O equipamento está estruturalmente regulado até à capacidade de 198 cm (6'6") de comprimento ou 136 kg (300 libras) de
peso. De qualquer modo, limite todas as actividades de inversão a movimentos delicados. Exercícios agressivos, com muitos
movimentos corporais, podem fazer com que a prancha vire bruscamente, provocando graves lesões, até mesmo mortais!
Para sair da Posição Invertida "Travada":
•
Coloque uma mão acima do ombro e agarre o canto com esteira da prancha.
Coloque a sua outra mão sob o eixo inferior da estrutura em forma de A diante de si. (Veja a
•
Figura 9)
Puxe com ambas as mãos ao mesmo tempo. Isto fará com que a prancha gire para fora da
•
posição travada. Estenda lentamente os seus braços e cotovelos ao longo do corpo para
completar a rotação. Se os seus braços não estiverem perfeitamente estendidos, os cotovelos
correrão o risco de serem prensados entre a estrutrura em forma de A e a prancha durante o
retorno à posição vertical (Veja a Figura 9A).
Se o seu corpo se tiver alongado, deverá dobrar os joelhos para impelir o peso do seu
•
corpo em direcção à parte inferior do ponto de articulação. Não levante a cabeça nem tente se
sentar durante a fase de saída da posição de travada.
CONSERVAÇÃO DA PRANCHA DE INVERSÃO
NOTA IMPORTANTE: O F9000 ™ não poderá ser dobrado para ser guardado se estiver na
regulagem "C" da charneira de rotação. Para tanto, é preciso que esta esteja fixada na
regulagem "A" ou "B".
• Desatarraxe o botão antivibratório.
• Puxe o pino de segurança do eixo principal e deslize-o completamente para dentro do
conjunto das presilhas para tornozelos. Faça com que o pino de segurança se encaixe na
posição de conservação.
• Gire a prancha em sentido oposto àquele de uso, até que ela atinja 180 graus e se
posicione sobre a barra transversal da armação em forma de "A".
• Dobre juntas as hastes da armação em forma de "A" para uma conservação compacta
(veja a Figura 10). Tome cuidado para não prender os dedos das mãos.
É de sua responsabilidade familiarizar-se com o uso correcto do equipamento e os relativos riscos de inversão (como cair de
cabeça ou bater o pescoço, esmagar os dedos ou prender partes do corpo às engrenagens), assim como o insucesso no uso
do equipamento.
ANTES
de usar a prancha de inversão, leia completa e atentamente o Manual de Uso, veja o DVD de Instruções, estude todos
os demais documentos anexos, e inspeccione o equipamento. Antes de cada uso, teste e inspeccione
equipamento, para uma fácil operação.
Classificada como Equipamento
Médico, parte I, segundo UL
Segurança e de acordo com
Underwriters Laboratories, Inc.
* quaisquer modificações feitas neste
equipamento invalidarão a Classification UL
Patente depositada nos EUA e no estrangeiro. À espera
de patente em outros Países.
Teeter Hang Ups® é uma marca registada da STL
International, Inc. e Inversion International, Ltd.
Especificações sujeitas a mudanças sem pré-aviso.
© COPYRIGHT 2006, Inversion International, Ltd.
A legislação internacional proíbe toda e qualquer cópia.
11/06
Manual de Uso
ATENÇÃO – Risco de Viragem
!
Para obter informações acerca da garantia de 5 anos da Teeter Hang Ups®, ou se tiver algum
problema na montagem do equipamento ou dúvidas sobre o seu uso, contacte o Serviço de
2601-1 e CAN/CSA C22.2;
Atendimento ao Cliente junto ao estabelecimento específico abaixo descrito:
Qualidades Gerais para a
ATENÇÃO
!
9902 162
Toll Free (Phone) 800-847-0143 (Fax) 800-847-0188
Local (Phone) 253-840-5252 (Fax) 253-840-5757
Inversion International, Ltd.
PO Box: AP 59245, New Providence Island, Bahamas
(Phone) +1-242-362-1001 (Fax) +1-242-362-1002
Distribuidor Europeu:
Cygnet House, Sydenham Road, Croydon, Surrey CR0 2EE, United Kingdom
(Phone) +44-(0)20-8667-0060 (Fax) +44-(0)20-8680-3999
Representante Autorizado de acordo com MDD 93/42/EEC MDSS
MurckhardstraBe1, 30163 Hannover, Germany
Figura 9A
Figura 10
Conservação
SEMPRE
EUA e Canadá:
STL International, Inc.
nd
St. Ct. E., Puyallup, WA 98375
Internacional:
Teeter Ltd.
Figura 9
o
II-L215 Pág. 4