Página 2
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Hinweise zur Entsorgung der Verpackung ..4 Hinweise zur Entsorgung des Altgerätes.....4 Allgemeine Sicherheitshinweise Falls Kinder im Haus sind........5 ! Vorsicht..............5 Das ist Ihr Hemdenbügler Bedienfeld............6 Hemdenbügler .............6 Inbetriebnahme Hemdenbügler aufstellen........6 Betriebsbereitschaft herstellen......6 Anschlussleistung wählen........6 Akustisches Signal..........7 Optische Anzeige..........7 Grösse einstellen..........7 Vorbereiten der Kleidung ........8 Lüften/Auffrischen..........8...
Página 4
Bei Fragen steht Ihnen unsere FamilyLine des Gerätes an Dritte mit. gern zur Verfügung. Weitere Informationen und eine Auswahl unserer Produkte finden Sie auf unserer Internetseite: http://www.siemens.de/hausgeraete Umweltschutz Hinweise zur Entsorgung der Hinweise zur Entsorgung des Verpackung Altgerätes Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Bei ausgedienten Geräten Netzstecker...
Página 5
Allgemeine Sicherheitshinweise Ihr Hemdenbügler ist bestimmt zum Falls Kinder im Haus sind Gebrauch ausschließlich im Haushalt. Er ist Die Bügelpuppe nicht Kindern überlassen. Das Gewebe der Bügelpuppe ist fast nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. luftundurchlässig – Erstickungsgefahr! Bügeln von Kleidungsstücken aus Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt gewebten, nicht dehnbaren Stoffen.
Página 6
Das ist Ihr Hemdenbügler Inbetriebnahme Bevor Sie beginnen, die Anleitung zu lesen, Ihr Hemdenbügler wird im eingefahrenen klappen Sie bitte die letzte Seite der Anleitung Zustand mit einer Haube ausgeliefert, die ihn mit den Bildern des Bedienfeldes und dem vor Verschmutzung schützt. Ein eingenähter Gerät heraus.
Página 7
Inbetriebnahme Umschalten der Anschlussleistung: Optische Anzeige Der Netzstecker ist gesteckt. Der Während das Gerät arbeitet, leuchtet die Hemdenbügler ist ausgeschaltet und der Programmwähler (4, Abb. 1) steht auf “0“. Der Während allen Arbeitsgängen leuchtet die Hemdenbügler ist ausgefahren. LED “start/stop”. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten In der letzten Minute jedes Arbeitsvorgang- “start/stop“...
Página 8
Inbetriebnahme Vorbereiten der Kleidung Lüften/Auffrischen Mit dem Lüften/Auffrischen bekommen Sie Zum Bügeln eignen sich alle Oberhemden frischen Wind in Ihre Oberbekleidung. oder Hemdblusen aus gewebten, nicht dehnbaren Stoffen. Die Kleidungsstücke Zum Lüften/Auffrischen eignen sich müssen zum Bügeln schleuderfeucht sein. Anzugjacken, Jacketts oder Sakkos sowie alle handelsüblichen Jacken aus gewebten ! Achtung Stoffen.
Página 9
Benutzung !Vorsicht Die Pfeile in Abb. 6 zeigen Ihnen die untere Stegnaht. Transportieren Sie den Hemdenbügler nur Richten Sie die untere Stegnaht des im eingefahrenen Zustand! Kragens an der markierten Linie des Positionieren Sie den Hemdenbügler. Knopfleistenspanners aus (Abb. 7). Schieben Sie den Entriegelungsknopf (1, Halten Sie den Kragen fest und schließen Abb.
Página 10
Benutzung soweit in den Hemdärmel hinein, dass die Die oberen vom Hemd vollständig Manschettennaht an der Abkröpfung des verdeckten Kordelzüge sollten vollständig Manschettenspanners anliegt (Abb. 9). geöffnet sein. ! Achtung Beginn des Bügelvorgangs Vergewissern Sie sich, dass die Ärmel der Drücken Sie die Taste .
Página 11
Benutzung Lösen Sie einen Manschettenspanner und Zum Fixieren des Bügelergebnisses strömt stecken Sie diesen in den gestreckten kalte Luft während der letzten Minute des Hemdärmel, sodass er herausgleitet. Programms durch die Bügelpuppe. In dieser Minute blinkt die LED “start/stop“. Das Auskühlen des Hemdes auf einem Bügel unterstützt das Bügelergebnis.
Página 12
Benutzung ! Achtung Verstauen des Hemdenbüglers Der Hemdenbügler kann beschädigt Auf der Rückseite des Hemdenbüglers sitzt werden. Achten Sie vor dem Einfahren des eine Kabelhalterung für das Netzkabel (16, Obergestells darauf, dass alle Klappen Abb. 2). geschlossen sind. Wickeln Sie das Netzkabel um die Klemmen Sie weder Bügelpuppe noch Kabelhalterung.
Página 13
Reinigen und Pflegen Öffnen Sie die Kragenhalter. Der einwandfreie Sitz der Bügelpuppe ist Voraussetzung für ein optimales Drücken Sie den Entriegelungshaken am B ü g e l e r g e b n i s . Hinterkopf leicht nach oben (Abb. 16). Seien Sie sorgsam beim Aufziehen der Nehmen Sie das Kopfteil von hinten nach Bügelpuppe und berücksichtigen Sie die...
Página 14
Reinigen und Pflegen Wenn die Bügelpuppe aufgezogen ist, Beheben Sie alle Unkorrektheiten. drehen Sie den Kragenspanner in die Setzen Sie das Kopfteil in die vordere waagerechte Position. Führung. Der Haken vorn am Am Kopfteil befinden sich zwei Führungen. Kragenspanner muss in der Führung im Kopfteil einrasten.
Página 15
Was tun, wenn Der Hemdenbügler entspricht den Durch unsachgemäße Reparaturen können einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für erhebliche Schäden für den Benutzer Elektrogeräte. Reparaturen, Änderungen oder entstehen. Wenn folgende Abhilfemaßnahmen Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von nicht greifen, setzen Sie sich mit dem Fachkräften durchgeführt werden.
Página 16
Was tun, wenn Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Luft ist kalt. Programmwähler steht im Bereich Kein Fehler. Beim Lüften wird “ kalt”. mit kalter Luft gearbeitet. Bügelprogramm ist im Programmschritt Kein Fehler. Zum Abschluß “abkühlen”. von Bügel- und Warmlüftprogramm wird die Wäsche abgekühlt.
Página 17
Kundendienst Kundendienst Wenn das Gerät trotz Beachtung der Gebrauchsanleitung, insbesondere des Abschnittes “Was tun, wenn“ nicht funktioniert, steht Ihnen unser Kundendienst zur Verfügung. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Hemdenbüglers an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild des Hemdenbüglers (17, Abb.
Página 18
Garantie Die nachstehenden Bedingungen, welche die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den...
Página 20
Index Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging............21 Recommendations for the disposal of your old appliance ............21 Safety warnings If there are children in the home ......22 Be careful! ............22 Your new appliance Control panel ............23 Shirt ironer ............23 Before using your shirt ironer Installing your shirt ironer........23 Setting up your shirt ironer........23...
Página 21
The shirt ironer makes ironing shirts, blouses, Please read these instructions for use etc. at home easier and provides better carefully before using the appliance for the results. Now you can automatically iron/air first time. The instructions contain important shirts, blouses and even jackets at home. information not only about how the appliance should be used, but also concerning your own Each and every one of the shirt ironers...
Página 22
Safety warnings Your shirt ironer is intended: If there are children in the home For domestic use only. Not intended for Keep the ironing dummy out of airtight- dqanger the reach of children. The material industrial use. that the ironing dummy is made of is airtight- For ironing garments which do not contain danger of suffocation! elasticated fabric.
Página 23
Your new appliance Before using your shirt ironer Before reading these instructions for use, Your shirt ironer is supplied fully assembled unfold the page at the back of this manual and packed to protect it during transportation. showing illustrations of the control panel and There is a rubber tightener stitched onto the the appliance itself.
Página 24
Before using your shirt ironer Adjusting the connection current: Adjusting size The size of the ironing dummy is based on The appliance is plugged in. The shirt ironer is European shirt sizes. The size can be off and the programme selector switch 4, Fig. adjusted between sizes 35 and 50.
Página 25
All fabrics are ironed at the same Warning! temperature. There is no risk of The Ironer must be fully lowered for overheating. The only factor that varies transportation! according to the fabric being ironed is the Put the shirt ironer in position. ironing time.
Página 26
Pull the button band on the shirt down and Position the shirt cuffs on the cuff adjusters. fit it vertically onto the button band adjuster, Make sure that the cuff adjusters are Fig. 8. aligned beneath the openings where the two sides of the shirt cuffs join.
Página 27
Turn the appliance back on again by Pausing the ironing process pressing the button. The ironing process can be paused to stop the Press the start/stop button. The ironing ironing process, e.g. to correct the width of the dummy inflates. ironing dummy.
Página 28
Turning off the shirt ironer Ironing/Airing Turn the programme selector switch to “0”. Warning! Turn the shirt ironer off by pressing Foreign objects (e.g. pens, clips) may damage the garment and/or the ironing Turn lifting knob 1, Fig. 1 anti-clockwise dummy.
Página 29
Cleaning and maintenance Control panel and body of the Remove the upper head section from back appliance to front. 10, Fig. 2. Unlock the button band adjuster: Pull the When necessary: unlocking ring upwards. Fig. 17. Use soapy water or a mild cleaning product. Warning! Dry with a soft cloth.
Página 30
Cleaning and maintenance Be particularly careful when fitting the There are two guides on the head: front and ironing dummy and follow all the back. instructions given. First fit the rear cord and then the front cord into the guides on the collar and secure. The ironing dummy should only be fitted when dry.
Página 31
Cleaning and maintenance Cleaning the air filter Open the filter cover. Extract the air filter. Fig. 29. Warning! All repairs or works on the appliance must Clean it in plenty of hot water. If necessary, be carried out by unplugged plug. use a suitable commercial detergent.
Página 32
Before calling the Technical Service Problem Possible cause Solution Hot air in the “ cold” This is not a fault! Residual heat. The hot air disappears after a programme. short period of time. The Start / Stop The start/stop button has been pressed It stops after 30 seconds or light is flashing during an ironing cycle: pause function when start/stop is pressed.
Página 33
Technical service and Warranty Technical service Warranty Should your appliance fail to work properly The conditions of warranty depend on the and all the instructions for use and installation relevant Supplier in a particular country. (especially the section headed Contact the establishment where you "Requirements..") have been carefully purchased your appliance for more information observed, then remember that our Technical...
Página 34
Indice Protección del medio ambiente Consejos para el deshechado del embalaje....35 Consejos para el deshechado de su antiguo equipo..35 Advertencias En caso de haber niños en el hogar......36 Precauciones ..............36 Presentación de su nuevo aparato Panel de control ............37 Robot de planchado ............37 Preparación del equipo Instalación del robot ............37 Puesta en funcionamiento ..........37...
Página 35
La utilización del robot de planchado en su Lea atentamente las instrucciones de uso hogar le ofrecerá calidad y más comodidad en antes de utilizar el aparato por primera vez. el planchado de sus camisas, blusas, etc... Las instrucciones contienen información importante no sólo para el uso del aparato, Ud.
Página 36
Advertencias de seguridad Su robot de planchado está indicado para: En caso de haber niños en el hogar No dejar la bolsa planchadora al alcance de Uso doméstico exclusivamente. No está los niños. Parte del tejido de la bolsa destinado a fines industriales. planchadora es impermeable al aire, por lo Planchar prendas de ropa de tejidos no que puede constituir un peligro de asfixia.
Página 37
Presentación de su nuevo aparato Preparación del equipo Antes de leer las presentes instrucciones de Su robot de planchado se entrega uso, abrir el desplegable de la última página completamente montado y embalado para del manual, con las ilustraciones relativas al protegerlo de la suciedad.
Página 38
Preparación del equipo Ajuste de la potencia de conexión: Mientras el aparato esté en la función de pausa, el piloto “start/stop” parpadeará La clavija está enchufada. El robot de durante los 30 segundos que dura esta planchado está desconectado y el mando función selector de programa 4, Fig.
Página 39
Preparación del equipo Preparación de la prenda Ventilación Con el programa de ventilación se envía aire El proceso de planchado está indicado para frío o caliente a la prenda. planchar prendas de ropa de tejidos no elásticos. Para poder planchar la prenda de El uso de la opción de ventilación es idónea vestir ésta tiene que estar centrifugada.
Página 40
Utilización ¡Atención! Alinee la costura inferior con la línea marcada en la pieza de plástico de la parte ¡Transporte el Robot totalmente bajado! superior de la columna, Fig. 7. Coloque el robot de planchado en su Tense hacia abajo la tira de botones de la posición.
Página 41
Utilización Vuelva a bajar las mangas de la camisa, Si los cordones tensores están demasiado empuje a continuación los brazos de la ajustados, podrá adaptar la bolsa bolsa planchadora desde el tensor de los planchadora al tamaño de la prenda de puños introduciéndolos en la manga de la ropa aflojando poco a poco los cordones.
Página 42
Utilización El selector de programas no cambia de Coloque el mando giratorio del tensor del posición durante el proceso de planchado. cuello en posición vertical. Modificar la posición del mando selector Abra todas las aletas del tensor de la de programas durante el proceso de columna central y del soporte del cuello.
Página 43
Utilización Limpieza y mantenimiento Desconexión del robot de planchado Panel de control y cuerpo del aparato Gire el selector de programas hasta la posición “0“. Cuando sea necesario: Desconecte el robot de planchado pulsando Utilizar agua jabonosa o un producto de la tecla limpieza neutro.
Página 44
Limpieza y mantenimiento Retire el casco 10, Fig. 2 desde atrás hacia La correcta colocación de la bolsa delante. planchadora es un requisito muy importante para conseguir un óptimo Desbloquee el tensor de la columna central: resultado de planchado. Tire hacia arriba de la anilla de desbloqueo. Fig.
Página 45
Limpieza y mantenimiento Coloque la bolsa planchadora en la parte Compruebe que todas las cuerdas tensoras superior del aparato estando la columna están bien fijadas. todavía desbloqueada y con el mando Cierre la columna central. Se puede oír el giratorio en la posición vertical. sonido que emite al enclavarse.
Página 46
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico El robot de planchado es un aparato conforme lleven a cabo de forma inapropiada supondrán a las directrices de seguridad un riesgo de avería del aparato. No obstante, correspondientes a aparatos eléctricos. Las antes de llamar al Servicio Técnico vea la reparaciones, modificaciones y cualquier siguiente lista de averías sencillas por si...
Página 47
Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Avería Posible causa Solución La presión del aire que Bolsa planchadora defectuosa Hay que sustituir la bolsa llega a la bolsa planchadora. planchadora es escasa. La bolsa planchadora no está bien Fijar correctamente la bolsa fijada planchadora.
Página 48
Servicio Técnico / Garantía Servicio Técnico Garantía Si después de tener en cuenta las En cada país rigen las condiciones de instrucciones de uso e instalación, garantía establecidas por las especialmente lo indicado en el capítulo correspondientes Sociedades Distribuidoras. "Consideraciones.." , su equipo no funciona, Para más detalles a este respecto deberá...
Página 49
Index Protection de l’environnement. Conseils pour jeter l’emballage ......50 Conseils pour jeter votre ancien appareil...50 Avis de sécurité Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer..............51 Attention..............51 Présentation de votre nouvel appareil Panneau de contrôle...........52 Repasseuse à chemises........52 Mise en fonctionnement Installation de la repasseuse à...
Página 50
L´utilisation de la repasseuse à chemises Notre FamilyLine est à votre service pour dans votre foyer améliorera de façon répondre à vos questions considérable la qualité et la simplicité du Lisez attentivement le mode d´emploi avant repassage de vos chemises et chemisiers. d´utiliser l´appareil pour la première fois.
Página 51
Avis de sécurité La repasseuse à chemises est indiquée : Dans le cas où il y aurait des enfants dans le foyer pour un usage exclusivement domestique elle n´est pas destinée à des fins Le corps gonflable doit être hors de la industrielles.
Página 52
Présentation de votre nouvel appareil Mise en fonctionnement Avant de lire le mode d´emploi, ouvrez le La repasseuse à chemises est livrée dépliant de la dernière page du manuel, où entièrement montée et emballée afin de la vous trouverez les croquis relatifs au tableau protéger de l´humidité.
Página 53
Mise en fonctionnement Réglage de la puissance de connexion. Signal lumineux La fiche de raccordement est branchée. La Pendant que l´appareil fonctionne la lampe repasseuse à chemises est débranchée et la témoin est allumée. touche de sélection du programme, 4, Fig. 1, Dans tous les cycles, pendant que est sur la position “0“.
Página 54
Mise en fonctionnement Préparation du vêtement Repassage/Ventilation De l´air froid est envoyé au vêtement grâce au Le repassage est conseillé pour des programme de repassage/ventilation. vêtements faits en tissu non élastique. Avant de procéder au repassage le vêtement doit L´option de repassage/ventilation est très être préalablement centrifugé.
Página 55
Utilisation Attention! Les flèches indiquent la couture inférieure de la croisière du col de la chemise, Fig. 6. Transportez la repasseuse à chemises complètement rentrée! Placez la couture inférieure sur la ligne marquée sur la pièce en plastique de la Placez la repasseuse à...
Página 56
Utilisation Chemises à manches longues Attention ! Tirez sur les bras du sac de repassage par Pendant le fonctionnement de l’appareil, la partie des cordes de serrage des les deux cordons supérieurs servant à poignets jusqu´à ce qu´ils atteignent leur ajuster la taille de la chemise ne doivent longueur maximale, supérieure à...
Página 57
Utilisation et il faudra programmer l´appareil à Les cordes de serrage situées à l´intérieur de nouveau. Le programme préalablement la chemise, doivent être complètement sélectionné est interrompu. dénouées. La taille doit être adaptée grâce à celles qui sont à l´extérieur en les desserrant Fin du processus de repassage peu à...
Página 58
Utilisation Grâce à la touche de sélection de Rangement de la repasseuse à programmes, sélectionnez le programme de chemises ventilation souhaité. Sur le côté arrière de la repasseuse à Appuyer sur la touche start/stop. La lampe chemises, il y a des supports pour ranger le témoin s´allume.
Página 59
Nettoyage et Entretien Panneau de contrôle et corps de Pressez légèrement vers le haut le crochet l´appareil de déblocage de la partie arrière de la tête. Fig. 16. Lorsque c´est nécessaire: Retirez le casque 10, Fig. 2 de l´arrière vers Utilisez de l´eau savonneuse ou un produit l´avant.
Página 60
Nettoyage et Entretien Comment placer le sac de repassage Placez le sac de repassage sur la partie supérieure de l´appareil, tant que la colonne Assurez-vous qu´aucun objet ne pénètre est encore débloquée et que la commande dans les conduites d´air qui sont à présent tournante se trouve dans la position accessibles.
Página 61
Cleaning, maintenance Fermez la colonne centrale. Lorsqu´elle Nettoyage du filtre d´air s´emboîte elle émet un son . Attention! Vérifiez si le sac de repassage est en état Avant d´effectuer des travaux de nettoyage de fonctionner retirez la fiche de raccordement. Commencez le programme “...
Página 62
Avant d´appeler le Service Technique Panne Cause possible Solution Le support supérieur n´est pas intégré Placez le support supérieur dans la position supérieure dans la position supérieure. Le fusible automatique de la maison Connecter/remplacer le fusible a sauté. automatique. Si la panne se renouvelle, changer de 16 A à...
Página 63
Avant d´appeler le Service Technique Problem Possible cause Solution Trop longue durée du On a utilisé l´option de 10 A. Changer si c´est possible, temps de repassage. l´option de 16 A. L´extrémité des cordes de L´extrémité de la corde de serrage a Introduire doucement la corde serrage utilisées pour le glissé...
Página 64
Inhold Bescherming van de omgeving Raadgevingen voor het wegwerpen van de verpakking ............65 Het wegwerpen van uw oude apparaat .....65 Veiligheidsmaatregelen Als er kinderen thuis zijn ........66 ¡Opgepast!............66 Presentatie van uw nieuwe apparaat Bedieningspaneel..........67 Strijkmachine............67 Het in werking stellen Installatie van de strijkmachine ......67 Keuze van het aansluitingsvermogen ....67 Akoestisch signaal..........68 Licht signaal ............68...
Página 65
Het gebruik van het overhemdenstrijksysteem Lees zorgvuldig de bedieningsinstructies bij u thuis geeft u kwaliteit en veel meer alvorens de machine voor de eerste maal te gemak bij het strijken van uw overhemden, gebruiken. De instructies bevatten belangrijke bloezen etc. .. informatie, niet alleen voor het gebruik van de machine maar ook voor uw persoonlijke Nu kunt u de overhemden, bloezen, jasjes,...
Página 66
Veiligheidsmaatregelen Op uw strijkmachine staat aangegeven Als er kinderen thuis zijn Uitsluitend voor huiselijk gebruik. Niet De strijkpop buiten het bereik van kinderen houden. Het weefsel van de strijkpop is geschikt voor industriële toepassingen. luchtdicht - verstikkingsgevaar! Dient voor het strijken van kledingsstukken Laat kinderen niet zonder toezicht in de gemaakt van niet-elastische stoffen.
Página 67
Presentatie van uw nieuwe apparaat Het in werking stellen Vóór dat u de gebruiksaanwijzingen gaat Uw strijkmachine wordt volledig gemonteerd lezen, opent u het vouwblad van de laatste en met een speciale verpakking bij u thuis bladzijde van deze handleiding, waar u de afgeleverd.
Página 68
Het in werking stellen Afstelling van het aansluitingsvermogen: Licht signaal De stekker zit in het stopcontact. De Zolang het apparaat werkt, brandt de LED strijkmachine is uitgeschakeld en de indicatie keuzeschakelaar 4, Fig. 1 van de Bij elke cyclus, zolang het apparaat blaast, programma’s staat op “0“.
Página 69
Het in werking stellen Klaarmaken van het kledingstuk Ventilatie/ ontluchting Middels het ventilatie/ontluchtingsprogramma Deze strijkmethode wordt aangeraden voor wordt er koude lucht op het kledingsstuk het strijken van kledingstukken die van niet geblazen. elastische stoffen gemaakt zijn. Om het kledingstuk te kunnen strijken, moet dit Het ventilatie/luchten- systeem is ideaal voor gecentrifugeerd zijn.
Página 70
Gebruik Let op! Als u de hoogteknop vrij maakt en Om vlekken te voorkomen, mag de de knoopsluitingspanner naar boven trekt knoopsluiting niet te veel uitgetrokken komt gaat het apparaat naar boven tot op worden. Plaats de knoopsluiting zo dat de een bepaalde hoogte.
Página 71
Gebruik Let op! Begin van het strijken Zorg er voor dat de armen van de strijkpop Druk op de toest . De LED indicatie licht niet gedraaid in de mouwen van het overhemd zitten. Gebruik de programmakiezer 4, Fig,. 1 om Open de flappen van de het programma dat bij de stof hoort te kiezen, manchettenspanner.
Página 72
Gebruik Maak de manchettenspanner os en haal Om het resultaat van het strijkproces te deze uit de uitgestrekte mouw van het bevestigen blaast de strijkpop nu een stroom overhemd. . koude lucht gedurende het laatste minut van de strijk cyclus. Gedurende die minuut flikkert Het strijkresultaat wordt beter als u het de LED indicatie “Start / Stop”...
Página 73
Gebruik Uitschakelen van de strijkpop. Het bewaren van de strijkpop Draai de programmakiezer tot aan de De strijkpop heeft aan de achterkant twee positie “0“. steunen voor het bewaren van de kabel 16, Fig. 2. Schakel de strijkpop uit door te drukken op de toets Rol de kabel op deze steunen en zet de stekker vast.
Página 74
Schoonmaken, onderhoud Bedieningspaneel en onderstel van Trek het bovenste gedeelte van het hoofd het apparaat. van achteren naar voren 10, Fig. 2. Als het nodig is: Deblokkeer de knoopsluitingsspanner: Trek de deblokkeerhendel naar boven. Fig. 17. Gebruik zeepwater of een neutraal ¡Opgelet! wasmiddel.
Página 75
Schoonmaken, onderhoud Plaats eerst de Airbags: Plaats eerst het achterste spankoord en daarna het voorste koord in de volglijnen Elk van de twee symmetrische gedeelten van de kraagzone en zet ze vast. Fig. 23. van de strijkpop is verbonden door middel Op de kop zitten twee volglijnen: een aan van een strip.
Página 76
Schoonmaken, onderhoud Schoonmaken van het luchtfilter Verwijder het luchtfilter. Fig. 29. Reinig het filter met stromend warm water. ¡Opgelet! Indien nodig is het aan te raden een zacht Alvorens met het schoonmaken te spoelmiddel van een gerenommeerd merk beginnen moet de stekker uit het te gebruiken.
Página 77
Alvorens de Technische Dienst te bellen Schade Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker is niet aangesloten of zit Duw de stekker met kracht in niet goed in het stopcontact. het stopcontact. De lucht van de functie Geen fout. Restwarmte Na enige tijd zal de lucht “...
Página 78
Technische Dienst / Garantie Technische Dienst Garantie Als u alle aanwijzingen voor de installatie en In elk land zijn de garantie voorwaarden geldig het gebruik gevolgd heeft, vooral de die de desbetreffende Dealers vastgesteld instructies in het hoofdstuk “Overwegingen…” hebben. Voor nadere informatie hierover richt en uw apparaat werkt niet, vergeet dan niet u zich tot de Dealer die u het apparaat dat ons netwerk van de Technische Dienst tot...
Página 79
Indice Protezione dell’ambiente Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ....80 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio ..........80 Avvertenze di sicurezza In caso di esserci bambini in casa......81 Preacauzione .............81 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Pulpito di comando..........82 Robot stiracamicie..........82 Preparazione dell’apparecchio Installazione dell’apparecchio robot...
Página 80
L’uso del robot stiracamicie in casa vi offrirà Leggete con attenzione le istruzioni d’uso qualità e più comodità nella stiratura delle prima di utilizzare l’apparecchio per prima vostre camicie, bluse, ecc. volta. Le istruzioni contengono informazioni importanti non solo per l’uso dell’apparecchio, Ormai potete realizzare la stiratura / ma anche per la Vostra sicurezza personale e ventilazione della camicie, bluse, giacche e...
Página 81
Avvertenze di sicurezza Il Vostro apparecchio robot stiracamicie è In caso di esserci bambini in casa indicato Non lasciate il sacco gonfiabile alla portata dei bambini. Il tessuto del sacco gonfiabile è Uso esclusivamente domestico. Non è impermeabile all’acqua per cui può diventare concepito per usi industriali.
Página 82
Presentazione del vostro nuovo apparecchio Preparazione dell’apparecchio Prima di leggere queste istruzioni d’uso, aprite Il Vostro apparecchio robot stiracamicie è il dépliant dell’ultima pagina del manuale che consegnato completamente montato e reca le illustrazioni relative al pulpito di imballato in modo da proteggerlo dalla comando e al complesso dell’apparecchio.
Página 83
Preparazione dell’apparecchio Regolazione della potenza di Segnale luminoso collegamento: Mentre l’apparecchio sta funzionando, la La spina è inserita. Il robot stiracamicie è spia è accesa. staccato e il bottone di selezione del In qualsiasi ciclo, mentre l’apparecchio sta programma 4, Fig. 1 è nella posizione “0“. La soffiando le spie Start / Stop e colonna centrale è...
Página 84
Utilizzazione Preparazione del capo Potete scegliere tra due programmi di ventilazione. Il processo di stiratura è indicato per stirare Utilizzate il programma “ freddo” capi di vestiario di tessuti non elastici. Per (ventilazione a freddo) per arieggiare o potere stirare il capo di vestiario esso deve ventilare capi di vestiario che siano stati molto essere centrifugato.
Página 85
Utilizzazione Finite di sollevarlo, afferrando con entrambe Tesate l’altro lato della camicia allo stesso mani la colonna centrale,7, Fig. 2, di tutta la modo. parte superiore dell’apparecchio finché Ruotate il comando del tensore di colli della sentiate il “clac” che indica di aver raggiunto posizione verticale verso destra mentre che il fermo.
Página 86
Utilizzazione Chiudete l’aletta. Il polsino della camicia la stessa in tutti i cicli di stiratura, sarà rimane fissato con fora nel tensore dei diverso soltanto il tempo d’asciugatura. polsini. Trascorsi 5 minuti senza premere Start/Stop tutte le spie si spengono e l’apparecchio si colloca automaticamente Camicie di manica corta nella posizione risparmio, consumando...
Página 87
Utilizzazione Quando il processo di stiratura finisce viene Ventilazione emesso un segnale acustico e si spegne la Attenzione! spia luminosa relativa a “Start / Stop”. Gli elementi estranei (per esempio penne, Interruzione del processo di stiratura graffette) possono danneggiare i capi di Durante la stiratura premete il tasto vestiario e il sacco gonfiabile.
Página 88
Utilizzazione Pulizia, manutenzione Non si devono afferrare né il sacco Telaio e pannello di controllo gonfiabile né le corde. Qualora sia necessario: Finite doi abbassare l’apparecchio Utilizzare acqua e sapone o un prodotto spingendolo sull’elmetto, finché la parte soave di pulizia. Asciugare con un panno superiore rimanga fissata nella sua soave.
Página 89
Pulizia, manutenzione Rimuovete il copertura superiore 10, Fig. 2 La corretta collocazione del sacco da dietro in avanti. gonfiabile è un requisito assai importante per ottenere un ottimo risultato nella Sbloccate il tensore della parte centrale. stiratura. Tirate in su l’anello di sblocco. Fig. 17. Fate particolare attenzione nella Attenzione! collocazione del sacco gonfiabile e seguite...
Página 90
Pulizia, manutenzione Collocate il sacco gonfiabile nella parte Chiusura colonna centrale. Può sentirsi il superiore dell’apparecchio con la colonna rumore che fa quando rimane fissata. ancora sbloccata e il comando rotatorio Verificate il funzionamento corretto del sacco nella posizione verticale. gonfiabile Introducete il sacco gonfiabile da dietro in Iniziate il programma “...
Página 91
Prima di chiamare il Servizio tecnico Il robot stiracamicie è un apparecchio ai sensi di guasto dell’apparecchio. comunque, prima delle direttrici di sicurezza relative agli di chiamare il Servizio tecnico, leggete il apparecchi elettrici. Le riparazioni, modifiche e seguente elenco di guasti semplici, caso mai qualsiasi intervento nell’apparecchio possono possano risolvere il problema.
Página 92
Prima di chiamare il Servizio tecnico Guasto Possibile causa Soluzione L’aria è fredda. La tasto di selezione di programmi è Non è un errore. Quando si in posizione “ freddo”. ventila si usa dell’aria fredda. Il programma di stiratura. Invia aria Non è...
Página 93
Servizio Tecnico / Garanzia Servizio Tecnico Garanzia Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni Paese che vai, condizioni di garanzie stabilite d’uso e installazione, in particolare quanto dalle relative Società Distributrici che trovi. Per indicato nel capitolo "Considerazioni.." , la ulteriori dettagli in merito dovrete recarvi dal vostra attrezzatura non funziona, ricordata che Distributore dove avete acquistato la vostra...
Página 108
10 A: 2150 W 16 A: 3400 W 250 m 1,73 m 1,20 m 0,37 m 0,51 m 24 kg...
Página 109
Оглавление Забота об окружающей среде Советы по утилизации упаковки ......... 110 Советы по утилизации старого аппарата ......110 Забота об окружающей среде Опасность удушения! ............111 Осторожно!................111 Описание Панель управления .............. 112 Гладильный автомат ............112 Подключение...
Página 110
Бытовой гладильный автомат позволит Вам Прежде чем включать аппарат, внимательно качественно и без особых усилий гладить прочитайте руководство по эксплуатации. В сорочки, блузки и другие плечевые изделия. нем содержится важная информация не только для использования аппарата и ухода за ним, но Благодаря...
Página 111
Забота об окружающей среде Опасность удушения! Бытовой гладильный автомат предназначен Храните надувной манекен в месте, • исключительно для домашнего, не недоступном для детей. Ткань, из которой индустриального, использования; изготовлен надувной манекен, непроницаема • для глажения одежды из неэластичных для воздуха, что заключает в себе опасность тканей;...
Página 112
Описание Подключение Перед прочтением данных инструкций по Бытовой гладильный автомат поставляется эксплуатации, пожалуйста, откройте разворот в сборе, внутри защитной упаковки, на последней странице брошюры, где предохраняющей его от загрязнения. К помещены рисунки с изображением панели защитному чехлу аппарата пришита управления и общего вида аппарата. резинка, удерживающая...
Página 113
Подключение Установка мощности подключения: Световые индикаторы Вилка вставлена в розетку. Гладильный • Во время выполнения всех программ автомат не включен, переключатель программ световые индикаторы "Старт/Стоп" и находится на отметке “0“. Центральная стойка горят, когда идет поддув воздуха. поднята до предела. •...
Página 114
Подготовка изделия Глажение/ Вентиляция Подготовка изделия Программа глажение/вентиляция Гладильный аппарат предназначен для предполагает обработку изделия горячим или глажения одежды из неэластичных тканей. холодным воздухом. Перед тем, как погладить изделие, его следует Эта программа предназначается для жакетов, отжать на центрифуге. курток и пиджаков и, в целом, для любой Внимание! верхней...
Página 115
Эксплуатация • Наденьте влажную, отжатую на центрифуге Внимание! сорочку на гладильный манекен. Транспортировка гладильного автомата • Вставьте одну из рук гладильного манекена может производиться только с полностью опущенным каркасом! внутрь рукава сорочки, не перекручивая рукав (рис. 5). • Установите гладильный автомат в •...
Página 116
с помощью пружины. Положение Эксплуатация вращающейся рукоятки (степень поворота) Регулировка размера зависит от размера сорочки. • В случае необходимости отрегулируйте Не форсируйте вращающуюся рукоятку надувной гладильный манекен по размеру при повороте вправо. Ручка сама надетого на него изделия с помощью зафиксируется, дойдя...
Página 117
Эксплуатация программ в процессе глажения не Прерывание процесса глажения производит никакого эффекта. Процесс глажения можно прервать, к примеру, В течение последней минуты глажения для изменения ширины надувного гладильный манекен посылает на изделие гладильного манекена. поток холодного воздуха, чтобы закрепить • Нажмите клавишу "Старт/Стоп". Процесс результаты...
Página 118
Эксплуатация • Выключите гладильный автомат нажатием Чтобы закрепить результаты глажения, необходимо охладить сорочку на плечиках. клавиши • Сдвиньте тумблер подъема каркаса 1 (рис. Сняв отглаженную сорочку, Вы можете надеть на манекен новую и возобновить работу. 1) влево. Центральная стойка начнет опускаться.
Página 119
• Чистка и уход Корпус и панель управления • Полностью расстегните натяжное устройство воротника. В случае необходимости: • Расстегните держатели воротника. • Протереть мыльной водой или слабым • Слегка надавите вверх на крюк моющим средством. разблокировки в задней части головной •...
Página 120
Чистка и уход Продолжение нижней левой части должно • Откройте все шесть креплений в зоне плеч и быть закручено вокруг левой трубки, передние крестовидные крепления, а также прикрывая имеющееся в этом месте отверстие. крепления в передней нижней части, • Удостоверьтесь, что натяжные шнуры охватывающие...
Página 121
Чистка и уход • Установите нижний натяжной шнур Чистка воздушного фильтра оболочки манекена в направляющую. Внимание! Проверьте, хорошо ли она закреплена. Перед чисткой вынуть вилку из сети. • В передней части гладильного автомата • Чистить фильтр следует приблизительно натяжной шнур должен проходить под два...
Página 122
Перед тем, как обратиться за помощью Бытовой гладильный автомат отвечает всем повреждение аппарата. Тем не менее, перед соответствующим нормам безопасности тем, как обратиться в центр технического электроприборов. Ремонт, модификация и обслуживания, просмотрите приведенный другие работы по техническому ниже перечень простых неполадок - быть обслуживанию...
Página 123
Перед тем, как обратиться за помощью Сбой в работе Возможная причина Решение По команде Всё в порядке! Через некоторое время Это - остаточное тепло. горячий воздух перестанет „ холод“ поступает поступать.. горячий воздух Поступает холодный Переключатель программ Всё в порядке. При воздух.
Página 124
Техническое обслуживание / Гарантия Гарантия Техническое обслуживание В каждой стране действуют условия гарантии, Если Вы выполнили все инструкции по установленные местными компаниями- установке и эксплуатации и тщательно дистрибьютерами. Для получения более изучили и выполнили указания из раздела подробной информации Вам нужно "Перед...