CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........En-1 ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR FEATURES AND FUNCTIONS ......En-2 CIRCULATION ............En-10 NAME OF PARTS ..........En-3 SWING OPERATION .......... En-11 PREPARATION ............En-5 CLEANING AND CARE ........En-12 OPERATION ............En-6 TROUBLESHOOTING ........En-14 TIMER OPERATION ..........En-8 OPERATING TIPS ..........En-15 SLEEP TIMER OPERATION ........En-9 SPECIFICATION ..........En-16 MANUAL AUTO OPERATION ......En-9 SAFETY PRECAUTIONS...
FEATURES AND FUNCTIONS INVERTER REMOVABLE OPEN PANEL At the start of operation, a large power is used to bring the The indoor unit’s Open Panel can be removed for easy clean- room quickly to the desired temperature. Afterwards, the unit ing and maintenance.
NAME OF PARTS Fig. 1 MANUAL AUTO Fig. 2 OPERATION TIMER SUPER QUIET Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 To facilitate explanation, the accompanying illustra- tion has been drawn to show all possible indicators; in actual operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current operation.
Página 5
Fig. 6 Remote Controller Fig. 1 Indoor Unit J SLEEP button 1 Operating Control Panel (Fig. 2) 2 MANUAL AUTO button K MASTER CONTROL button ● L SET TEMP . button ( When kept on pressing the MANUAL AUTO button for more than 10 seconds, M Signal Transmitter the forced cooling operation will start.
PREPARATION CAUTION! Load Batteries (AAA/R03/LR03 × 2) ● Take care to prevent infants from ac- cidentally swallowing batteries. Press and slide the battery compartment lid on the ● When not using the Remote Control- reverse side to open it. ler for an extended period, remove the Slide in the direction of the arrow while pressing the mark.
OPERATION To Select Mode Operation Press the START/STOP button (Fig.6 Q). The indoor unit’s OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 K) to select the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
Página 8
To Stop Operation Press the START/STOP button (Fig. 6 Q). The OPERATION Indicator Lamp (red) (Fig. 3 5) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation ● When AUTO CHANGEOVER operation fi rst selected, the fan will oper- AUTO: ate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode.
TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Controller is set to the correct current time (☞ P . 5). To Use the ON timer or OFF timer Press the START/STOP button (Fig. 6 Q) To Cancel the Timer Use the TIMER button to select “CANCEL”.
SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER MODE button to select SLEEP button (Fig.
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION ● Adjust the up, down, left, and right AIR directions with the AIR DIRECTION buttons on the Remote Controller. ● Use the AIR DIRECTION buttons after the Indoor Unit has started operating and the airfl ow-direction louvers have stopped moving.
SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 T). The SWING Display (Fig. 7 b) will light. Each time the SWING button is pressed, the swing operation will change in the following order.
CLEANING AND CARE ● Before cleaning the air conditioner, be sure to turn it off and disconnect the Power Supply CAUTION! Cord. ● Be sure the Intake Grille (Fig. 1 8) is installed securely. ● When removing and replacing the air fi lters, be sure not to touch the heat exchanger, as personal injury may result.
Página 14
CLEANING AND CARE Air Cleaning Filter Installation Replacing dirty Air cleaning fi lters Replace fi lters with the following components (purchased 1. Open the Intake Grille and remove the Air separately). fi lters. ● POLYPHENOL CATECHIN AIR CLEANING FILTER : UTR-FA13-1 ●...
TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electri- WARNING! cal breaker or disconnect the power supply plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
TROUBLESHOOTING Symptom Items to check See Page ● Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: MORE ● Has there been a power failure? — ● Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? ●...
● If the outdoor temperature is lower than the temperature scope in the list above, in order to keep safety operation of device, the outdoor unit may stop operation for certain period of time. SPECIFICATION TYPE COOLING MODEL MODEL INDOOR UNIT ASU30CLX1 ASU36CLX1 OUTDOOR UNIT AOU30CLX1 AOU36CLX1 POWER 208/230 V 60 Hz...
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......Fr-1 FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ....Fr-2 MANUEL-AUTOMATIQUE ........Fr-9 NOMENCLATURE DES ORGANES ...... Fr-3 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ..Fr-10 PRÉPARATIFS ............Fr-5 FONCTIONNEMENT OSCILLANT .......Fr-11 FONCTIONNEMENT ..........Fr-6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......Fr-12 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE GUIDE DE DÉPANNAGE ........
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS INVERSEUR PANNEAU D’ACCÈS AMOVIBLE Lors de la mise en fonctionnement, une grande quantité de La Panneau d’accès de l’unité intérieur peut être retirée courant est nécessaire pour amener rapidement la tempé- pour faciliter le nettoyage et l’entretien. rature de la pièce à...
NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 MANUAL AUTO Fig. 2 OPERATION TIMER SUPER QUIET Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Afi n de faciliter l’explication, l’illustration fournie montre tous les témoins possibles ; cependant, en fonctionnement réel, l’affi chage ne montre que ceux relatifs au fonctionnement en cours.
Página 21
Fig. 1 Unité intérieur Fig. 6 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement J Touche de fonctionnement temporisé (Fig. 2) (SLEEP) 2 Bouton manuel-automatique K Touche de contrôle principal (MANUAL AUTO) (MASTER CONTROL) ● Si vous maintenez le bouton manuel- L Touche SET TEMP ( automatique (MANUAL AUTO) enfoncé...
PRÉPARATIFS Mise en place des Piles (AAA/R03/LR03 × 2) ATTENTION! ● Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à les avaler par accident. l’arrière et faites le glisser pour l’ouvrir.
FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) de l’appareil intérieur (Fig. 3 5) s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 K) pour choisir le mode souhaité.
Página 24
Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 Q). Le voyant rouge de fonctionnement (OPERATION) (fi g. 3 5) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) ● Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO: sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à...
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifi ez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 5). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Annulation de la minuterie Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec- (Fig.
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Annulation de la minuterie Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec- sur la touche SLEEP .
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ● Réglez le fl ux d’air vertical (haut/bas) et horizontal (droite/gauche) à l’aide des touches de direction du fl ux d’air (AIR DIREC- TION) de la télécommande. ● Utilisez les touches de direction du fl ux d’air (AIR DIRECTION) après la mise en marche de l’appareil intérieur et l’arrêt des volets de direction du fl...
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche d’oscillation (SWING) (Fig. 6 T). L ’affi chage d’oscillation (Fig. 7 b) s’allume. Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’oscillation (SWING), l’oscillation change comme suit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ● Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de le mettre hors tension et de déconnecter l’ali- ATTENTION! mentation. ● Vérifi ez que la grille d’admission (Fig. 1 8) est fermement installée. ● Lors du retrait et du remplacement des fi ltres d’air, ne touchez pas l’échangeur thermique. Nettoyage de la grille d’admission Nettoyage du fi...
Página 30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Installation du fi ltre de nettoyage d’air Remplacement de fi ltres de nettoyage d’air sales 1. Ouvrez la grille d’admission et déposez les Pour remplacer les fi ltres, utilisez les composants suivants fi ltres à air. (achetés séparément). ●...
GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé, etc.), mettez immédiatement l’appareil hors ten- AVERTISSEMENT! sion, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur ou le cordon d’alimentation et contactez un centre de réparation agréé. Il ne suffi t pas d’éteindre l’appareil. Assurez-vous toujours de couper le disjoncteur ou de dé- brancher le cordon d’alimentation secteur pour couper l’alimentation de l’appareil.
GUIDE DE DÉPANNAGE Voyez Symptôme Problème page ● La fi che du cordon est débranchée de la prise secteur? VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne NOUVEAU pas du tout: ● Il s’est produit une panne de courant? — ● Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché? ●...
● Si la température extérieure est inférieure à la plage de température dans la liste ci-dessus, afi n de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil, il est possible que l’appareil extérieur arrête de fonctionner pendant un certain temps. SPÉCIFICATIONS TYPE MODÈLE À REFROIDISSEMENT MODÈLE APPAREIL D’INTÉRIEUR ASU30CLX1 ASU36CLX1 APPAREIL EXTÉRIEUR AOU30CLX1 AOU36CLX1 ALIMENTATION 208/230 V 60 Hz REFROIDISSEMENT CAPACITÉ...
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ...... Es-1 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ..Es-9 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..... Es-2 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..Es-3 DEL AIRE ............. Es-10 PREPARATIVOS ............ Es-5 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN......Es-11 FUNCIONAMIENTO ..........Es-6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE INVERSOR Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse para que la sala adquiera rápidamente la temperatura de- para facilitar la limpieza y el mantenimiento. seada.
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 MANUAL AUTO Fig. 2 OPERATION TIMER SUPER QUIET Fig. 5 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Para facilitar la explicación, se ha dibujado la ilustra- ción adjunta para mostrar todos los indicadores posi- bles;...
Página 37
Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) J Botón el temporizador de desconexión 2 Botón de funcionamiento manual/automático automática (SLEEP) K Botón de control de funciones (MANUAL AUTO) ● (MASTER CONTROL) Si mantiene pulsado el botón de funcio- namiento manual / automático (MANUAL L Botón de ajuste de la temperatura...
PREPARATIVOS Cargue las pilas (AAA/R03/LR03 × 2) ¡PRECAUCION! ● Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. Presione y deslice la tapa del compartimiento de las ● Saque las pilas de la unidad del telemando pilas del lado opuesto para abrirla.
FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
Página 40
Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig.3 5 ) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN- AUTO: GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de...
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 5). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q) Para cancelar el temporizador (Si el aparato ya está...
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador Mientras el acondicionador de aire está...
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓNDEL AIRE) del mando a distancia. ● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas defl...
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T). Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b). Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando en el orden siguiente: Arriba/abajo Izquierda/Derecha...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y ¡PRECAUCIÓN! de desconectar la alimentación. ● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada. ● Cuando extraiga y reemplace los fi ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instalación del fi ltro de limpieza del aire Sustitución de los fi ltros de limpieza de aire sucios 1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los Sustituya los fi ltros con los siguientes componentes (se fi ltros de aire. compran por separado).
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediata- ¡ADVERTENCIA! mente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Vea la Puntos a comprobar Síntoma página ● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de COMPRUEBE No funciona: OTRA VEZ corriente? — ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? ● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ●...
● Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione de forma segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo. ESPECIFICACIÓN TIPO MODELO DE REFRIGERACIÓN MODELO UNIDAD DE INTERIOR ASU30CLX1 ASU36CLX1 UNIDAD DE EXTERIOR AOU30CLX1 AOU36CLX1 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 208/230 V 60 Hz REFRIGERACIÓN...