Declaración de los símbolos en el aparato Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explica- ciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
Página 39
Peso Diámetro de arbusto Revoluciones del tambor En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad. ES | 39 www.scheppach.com...
Página 40
Índice de contenidos: Página: Introducción ..................41 Descripción del aparato ............... 41 Volumen de suministro ................. 41 Uso previsto ..................42 Indicaciones de seguridad ..............42 Datos técnicos ..................44 Antes de la puesta en marcha ............. 44 Montaje....................45 Manejo ....................
1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no Fabricante: obedecer las presentes instrucciones y advertencias Scheppach GmbH de seguridad. Günzburger Straße 69 2. Descripción del aparato (fig. A) D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, 1. Abertura de entrada Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nue- 2.
4. Uso previsto 5. Indicaciones de seguridad La máquina únicamente debe utilizarse para el fin • Este aparato no se ha diseñado para que lo usen previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso personas (niños incluidos) con capacidades físi- que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier cas, sensoriales o mentales limitadas o con falta tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán de experiencia y/o conocimiento, a no ser que las...
Página 43
• Si se utiliza al aire libre, el aparato debe conectarse • En caso de obstrucciones en la entrada o la salida a una toma de enchufe con dispositivo de protec- de la máquina, desconectar el motor y desenchu- ción frente a corriente de falla (interruptor FI) con far la clavija de conexión de la red antes de retirar una corriente de falla de medición no superior a restos de material de la abertura de entrada o del...
6. Datos técnicos • Si la línea de conexión de este aparato está daña- do, el fabricante o su servicio de atención al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirla Medidas: largo x ancho x 495 x 430 x 1080mm para evitar cualquier peligro alto •...
9. Manejo • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. • Familiarícese con el aparato antes de su uso con Panel de control (fig. A) • Interruptor de conexión (7): al pulsar esta tecla ayuda del manual de instrucciones.
Ajuste de la contracuchilla Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las La contracuchilla y el cilindro de cuchillas vienen pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo lí- perfectamente ajustados de fábrica. Solo en caso de neas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F. desgaste se requiere un reajuste de la contracuchilla.
12. Almacenamiento Trabajos generales de limpieza y mantenimiento No salpique agua en la trituradora silenciosa. ¡Peligro de descarga eléctrica! Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté • Mantenga siempre limpio el aparato, las ruedas y al alcance de niños.
- En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolu- ción adicionales de los fabricantes y distribuido- res. • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario final.
Página 167
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.