Blaupunkt Velocity VR 502 Instrucciones De Manejo página 10

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10
förstärkarkedjor). Använd även för denna anslutning Velocity-Cinch /
RCA-kabel av hög kvalitet.
Omkopplare LP/HP/FULL
Välj före monteringen med hjälp av omkopplaren för delningsfiltret på
ovansidan av slutsteget lågpassfilter (LP), högpassfilter (HP) eller hela
frekvensområdet (Full). I läge Full görs hela frekvensområdet tillgängligt
på utgången.
Användning av det inbyggda frekvensfiltret är framför allt lämplig vid
flervägssystem med separat subwoofer.
För att driva en subwoofer på lämpligt sätt så att bästa ljud erhålles är det
nödvändigt att avkoppla den frekvensmässigt så att den endast matas
med de lägsta frekvenserna (basen).
Gör detta genom att välja LP och ställ in den övre frekvensen med
reglaget för övergångsfrekvensen på ett värde mellan 40 Hz och 120 Hz.
På detta sätt kan vilken subwoofer som helst avkopplas optimalt.
Vid val av HP kan den undre gränsfrekvensen ställas in på ett värde
mellan 40 Hz och 250 Hz med hjälp av tillhörande reglage för
övergångsfrekvens.
För noggrann akustisk inställning av frekvensfiltret rekommenderar vi att
du tar hjälp av en fackhandel som är specialiserad på Velocity.
Vid inställning av frekvensfiltret måste hänsyn ovillkorligen tas till tekniska
data för använda högtalare.
Reglage för övergångsfrekvens (LP + HP)
Om delningsfiltret är aktiverat (omkopplaren inställd på Lowpass eller
Highpass), kan övergångsfrekvensen hos det aktuella filtret steglöst
ställas in på värden mellan 40 Hz och 250 Hz / 40 Hz och 120 Hz med
hjälp av motsvarande reglage. Vid användning av hela frekvensområdet
(Full) har reglaget ingen funktion.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du justera Velocity-förstärkarens
basåtergivning. Inställningsområdet går från 0 dB till +18 dB.
Infraljudfilter
Förstärkarens infraljudfilter används vid ansluten lågbas (subwoofer).
Infraljudfiltret kan kopplas till för att skydda lågbasen mot mekanisk över-
belastning till följd av ljud med frekvenser som inte uppfattas med nor-
mal hörsel.
Ingångsläge
ST: Velocity-förstärkaren spelar i 2-kanals läge (stereo).
L (mono): Velocity-förstärkaren spelar i 1-kanals läge (mono). Mono-
insignalen återges härvid i vänster kanal. Högtalarna byglas in (mono-
koppling).
Inbyggda säkringar (FUSE)
De i förstärkaren inbyggda säkringarna (Fuse) skyddar slutsteget och
hela det elektriska systemet vid fel. Då en säkring ska ersättas får den
aldrig kortslutas eller ersättas med en säkring för högre strömstyrka.
Driftslägessignal (POWER / PROTECT)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat på grund av fel.
Rätt till ändringar förbehålles!
Introducción (E)
¡Enhorabuena por la compra de este amplificador de alta calidad! El
trabajo de desarrollo e investigación invertido en los nuevos amplificadores
Velocity le permitirán disfrutar de una música de excelente calidad en su
vehículo. Nuestros amplificadores Velocity llevan incorporadas todas
las características típicas de los amplificadores de alta tecnología, pero
también poseen algunas novedades técnicas como p. ej.:
• Estabilidad de 2 ohmio (sólo en modo stereo) para sistemas de
amplificación de baja impedancia con gran potencia.
• Filtros divisores variables para el ajuste del paso alto y bajo.
• Tensión de entrada variable 0,3 - 8 V
• Transistores para el suministro de potencia en tecnología
MOSFET.
• Conexiones de rosca doradas para el suministro de tensión y de
los altavoces.
• Salida y entrada preamplificador doradas (Preamp-Out / -In)
• Bass-Boost (refuerzo de bajos)
• Sub Sonic Filter
Para obtener un sonido de calidad insuperable, le recomendamos
encargar la instalación de su nuevo amplificador Velocity a un proveedor
autorizado y el empleo de un sistema de altavoces Velocity pues éstos
resaltan toda la potencia de su amplificador.
Pero antes de continuar, permítanos decir unas palabras más sobre el
tema salud: Recuerde que al escuchar música en el vehículo, un
continuo nivel de presión acústica por encima de los 100 dB puede
provocar daños irreparables en el oído humano e incluso sordera. Los
modernos sistemas de alta potencia y los altavoces de alta calidad
permiten alcanzar niveles de presión acústica de más de 130 dB.
Si desea obtener más información sobre nuestra serie Velocity,
visítenos en nuestra dirección de Internet http://www.velocity.de
Normas de seguridad
Instrucciones de montaje y conexión
Durante el montaje y la conexión del amplificador, desemborne el polo
negativo de la batería.
Al hacerlo, observe las normas de seguridad dadas por el fabricante de
su vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, bloqueos
de marcha).
Con vistas a la seguridad y la prevención de accidentes, es necesario
fijar la etapa final Velocity de forma profesional. La superficie de montaje
ha de ser apropiada para colocar los tornillos que se adjuntan y ofrecer
suficiente sujeción.
Al taladrar los agujeros, asegúrese de no dañar ninguna parte del
vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
El amplificador se ha de instalar en lugar apropiado (p. ej. debajo de los
asientos o en el maletero, Fig. 1).
A la hora de elegir el lugar de montaje, se recomienda buscar un lugar
seco con suficiente circulación de aire que garantice la ventilación del
amplificador.
Utilice guiacables para pasar los cables por los agujeros cortantes.
Utilice altavoces con una impedancia de 2-4 ohm. Observe la carga
máxima admisible (potencia musical).
Utilice cables de conexión de altavoces de 16 mm
conecte los altavoces a tierra y utilice únicamente los bornes marcados.
La sección de los cables positivo y negativo no debe ser menor de
2
16 mm
.
Asegure el cable positivo entre la batería y el amplificador directamente
a la batería.
Amplificador Velocity Reference VR 502/1002
El amplificador es apto para conectarlo a una radio con conector cinch.
Para conectarlo a una radio con conector ISO, utilice un adaptador ISO
- cinch de la marca Blaupunkt.
10
2
como máximo. No
8 622 402 984
loading

Este manual también es adecuado para:

Velocity vr 10027 607 792 0217 607 792 022