiore Vite di sollevamento (x2) Adattatore alimentazione veicolare (NNTN8040) Figura 4. Installazione del supporto adattatore VPA sull'alloggiamento Per l'installazione del supporto di carica veicolare PMLN6181 con kit VPA, attenersi alla procedura seguente: Vedere la Figura 4 qui sopra: 1.
Página 99
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 2. Spingere la parte superiore del supporto dell'adattatore per l'innesto sulla parte inferiore del supporto. 3. Fissare il supporto adattatore sulla parte inferiore della tasca dell'alloggiamento avvitando le viti di sollevamento nei dadi di inserimento.
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM INSTALLAZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE Nota: la procedura di installazione è applicabile unicamente al supporto di carica veicolare PMLN6182 con kit VPM. Il supporto di carica veicolare PMLN6182 con kit VPM supporta unicamente batterie veicolari da 12/24 V CC.
Página 101
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Batteria del Fusibile da 5 amp veicolo Rosso Passacavo Châssis Nero del veicolo Pannello tagliafiamma Cavo di alimentazione Interruttore d’accensione Fusibile da 1 amp Figura 7. Diagramma di interconnessione del kit caricatore veicolare PMLN6182 Prima di cablare o collegare il cavo di alimentazione consultare le Figure 6 a pagina 10 e le Figure 7 a pagina 11,...
Página 102
6077.book Page 12 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 4. Verificare che i cavi nel vano motore non ostruiscano i comandi del veicolo né vengano a contatto con le parti calde o mobili del motore. 5. Per l’installazione con il sistema di accensione, eseguire quanto segue: a.
6077.book Page 13 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Tabella 1: Controlli postinstallazione (Continued) Procedura Risultato atteso Ruotare la chiave di Il terminale portatile TETRA accensione sulla prima visualizza un'icona della posizione. batteria in modalità di caricamento solo se il terminale è...
Página 105
O Kit de Carregador para Automóvel e o Kit de Suporte de Rádio para Automóvel abaixo indicados incluem as seguintes peças: Passiva Kit de Suporte de Rádio Para Veículos PMLN7018 Base para veículos (0104054J58) Microfone remoto com altifalante (RSM), Suporte de...
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Módulo de alimentação para veículos, VPM (0104058J87/PS000149A01) Cabo de alimentação (30012040002) Guia do utilizador (68012006078) Manual de instalação (68012006077) Adaptador para suporte VPA (PMLN6075) Base para veículos (0104054J58) Módulo de alimentação para veículos, VPM (0104058J87/PS000149A01) Suporte RSM (PMLN6240) Cabo de alimentação...
Página 107
Cuidado 1. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas acessórios aprovados pela Motorola com os rádios móveis ou portáteis. 2. É importante instalar o equipamento em locais onde este não provoque quaisquer ferimentos em caso de colisão.
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 6. Não transporte nem guarde gás inflamável, nem líquidos ou explosivos inflamáveis, no compartimento do veículo onde se encontra o equipamento. 7. Para evitar possíveis interferências com operações de detonação, desligue o rádio antes de entrar numa área onde possa estar próximo de detonadores elétricos, numa "área de detonação"...
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM • Não faça passar cabos sobre extremidades afiadas que possam causar desgaste excessivo ou danificar o isolamento dos cabos. • Não instale componentes em locais onde possam causar interferência com a utilização dos comandos do veículo. Verifique os locais de instalação necessários.
Página 110
Durante a instalação do kit de suporte passivo para veículos PMLN7018, use o seguinte procedimento ou efetue as modificações necessárias para o veículo concreto. Ver a Figura 2, acima: 1. Desaperte o parafuso de dobradiça e separe as duas...
Página 111
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 2. Utilize a metade inferior do suporte como modelo. Posicione-a de modo a que a extremidade articulada do suporte de montagem fique virada para a parte inferior do suporte. 3. Utilizando um furador ou equivalente, faça quatro orifícios no revestimento, nos locais assinalados.
Página 112
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Porca de inserção (x2) Parte superior do adaptador do suporte Parafuso de encaixe (x2) Adaptador de alimentação para veículos (NNTN8040) Figura 4. Instalar o suporte do adaptador VPA na base Durante a instalação da base de carregamento para veículos PMLN6181 com kit VPA, use o seguinte procedimento.
Página 113
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Porca de inserção (x2) Módulo de alimentação para veículos, VPM (0104058J87/ PS000149A01) Parafuso de encaixe (x2) Figura 5. Instalar o módulo de alimentação para veículos na base Durante a instalação da base de carregamento para veículos PMLN6182 com kit VPM, use o seguinte procedimento.
Página 114
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Retire o fusível dos fios vermelho e azul (ignição) do cabo de alimentação antes de começar e cole-os com adesivo aos respetivos porta-fusíveis antes de fazer qualquer ligação. a u t i o n NÃO insira os fusíveis até...
Página 115
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 1. Se o automóvel não estiver equipado com uma tomada de alimentação interna, encaminhe os fios vermelho e preto do cabo de alimentação principal, através da divisória, para o compartimento do motor. Utilize uma abertura já existente ou, se necessário, faça um furo com 2 cm de diâmetro na divisória.
Página 116
6077.book Page 12 Friday, March 18, 2016 1:33 PM VERIFICAÇÕES PÓS-INSTALAÇÃO Efetue as seguintes verificações pós-instalação para se certificar da integridade da instalação nos kits de carregador para veículos PMLN6181 e PMLN6182. Tabela 1: Verificações Pós-Instalação N.º Procedimento Resultado Esperado Coloque o Terminal A ligação é...
Página 117
Certifique-se de que estão a funcionar corretamente e substitua-os, se necessário. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Página 118
De hieronder vermelde voertuiglader en de portofoonhouder voor voertuigen worden geleverd met de volgende onderdelen: PMLN7018 Passieve portofoonhouder voor voertuigen Voertuigladerslede (0104054J58) Externe luidsprekermicrofoon, RSM-beugel (PMLN6240) Bevestigingsbeugel (FTN6376) Gebruikershandleiding (68012006078) Installatiehandleiding (68012006077)
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM VPA-houderadapter (PMLN6075) Voertuigladerslede (0104054J58) Voertuigvoedingsmodule, VPM RSM-beugel (0104058J87/ (PMLN6240) PS000149A01) Voedingskabel Bevestigingsbeugel (3001204002) (FTN6376) Afbeelding 1. Onderdelen van de voertuiglader/ houder BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit document bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies en moet samen met de productveiligheidsinformatie worden gelezen, die wordt geleverd met de mobilofoons of portofoons die met de accessoires worden gebruikt.
Página 120
WAARSCHUWINGEN VOOR GEBRUIK a u t i o n Voorzichtig 1. Om het risico van letsel te beperken, alleen door Motorola goedgekeurde items met de mobilofoon of portofoon gebruiken. 2. Het is essentieel dat de apparatuur wordt gemonteerd op plaatsen waar deze in het geval van een botsing geen letsel kan veroorzaken.
Página 121
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM ontstekingen kunt bevinden, in een ontstekingsgebied of in gebieden waarin u wordt gevraagd uw zendontvanger uit te schakelen; dit om interferentie met de ontstekingswerkzaamheden te voorkomen. Volg alle aanwijzingen en instructies. INSTRUCTIES Voertuigadapter, VPA (NNTN8040) Ingangsspanningbereik: 10,8 t/m 33,0 Vdc...
Página 122
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM • Installeer onderdelen niet op plaatsen waar ze de besturing van het voertuig kunnen hinderen. Controleer de vereiste locaties voor bevestiging. Moderne voertuigen zijn voorzien van voedingsaansluitingen voor mobiele telefoons in de passagiersruimte. Het wordt aanbevolen de voedingskabel aan te sluiten op deze aansluitingen.
Ga als volgt te werk als u de passieve portofoonhouder voor voertuigen (PMLN7018) wilt installeren of pas de procedure aan voor het betreffende voertuig. Zie de bovenstaande figuur 2: 1. Draai de scharnierschroef los en neem de twee helften van de bevestigingsbeugel van elkaar.
Página 124
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM beschadiging van het tapijt te voorkomen, moet dit worden uitgevoerd voordat wordt geboord. 4. Markeer en boor de gaten. Monteer deze helft van de beugel nu stevig met de vier nr. 8x.1,5 cm parkerschroeven (bij de bevestigingsbeugel geleverd).
Página 125
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Inschroefmoer (2x) Bovenkant van de houderadapter Scharnierschroef (2x) Voertuigadapter (NNTN8040) Afbeelding 4. De VPA-adapterhouder in de slede installeren Gebruik de volgende procedure bij de installatie van de voertuigladerslede (PMLN6181) met de VPA-set. Zie Afbeelding 4 hierboven: 1.
Página 126
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Inschroefmoer (2x) Voertuigvoedingsmodule, VPM (0104058J87/ PS000149A01) Scharnierschroef (2x) Afbeelding 5. De voertuigvoedingsmodule aan de houder bevestigen Gebruik de volgende procedure bij de installatie van de voertuigladerslede (PMLN6182) met de VPM-set. Zie Afbeelding 5 hierboven: 1.
Página 127
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Voordat u verdergaat en verbindingen aansluit, dient u de zekering uit de rode en blauwe (contact) voedingskabels te verwijderen en ze met tape aan hun zekeringhouders te a u t i o n bevestigen.
Página 128
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM sluiten en volg de volgende procedure. 1. Als het voertuig geen voedingsaansluiting in de cabine heeft, trek de rode en zwarte voedingskabels dan door het schutbord naar het motorcompartiment. Gebruik de bestaande opening of boor indien nodig een gat met een doorsnede van 2 cm door het schutbord.
6077.book Page 12 Friday, March 18, 2016 1:33 PM CONTROLES NA DE INSTALLATIE Voer na de installatie de volgende controles uit om te controleren of de voertuigladerset (PMLN6181 en PMLN6182) juist is geïnstalleerd. Tabel 1: controles na de installatie Procedure Verwacht resultaat Zet de TETRA draagbare Er wordt verbinding gemaakt...
Página 130
6077.book Page 13 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Volg de stappen in Tabel 2 nadat u uw TETRA-terminal in de slede hebt geplaatst en de contactschakelaar hebt ingeschakeld. Tabel 2: procedures voor het oplossen van problemen Nr. Storing Oplossing Het bericht Neem de TETRA draagbare terminal uit de slede en zet hem dan weer in de...
Página 131
6077.book Page 14 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Opmerking MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
Página 132
INLEDNING I den här installationshandboken beskrivs komponenterna i billaddaren/-hållaren, strömanslutningen och monteringsanvisningarna. Nedanstående billaddare och bilhållare består av följande delar: Passiv radiohållarsats för fordon PMLN7018 Bilhållare (0104054J58) Fjärrhögtalarmikrofon, RSM-fäste (PMLN6240) Monteringsfäste (FTN6376) Användarhandbok (68012006078) Installationshandbok (68012006077) PMLN6181-nätadapter för bilar, VPA-laddningshållare Bilhållare (0104054J58)
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM VPA-hållaradapter (PMLN6075) Bilhållare (0104054J58) Strömförsörjningsmodul för RSM-fäste bilar, VPM (0104058J87/ (PMLN6240) PS000149A01) Strömsladd Monteringsfäste (3001204002) (FTN6376) Installationshandbok (68012006077) Bild 1. Billaddarens/-hållarens komponenter VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Det här dokumentet innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar och ska läsas tillsammans med produktsäkerhetsinformationen som medföljer de mobila eller bärbara radioapparaterna som används med tillbehören.
Página 134
ATT TÄNKA PÅ I SAMBAND MED ANVÄNDNING a u t i o n Obs! 1. Använd endast artiklar som har godkänts av Motorola med dina mobila eller bärbara radioapparater för att minska risken för skador. 2. Det är mycket viktigt att montera utrustningen på en plats där den inte ger upphov till skada i händelse av kollision.
Página 135
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM kommunikationsradioapparater ska stängas av. Följ alla skyltar och anvisningar. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Nätadapter för bilar, VPA (NNTN8040) Inspänningsområde: 10,8 till 33,0 V DC Strömförsörjningsmodul för bilar, VPM - 0104058J87 (Inspänningsområde: 10,8 till 16,6 V DC) - PS000149A01(Inspänningsområde: 10,8 till 33,0 V DC) SÄKERHETSANVISNINGAR OCH ALLMÄN INFORMATION...
Página 136
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM komma åt batteriet. Se till att sladden kan löpa fritt på andra sidan av kupéväggen och att fordonets elektroniska styrenheter (ECM) inte är monterade på andra sidan av kupéväggen innan du börjar borra. Skydda sladden där den löper genom kupéväggen genom att använda en hylsa eller annat skydd.
Página 137
Bild 2. Gör så här när du monterar hållaren, eller anpassa förfarandet till fordonet ifråga Gör så här för att installera den passiva hållarsatsen för bilar PMLN7018, eller anpassa proceduren till det aktuella fordonet. Se Bild 2 ovan: 1. Lossa gångjärnsskruven och skilj monteringsfästets två...
Página 138
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM 8. RSM-hållaren gör det möjligt att placera RSM på det sätt som visas i Bild 3. Obs! Anslut inte strömsladden till hållaren förrän den är helt monterad. Bild 3. Placera RSM i RSM-hållaren Insatsskruv (x2) Hållaradapter –...
Página 139
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM enligt Bild 4. 2. Skjut överdelen av adapterhållaren så att den kopplas ihop med adapterhållarens nedre del. 3. Fäst adapterhållaren mot botten av hållaren genom att skruva in lyftskruvarna i insatsskruvarna. Insatsskruv (x2) Strömförsörjningsmodul för bilar, VPM...
Página 140
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Säkringen i den röda kabeln ska anslutas till strömkällan med kortast möjliga längd. Billaddaren ska endast användas med negativa jordningssystem. Ta bort säkringen från strömsladdens röda och blå (tändnings-) kablar innan du går vidare och fäst dem vid respektive säkringshållare innan du ansluter något.
Página 141
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Se Bild 6 på sidan 9 och Bild 7 på sidan 9 innan du drar eller ansluter strömsladden. Gör som följer: 1. Om bilen inte har en intern strömanslutning drar du huvudströmsladdens röda och svarta kablar genom kupéväggen och in i motorrummet.
Página 142
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM KONTROLLER EFTER MONTERINGEN Efter installation utför du följande kontroller för att se till att billaddaren PMLN6181 och PMLN6182 är korrekt installerad: Tabell 1: Kontroller efter monteringen Åtgärd Förväntat resultat Placera den bärbara Anslutningen upprättas och TETRA-terminalen i laddningen påbörjas.
Página 144
подключение питания и процедура установки. Указанные ниже комплект автомобильного зарядного устройства и комплект автомобильного держателя радиостанции состоят из следующих компонентов: Комплект автомобильного держателя радиостанции PMLN7018 Автомобильная базовая станция (0104054J58) Выносной микрофон с динамиком (RSM), скоба RSM (PMLN6240) Кронштейн для монтирования (FTN6376) Руководство...
6077.book Page 2 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Кабель питания (30012040002) Руководство пользователя (68012006078) Инструкция по установке (68012006077) Переходник для держателя VPA (PMLN6075) Автомобильная базовая станция (0104054J58) Автомобильный блок питания, VPM (0104058J87/ Кронштейн RSM (PMLN6240) PS000149A01) Кабель питания Кронштейн (3001204002) (FTN6376) Рис...
Página 146
Осторожно! Чтобы уменьшить риск травм, используйте со своими мобильными и портативными радиостанциями только компоненты, утвержденные компанией Motorola. Важно устанавливать оборудование там, где оно не причинит травм в случае аварии. Подушка безопасности надувается с большой силой. НЕ...
6077.book Page 4 Friday, March 18, 2016 1:33 PM РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Автомобильный блок питания VPA (NNTN 8040) Диапазон входного напряжения: от 10,8 до 33 В пост. тока Автомобильный блок питания, VPM - 0104058J87 (Диапазон входного напряжения: от 10,8 до 16,6 В пост.
Página 148
6077.book Page 5 Friday, March 18, 2016 1:33 PM ПРОЦЕДУРЫ УСТАНОВКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ a u t i o n Осторожно! • Подушка безопасности надувается с большой силой. НЕ помещайте предметы, в том числе коммуникационное оборудование, над подушкой безопасности или в районе выбрасывания...
Página 149
Рис 2. Устанавливая люльку, выполняйте нижеследующую процедуру или адаптируйте ее к конкретному автомобилю При установке набора пассивного автомобильного держателя PMLN7018 выполните следующие действия, внося изменения для конкретного автомобиля. См. выше, Рис 2: Откройте откидной винт и разделите две половины кронштейна.
Página 150
6077.book Page 7 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Скоба RSM позволяет закрепить выносной микрофон с динамиком, как показано на Рис 4. Примечание: Не подсоединяйте кабель питания к люльке, пока он не будет полностью установлен. Рис 3. Крепление выносного микрофона с динамиком на скобе...
Página 151
6077.book Page 8 Friday, March 18, 2016 1:33 PM на переходник держателя, как показано на Рис 4. Нажмите на крышку держателя переходника, чтобы задвинуть его до низа держателя переходника. Закрепите держатель переходника в нижней части кармана базовой станции, закрутив вертикальные винты в гайки. Einsetzmutter (x2) Автомобильный...
Página 152
6077.book Page 9 Friday, March 18, 2016 1:33 PM чтобы он был как можно ближе к источнику питания. Комплект автомобильного зарядного устройства может использоваться только с системой отрицательного заземления. Перед тем, как продолжать и делать какие- либо соединения, снимите предохранители с красного...
Página 153
6077.book Page 10 Friday, March 18, 2016 1:33 PM Перед тем, как прокладывать или подсоединять кабель питания, смотрите Рис. 5 на стр. 9 и Рис. 6 на стр. 9 и сделайте следующее: Если машина не оснащена внутренним разъемом электропитания, пропустите красный и черный провода кабеля...
6077.book Page 11 Friday, March 18, 2016 1:33 PM ПРОВЕРКА УСТАНОВЛЕННОЙ СИСТЕМЫ Выполните следующую проверку установки, чтобы убедиться в завершении установки наборов автомобильных зарядных устройств PMLN6181 и PMLN6182. Таблица 1: Проверка установленной системы № Процедура Требуемый результат Вставьте портативный Происходит соединение, и TETRA-терминал...