Declaración de los símbolos en el aparato Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explica- ciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
Página 39
Clase de protección 2 Ajuste de la contracuchilla Avance/Retorno Peso Diámetro de arbusto Revoluciones del tambor En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afec- m ¡Atención! tan a su seguridad. ES | 39 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 40
Índice de contenidos: Página: Introducción ................41 Descripción del aparato ............41 Volumen de suministro .............. 41 Uso previsto ................41 Indicaciones de seguridad ............42 Datos técnicos ................44 Antes de la puesta en marcha........... 44 Montaje ..................45 Manejo ..................
1. Introducción Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no Fabricante: obedecer las presentes instrucciones y advertencias scheppach de seguridad. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 2. Descripción del aparato (fig. A) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1.
Las personas que se ocupen del manejo y mante- ¡Atención! Al usar herramientas eléctricas deben nimiento de la máquina, deben familiarizarse con la tenerse en cuenta las siguientes medidas elementa- misma y estar informadas sobre los posibles peligros. les de seguridad para la protección contra descargas Asimismo, también deben cumplirse de manera es- eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir tricta las normas vigentes en prevención de acciden-...
Página 43
• Preste siempre atención a su equilibrio y posición • Si dentro de la herramienta de corte accedieran firme. No se incline hacia delante y, al introducir cuerpos extraños o la máquina produjera ruidos materia, no permanezca nunca por encima del anómalos o vibrara de modo anormal, desconecte aparato.
6. Datos técnicos • Utilice únicamente cables alargadores protegidos frente a salpicaduras de agua, autorizados para uso en exteriores. La sección transversal del cor- Medidas: largo x ancho 605 x 455 x 1075 mm dón conductor del cable de extensión debe ser, x alto como mínimo, de 2,5 mm .
9. Manejo • En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. ¡Atención! La trituradora solo se podrá arrancar si el recipiente colector (8) se ha insertado en el • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
10. Conexión eléctrica • Deje que la trituradora triture por completo el material introducido antes de introducir más material a triturar. El electromotor instalado está conectado para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes • No utilice sus manos para arrastrar el material a triturar;...
a) no sobrepasen una impedancia de red máxima Conexiones y reparaciones admisible “Z”, o Las conexiones y reparaciones del equipamiento b) posean una capacidad de corriente continua de eléctrico debe realizarlas solo un experto electri- la red de mínimo 100 A por fase. cista.
¡No arroje los aparatos usados a la basura do- méstica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacio- nales, no puede eliminarse junto con la basu- ra doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado.
Página 175
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprü- verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unse- che gegen die Vorlieferanten zustehen.