Enlaces rápidos

Equalizer
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisning
Inbouwinstrukties
Instruções de montagem
3 D92 653 025 (05/92)
Produktbeschreibung
4- / 3- / 2- Kanal- Class A/B- Amplifier mit Schaltnetzteil und integrierter
Subwooferfrequenzweiche.
Einsatz -und Schaltmöglichkeiten:
Full Range Max. Power 4 x 75 W, gebrückt 2 x 150 W
Low Pass
2 x 150 W Subwoofer - Ausstiegsfrequenz 80 oder 120 Hz,
schaltbar
Flankensteilheit 18 dB pro Oktave
dB
0
-10
-20
-30
80
High Pass 4 x 75 W Einstiegs - Frequenz 120 Hz, fest
Flankensteilheit 12 dB pro Oktave
dB
0
-10
-20
-30
120
High Pass 2 x 75 W
+ Low Pass 1 x 150 W
Low Boost + 6 dB schaltbar,Mittenfrequenz 45 Hz
dB
+6
0
45
Einbauanleitung
Der Amplifier BQX 300 eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit
„PREAMP OUTPUT", nach DIN 45 326 oder Cinch Anschluß.
Zur Bildung von Amplifierketten und/oder Subwoofing können mehrere
Amplifier über AUX Out zusammengeschaltet werden.
-
D
US
F
E
I
S
NL
P
D
f/Hz
120
f/Hz
on
off
f/Hz
Amplifier
Amplifier
BQX 300
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer des Anschlusses und der Gerätemontage ist der
Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Der BQX 300 (Maße: 305 x 75 x 175 mm) wird an einem geeigneten
Montageort z. B. an der Spritzwand, unter der Instrumententafel,
unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert. Bei der Wahl der
Montageorte auf ausreichende Wärmeableitung achten. Vor dem
Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine verlegten
Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden, Fig. 1.
Beiliegendes Pluskabel zur Batterie legen und anschließen. An
scharfkantigen Löchern entsprechende Kabeldurchführungen ver-
wenden.
Beiliegendes Minuskabel an einen störfreien Massepunkt
(Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht
am Minuspol der Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes me-
tallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Alle Kabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von
Kabelbäumen zu verlegen.
Nur Lautsprecher mit 4 Ohm Impendanz verwenden. Mindest-
belastbarkeit (Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel von 0,75 mm bis 4 mm verwenden.
Lautsprecher nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden.
Anschluß 1 x BQX 300
Full Range 4 x 75 W
2 x 150 W
Anschluß 1 x BQX 300
High Pass 2 x 75 W + Low Pass 1 x 150 W
Anschluß 2 x BQX 300
High Pass 4 x 75 W, Low Pass 1 x 150 W
Die Stellung der Schalter „Crossover", und „Low Boost" hängt von den
verwendeten Lautsprechern, der Innenraumakustik des Fahrzeuges
und den individuellen Hörgewohnheiten ab.
Frequenzen entnehmen Sie der Produktbeschreibung und den techni-
schen Daten.
Autoradios mit Cinch Anschluß
Beim Anschluß über die Cinch Buchsen muß die Schaltleitung ange-
schlossen werden.
GAIN ADJ
Beim Anschluß von Blaupunkt-Autoradios ist der Regler auf 2 V einzu-
stellen.
Der Einstellbereich des Gain Adjustreglers reicht von 0,3 V bis 2 V.
Jeder Teilstrich entspricht ungefähr 0,33 V. Bei Anschluß eines Autora-
dios anderer Hersteller über Preamp-Input ist die Eingangsempfindlichkeit
entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
-
Booster
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt BQX 300

  • Página 1 4- / 3- / 2- Kanal- Class A/B- Amplifier mit Schaltnetzteil und integrierter Minuspol der Batterie abzuklemmen. Subwooferfrequenzweiche. Der BQX 300 (Maße: 305 x 75 x 175 mm) wird an einem geeigneten Montageort z. B. an der Spritzwand, unter der Instrumententafel, Einsatz -und Schaltmöglichkeiten: unter den Sitzen oder im Kofferraum montiert.
  • Página 2: Technische Daten

    S/R - Abstand: > 100 dB Select a suitable mounting place in the car for the BQX 300 (dimensions: Frequenzbereich: 10 - 80 000 Hz ( -3 dB ) 305 x 75 x 175 mm), e. g. at the splashboard, below the dashboard, below Übersprechdämpfung:...
  • Página 3: Caractéristiques Techniques

    2 x 150 vatios frecuencia de salida de subwoofer de 80 o montage du poste et le raccordement. 120 Hz, Le BQX 300 (diomensions: 305 x 75 x 175 mm) se monté à un endroit Crossoverconmutable précis, sur le tablier d’auvant par exemple, ou sous le tableau de bord, Pendiente de flanco de 18 dB por octava sous les sièges ou encore dans le coffre.
  • Página 4: Indicaciones Para La Seguridad

    Pendenza dei fianschi 18 dB per ottava Instalar el BQX 300 (dimensiones: 305 x 75 x 175 mm) en un lugar de montaje adecuado, p. ej. en el salpicadero, debajo del tablero de instrumentos, debajo de los asientos o en el guardamaletas. Asegurar una dispación suficiente del calor al seleccionar el lugar de montaje.
  • Página 5: Avvertenze Di Sicurezza

    4- /3- /2-kanals klass A/B-Amplifier med switchad nätdel och inbyggt aktivt delningsfilter. Il BQX 300 (imgombro: 305 x 75 x 175 mm) viene montato in una posizione adatta es.: paratia caterale, sotto il cruscotto, sotto i sadili Inställnings- och kopplingsmöjligheter: oppure vano porta bagaglio.
  • Página 6: Tekniska Data

    Tijdens het aansluiten en het monteren van het toestel dient de min-pool van de accu te zijn losgekoppeld. Tekniska data De BQX 300 (afmetingen: 305 x 75 x 175 mm) monteren op een Max. uteffekt: 4 x 75 W, bryggkopplad 2 x 150 W geschikte inbouwplaats, b.
  • Página 7: Instruções De Segurança

    20-20 000 Hz : 4 x 50 W, gebrugd 2 x 100 W of 2 x 50 W + 1 x 100 W O BQX 300 (dimensões: 305 x 75 x 175 mm) é montado nu local S/R - afstand: > 100 dB apropriado, por ex: na parede que separa o habitáculo do motor, por...

Tabla de contenido