Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica
Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Taladro pequeno
Ocultar thumbs Ver también para Aesculap Acculan 3Ti:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Aesculap
®
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Acculan 3Ti small drill GA671
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United
States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our
website at www.aesculapusa.com and clicking the
"Products" menu. If you wish to obtain a paper copy
of the Instructions for Use, you may request one by
contacting your local Aesculap representative or Aes-
culap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no addi-
tional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Acculan 3Ti Kleine Bohrmaschine GA671
fr
Mode d'emploi/Description technique
Petite perceuse Acculan 3Ti GA671
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Acculan 3Ti taladro pequeño GA671
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Perforatrice piccola Acculan 3Ti GA671
Acculan 3Ti
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Máquina de furar pequena Acculan 3Ti GA671
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Acculan 3Ti kleine boormachine GA671
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Acculan 3Ti liten borrmaskin GA671
Инструкция по примению/Техническое опи-
ru
сание
Малая дрель Acculan 3Ti GA671
cs
Návod k použití/Technický popis
Acculan 3Ti malá vrtačka GA671
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Acculan 3Ti mała wiertarka GA671
sk
Návod na použitie/Technický opis
Malá vŕtačka Acculan 3Ti GA671
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Acculan 3Ti küçük matkap GA671
ko
사용 설명서 / 기술 설명
의료용핸드피스 (ACCULAN 3Ti DRILL, GA671/ 형명
개별기재 )
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Aesculap Acculan 3Ti

  • Página 70: Símbolos En El Producto Y Envase

    Aesculap ® Acculan 3Ti Acculan 3Ti taladro pequeño GA671 Símbolos en el producto y envase Nota Guarde las instrucciones en la carpeta de documenta- Atención ción de Acculan 3Ti. Seguir las indicaciones de seguri- dad importantes, como adverten- Leyenda cias y medidas de precaución, 1 Cabezal portabrocas con portaútil de cierre rápido recogidas en las instrucciones de 2 Cabezal portabrocas con portaútil de tres mordazas...
  • Página 71 Índice Conmutador de giro dere- cha/izquierda + Selector de modo Información general ....70 de funcionamiento - oscilación Uso previsto ......70 Características esenciales.
  • Página 72: Información General

    Información general En general, los sistemas eléctricos se calientan en caso de un funcionamiento continuo. Es conveniente, tras el Uso previsto empleo, hacer pausas para que se enfríe el sistema, como se describe en la tabla del modo de servicio Finalidad/función nominal.
  • Página 73: Manipulación Correcta

    Manipulación correcta Descripción del aparato Volumen de suministro Riesgo de lesiones y daños materiales si no se respeta el Descripción N.º art. uso previsto del producto. ADVERTENCIA ► Emplear el producto sólo Taladro pequeño GA671 conforme a su finalidad. Vaina protectora para alambre Kirs- GA672207 chner Peligro de lesiones y de daños...
  • Página 74: Modo De Funcionamiento

    Modo de funcionamiento Utilización del taladro El taladro pequeño 6 consta de un motor eléctrico ali- pequeño Acculan 3Ti mentado por acumulador. La velocidad se regula elec- trónicamente. y se puede controlar de forma progresiva Peligro de infecciones y conta- con el botón de regulación de la velocidad 8.
  • Página 75: Puesta A Punto

    No deben influir negativamente en las caracterís- ticas de rendimiento ni en los requisitos de seguridad. ► En caso de duda, consulte a la persona de contacto correspondiente de B. Braun/Aesculap o al Servicio de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 76 ► ► Indicar a una segunda persona que introduzca el Tras introducir el acumulador, indicar a una acumulador 13 (no estéril) en el alojamiento del segunda persona que retire el cambiador de acu- acumulador, ver Fig. 2. Tener en cuenta la codifica- muladores estéril 14 (no estéril), ver Fig. 3.
  • Página 77: Extracción Del Acumulador

    ► Colocar la tapa de cierre 11 (estéril) de manera que Daños al acumulador si se gol- quede encajada con sus dos desenclavamientos 12, pea contra superficies duras. ver Fig. 4. ► Para retirar el acumulador, ATENCIÓN sacudir el producto sólo contra la palma de la mano.
  • Página 78 ► ► Sacudir la máquina contra la palma de la mano y Sujetar el taladro pequeño 6 con el alojamiento del extraer el acumulador 13 de su alojamiento, ver acumulador apuntando hacia arriba y retirar la Fig. 6. tapa 11. ► Insertar el dispositivo estéril de extracción del acu- mulador 18, ver Fig. 7.
  • Página 79 Acoplamiento y desacoplamiento de los cabe- Acoplamiento ► Introducir el cabezal en el taladro pequeño 6 hasta zales al taladro pequeño que encaje con un clic, ver Fig. 9. ► Asegurar el taladro pequeño 6 con el seguro del botón 9 para evitar cualquier accionamiento invo- luntario.
  • Página 80: Seguro Contra Accionamiento Involuntario

    Seguro contra accionamiento involuntario. Comprobación del funcionamiento Para evitar que el taladro pequeño se accione acciden- Nota talmente mientras se cambia el útil, se puede bloquear Antes de cada intervención quirúrgica y cada vez que se el botón de regulación de la velocidad. cambie el acumulador durante la intervención deberá...
  • Página 81 Nota Peligro de infección por for- El motor de accionamiento del sistema Acculan 3Ti fun- mación de aerosoles. cionar con un sistema sensor magnético. Para evitar Peligro de lesiones debido a ADVERTENCIA que el motor se encienda accidentalmente, el motor no partículas que puedan des- puede exponerse a ningún campo magnético (p.ej.
  • Página 82: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    ► Activar el modo oscilante: pulsar el botón de regu- Proceso homologado del tra- lación de la velocidad 8 hasta el final de su tamiento de instrumental recorrido, ver Fig. 12. quirúrgico El taladro pequeño 6 alterna el giro a derechas y a izquierdas.
  • Página 83: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Preparación en el lugar de uso ► Los residuos resecos o incrustados de intervenciones Retirar todos los componentes montados en el pro- quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ducto (herramienta y accesorios). ineficaz, provocando daños por corrosión. Por esa ►...
  • Página 84: Limpieza/Desinfección

    Limpieza/Desinfección Nota El tiempo de secado mencionado es sólo un valor orien- Advertencias específicas de seguridad a la tativo. Debe examinarse y, en caso necesario, adaptarse hora de realizar el proceso de tratamiento teniendo en cuenta las circunstancias específicas (p. ej. carga).
  • Página 85: Limpieza Y Desinfección Manual Con Un Paño

    Limpieza y desinfección manual con un paño Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua ≥2 Prelavado TA (frío) hasta que quede visible- mente limpio ≥2 Limpieza con solución TA (frío) pH-neutro* enzimática ≥5 Aclarado intermedio – Secado Desinfección por frota- >1 Toallitas Meliseptol HBV...
  • Página 86: Limpieza/Desinfección Automáticas Con

    ► Después de la limpieza manual, comprobar visual- Fase VI ► mente que no hayan quedado restos en las superfi- Una vez finalizado el tiempo de actuación estipu- cies visibles y las superficies de los componentes lado (al menos 1 minuto), aclarar las superficies móviles.
  • Página 87: Control, Mantenimiento E Inspección

    Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de equipo: equipo de limpieza/desinfección de una cámara y sin ultrasonido Fase Paso Calidad Química/Observación [°C/°F] [min] del agua Prelavado <25/77 ■ Limpieza 55/131 A–CD Concentrado, alcalino: – pH ~ 13 – <5 % agentes tensioactivos aniónicos ■...
  • Página 88: Envase

    No esterilizar el acumula- Fig. 14 dor. Si el producto necesita alguna reparación debe dirigirse al representante de B. Braun/Aesculap, ver Servicio de Nota Asistencia Técnica de su país. Antes de la esterilización, quitar todos los componentes montados al producto (herramientas y accesorios).
  • Página 89: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Acumulador NiMH GA677 Cargador de acumuladores ► Para asistencia técnica y reparaciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. GA678 Cambiador de acumuladores estéril Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- GA679 Dispositivo de extracción del acumu- nico, se extinguirá...
  • Página 90: Datos Técnicos

    Nota El producto se ha sometido a una comprobación des- pués de 350 ciclos de tratamiento y superó la prueba. Encontrará más información sobre los cabezales del taladro pequeño en TA011936 (Acculan 3Ti) y GA666/GA346 Acumulador TA014540 (Acculan 4). Encontrará más información sobre el sistema de sopor- Elementos del NiMH Li-Ion...
  • Página 91: Condiciones Ambientales

    11.2 Condiciones ambientales Si desea hacer una consulta sobre la eliminación del producto, diríjase al representante Funcionamiento Transporte y B. Braun/Aesculap de su país, ver Servicio de Asis- almacena- tencia Técnica. miento Temperatura de 10 °C a 27 °C de -10 °C a sin condensación...
  • Página 294 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA012033 2019-03 Change No. 58178...

Este manual también es adecuado para:

Ga671

Tabla de contenido