Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica
Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Perforadora fresadora
Ocultar thumbs Ver también para Aesculap Acculan 3Ti:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Aesculap
®
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Acculan 3Ti drill and reamer GA672
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United
States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our
website at www.aesculapusa.com and clicking the
"Products" menu. If you wish to obtain a paper copy
of the Instructions for Use, you may request one by
contacting your local Aesculap representative or Aes-
culap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no addi-
tional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Acculan 3Ti Bohr- und Fräsmaschine GA672
fr
Mode d'emploi/Description technique
Perceuse-fraiseuse Acculan 3Ti GA672
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Perforadora fresadora Acculan 3Ti GA672
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Perforatrice/fresatrice Acculan 3Ti GA672
Acculan 3Ti
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Máquina de furar e fresar Acculan 3Ti GA672
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Acculan 3Ti boor- en freesmachine GA672
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Acculan 3Ti borr- och fräsmaskin GA672
Инструкция по примению/Техническое опи-
ru
сание
Дрель/ример Acculan 3Ti GA672
cs
Návod k použití/Technický popis
Vrtačka a frézka Acculan 3Ti GA672
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Wiertarko-frezarka Acculan 3Ti GA672
sk
Návod na použitie/Technický opis
Vŕtačka a fréza Acculan 3Ti GA672
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Acculan 3Ti delme ve frezeleme makinesi GA672
ko
사용 설명서 / 기술 설명
의료용핸드피스 (ACCULAN 3Ti DRILL, GA672/ 형명
개별기재 )
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Aesculap Acculan 3Ti

  • Página 3 12 11...
  • Página 70: Símbolos En El Producto Y Envase

    Aesculap ® Acculan 3Ti Perforadora fresadora Acculan 3Ti GA672 Símbolos en el producto y envase Nota Guarde las instrucciones en la carpeta de documenta- Atención ción de Acculan 3Ti. Seguir las indicaciones de seguri- dad importantes, como adverten- Leyenda cias y medidas de precaución, 1 Cabezal portabrocas con portaútil de cierre rápido recogidas en las instrucciones de 2 Cabezal portabrocas con portaútil de tres mordazas...
  • Página 71 Índice Conmutador de giro dere- cha/izquierda + Selector de modo Información general ....70 de funcionamiento - oscilación Uso previsto ......70 Características esenciales.
  • Página 72: Información General

    Información general En general, los sistemas eléctricos se calientan en caso de un funcionamiento continuo. Es conveniente, tras el Uso previsto empleo, hacer pausas para que se enfríe el sistema, como se describe en la tabla del modo de servicio Finalidad/función nominal.
  • Página 73: Manipulación Correcta

    Manipulación correcta Descripción del aparato Volumen de suministro Riesgo de lesiones y daños materiales si no se respeta el Descripción N.º art. uso previsto del producto. ADVERTENCIA ► Emplear el producto sólo Perforadora fresadora GA672 conforme a su finalidad. Vaina protectora para alambre Kirs- GA672207 chner Peligro de lesiones y de daños...
  • Página 74: Modo De Funcionamiento

    Modo de funcionamiento Peligro de lesiones y de daños La perforadora fresadora 6 consta de un motor eléc- materiales por un manejo trico alimentado por acumulador y la velocidad se inadecuado de las herramien- ADVERTENCIA regula electrónicamente. Se puede controlar de forma tas.
  • Página 75: Puesta A Punto

    ► En caso de duda, consulte a la persona de contacto correspondiente de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver Servicio de Asistencia Técnica. Fig. 1...
  • Página 76 ► ► Indicar a una segunda persona que introduzca el Tras introducir el acumulador, indicar a una acumulador 13 (no estéril) en el alojamiento del segunda persona que retire el cambiador de acu- acumulador, ver Fig. 2. Tener en cuenta la codifica- muladores estéril 14 (no estéril), ver Fig. 3.
  • Página 77: Extracción Del Acumulador

    ► Colocar la tapa de cierre 11 (estéril) de manera que Extracción del acumulador quede encajada con sus dos desenclavamientos 12, Peligro de lesiones si el acu- ver Fig. 4. mulador está caliente. El acumulador puede estar ADVERTENCIA caliente en la máquina tras el uso.
  • Página 78 ► ► Girar la perforadora fresadora 6 con el alojamiento Sacudir la máquina contra la palma de la mano y del acumulador hacia arriba. extraer el acumulador 13 de su alojamiento, ver Fig. 6. ► Presionar al mismo tiempo los dos desenclavamien- tos 12 de la tapa de cierre 11 y retirar la tapa 11.
  • Página 79 ► Cambio de acumulador durante la intervención Entregar el dispositivo de extracción del acumula- dor 18 junto con el acumulador descargado a una Peligro de lesiones si el acu- persona no estéril. mulador está caliente. ► Colocar el acumulador cargado, ver Colocación del El acumulador puede estar acumulador.
  • Página 80 Acoplamiento Seguro contra accionamiento involuntario. ► Introducir el cabezal en la perforadora fresadora 6 Para evitar que la perforadora fresadora se accione hasta que encaje con un clic, ver Fig. 9. accidentalmente mientras se cambia la herramienta, se puede bloquear el botón de regulación de la velocidad. ►...
  • Página 81: Comprobación Del Funcionamiento

    Comprobación del funcionamiento Peligro de lesiones y/o fallos de Nota funcionamiento. Antes de cada intervención quirúrgica y cada vez que se ► Comprobar el funciona- ADVERTENCIA cambie el acumulador durante la intervención deberá miento antes de cada uso. efectuarse una prueba de funcionamiento. Peligro de lesiones al aco- ►...
  • Página 82: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Accionar la perforadora fresadora 6 hacia la derecha: Proceso homologado del tra- ► Pulsar el botón de regulación de la velocidad 8. tamiento de instrumental La perforadora fresadora 6 se regula de forma pro- quirúrgico gresiva en función del cabezal empleado. Accionar la perforadora fresadora 6 hacia la izquierda: Advertencias de seguridad genera- ►...
  • Página 83: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Preparación en el lugar de uso ► Los residuos resecos o incrustados de intervenciones Retirar todos los componentes montados en el pro- quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ducto (herramienta y accesorios). ineficaz, provocando daños por corrosión. Por esa ►...
  • Página 84: Limpieza/Desinfección

    Limpieza/Desinfección Nota El tiempo de secado mencionado es sólo un valor orien- Advertencias específicas de seguridad a la tativo. Debe examinarse y, en caso necesario, adaptarse hora de realizar el proceso de tratamiento teniendo en cuenta las circunstancias específicas (p. ej. carga).
  • Página 85: Limpieza Y Desinfección Manual Con Un Paño

    Limpieza y desinfección manual con un paño Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua ≥2 Prelavado TA (frío) hasta que quede visible- mente limpio ≥2 Limpieza con solución TA (frío) pH-neutro* enzimática ≥5 Aclarado intermedio – Secado Desinfección por frota- >1 Toallitas Meliseptol HBV...
  • Página 86: Limpieza/Desinfección Automáticas Con Prelavado Manual

    ► Después de la limpieza manual, comprobar visual- Fase VI ► mente que no hayan quedado restos en las superfi- Una vez finalizado el tiempo de actuación estipu- cies visibles y las superficies de los componentes lado (al menos 1 minuto), aclarar las superficies móviles.
  • Página 87: Control, Mantenimiento E Inspección

    Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de equipo: equipo de limpieza/desinfección de una cámara y sin ultrasonido Fase Paso Calidad del Química/Observación [°C/°F] [min] agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 A–CD Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % agentes tensioactivos aniónicos ■...
  • Página 88: Envase

    No esterilizar el acumula- Fig. 14 dor. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Nota Asistencia Técnica de su país. Antes de la esterilización, quitar todos los componentes montados al producto (herramientas y accesorios).
  • Página 89: Identificación Y Subsanación De Fallos

    GA678 Cambiador de acumuladores esté- ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- GA679 Dispositivo de extracción del acu- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, mulador así...
  • Página 90: Datos Técnicos

    Nota El producto se ha sometido a una comprobación des- pués de 350 ciclos de tratamiento y superó la prueba. Encontrará más información sobre los cabezales de las perforadoras fresadoras en TA011936 (Acculan 3Ti) y GA676 Acumulador TA014540 (Acculan 4). Encontrará...
  • Página 91: Condiciones Ambientales

    11.2 Condiciones ambientales Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante Funciona- Transporte y B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- miento almacena- tencia Técnica. miento Temperatura de 10 °C a 27 °C de -10 °C a...
  • Página 294 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA011869 2019-03 Change No. 58178...

Este manual también es adecuado para:

Ga672

Tabla de contenido