Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Velocity
VA 4100
4/3/2 Channel Class A/B Amplifier
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Installation / operating instructions
Guide de montage / Guide d'utilisation
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwhandleiding / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de instalação / Instruções de serviço
Monteringsvejledning / betjeningsvejledning
Einführung (D)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Car Audio-
Verstärkers.
Als Innovationsträger im Bereich Car Hifi bieten wir Ihnen mit unseren
neuen VA Verstärkern (Class A/B) den Einstieg in die anspruchsvolle
audiophyle Welt.
Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen
Blaupunkt-Verstärker der Velocity Series sind die Klangwunder für live-
haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über
100 dB, ein extrem niedriger Klirrfaktor und ein sehr hoher Dämp-
fungsfaktor sowie hochwertige Materialen, selektierte Bauteile, erst-
klassige Verarbeitung und Spitzentechnik werden keine Wünsche of-
fen lassen.
Der großformatige Kühlkörper aus pulverbeschichtetem Aluminium
sorgt für eine perfekte Wärmeabfuhr und Kühlung und dies auch in
den kleinsten und ungewöhnlichsten Einbauplätzen!
Die im Lieferumfang enthaltene Kabel-Fernbedienung gestattet Ihnen
die komfortable Anpassung des Basspegels von Ihrer Sitzposition aus.
Für eine bestmögliche Klangqualität empfehlen wir Ihnen den Einbau
Ihres neuen Blaupunkt Verstärkers der Velocity-Serie durch einen au-
torisierten Blaupunkt Händler.
Gestatten Sie uns noch ein Wort zum Thema Gesundheitsschutz:
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass
dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu bleibenden Schä-
digungen des menschlichen Ohres bis hin zum vollständigen Verlust
des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungssystemen und
hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von
über 130 dB zu erreichen.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte ge-
ben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Weitere Informationen über unsere Produkte finden Sie auch unter
unserer Internet-Adresse http://www.blaupunkt.com
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Blaupunkt-Endstufe profes-
sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der
beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile
(Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort, z. B. im Koffer-
raum, montiert (siehe Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausge-
wählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Lautsprecher mit 2-4
Impedanz verwenden. Max. Belastbarkeit
(Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlusskabel bis 12 mm
nicht an Masse schließen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-
den.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 12 mm
unterschreiten.
Das Pluskabel zwischen Batterie und Amplifier muss direkt an
der Batterie mit einem Sicherungshalter
werden.
Velocity High End Amplifier VA 4100
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autoradios mit Cinch-An-
schluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-Anschluss bitte Blaupunkt
ISO-Cinch-Adapter verwenden.
7 607 792 110
2
verwenden. Lautsprecher
2
nicht
(80
Ampere) abgesichert
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Velocity VA 4100

  • Página 1 Extrem hohe Leistungsreserven und überragender Sound - die neuen sionell befestigt werden. Die Montagefläche muss zur Aufnahme der Blaupunkt-Verstärker der Velocity Series sind die Klangwunder für live- beiliegenden Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten. haftige Musikreproduktion im Auto. Ein Signal-Rauschabstand von über Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile...
  • Página 2 Eingangswiderstand > 10 kOhm Dämpfungsfaktor > 100 Zur genauen akustischen Abstimmung der Frequenzweiche empfeh- len wir Ihnen die Beratung durch einen Blaupunkt Fachhändler. Eingangs- 0,3 - 8 V empfindlichkeit Die technischen Daten der eingesetzten Lautsprecher müssen bei Stabilität 2 Ohm der Abstimmung der Frequenzweiche unbedingt berücksichtigt...
  • Página 3 Exceptionally high power reserves and outstanding sound mean the „THERMAL-THROTTLE“-Überhitzungsschutz new Blaupunkt Velocity Series amplifiers impart a live feel to the mu- sic in your car. A signal-to-noise ratio of over 100 dB, an extremely low Im Gegensatz zu Verstärker-Boliden, die wenige Minuten lang Mega- distortion factor, very high damping factor, high-quality materials, se- leistung bringen, sind unsere Velocity-Verstärker für den tagtäglichen...
  • Página 4 If you want to precisely optimise the acoustic settings of the XOVER, must adjust the input sensitivity in accordance with the information we recommend you obtain advice from a Blaupunkt dealer. provided by the manufacturer. It is very important that you take into account the specifications...
  • Página 5 Pour bénéficier d’une excellente qualité sonore, nous vous conseil- formance temporarily declines, then you know that you are running lons de faire installer votre nouvel amplificateur Blaupunkt de la série your system at its limits, but can nevertheless rest secure in the knowl- Velocity par un revendeur Blaupunkt agréé.
  • Página 6 Pour le réglage acoustique précis du séparateur de fréquences, nous vous recommandons de consulter un revendeur Blaupunkt. Notez que le bouton de réglage GAIN ne règle pas le volume ! Les caractéristiques techniques des haut-parleurs utilisés doi-...
  • Página 7 Estremamente forti riserve di potenza e un sound di straordinaria qua- lità sono le caratteristiche dei nuovi amplificatori Blaupunkt delle serie Avantages et fonctions de l’amplificateur Velocity: un suono veramente meraviglioso che dànell’abitacolo la Protection contre la surchauffe «...
  • Página 8 XOVER, su posizione LP). Per l’allacciamento ad autoradio con attacco ISO vi preghiamo di usa- re l’adattatore ISO-cinch della Blaupunkt. INPUT Entrate di preamplificatore per il canale destro (right) e per quello sini- Possibilità di impiego e allacciamenti per gli altoparlanti: stro (left).
  • Página 9 A differenza degli amplificatori molto grandi, che generano in pochi minuti enormi prestazioni, i nostri amplificatori Velocity sono stati con- cepiti per l’uso quotidiano a tutta forza. Grazie al dispositivo Blaupunkt “Thermal Throttle”, i nostri amplificatori possono rimanere in funzione per ore, senza raggiungere il grado di surriscaldamento che è...
  • Página 10: Veiligheidsinstructies

    Aansluiting van de kabelafstandsbediening (REMOTE GAIN) . Fig. 5 bag, alarminstallaties, boordcomputer, startonderbreking. Bij aansluiting via de cinch- of luidsprekerbussen van de autoradio Met het oog op het voorkomen van ongevallen moet de Blaupunkt- moet de geschakelde leiding worden aangesloten. +12V eind-trap professioneel worden bevestigd.
  • Página 11 Velocity-versterkers ontworpen quentieregelaar de bovenste frequentie in tussen 50 Hz en 250 Hz. voor continu bedrijf met vol gas. Dankzij de Blaupunkt-innovatie Ther- Zodoende wordt elke subwoofer optimaal ontkoppeld. mal-Throttle kunnen onze versterkers urenlang continu in bedrijf zijn...
  • Página 12 Förstärkaren lämpar sig för anslutning till bilradio med RCA-uttag (pho- Väljare XOVER nokontakt). För anslutning till bilradio med ISO-uttag bör Blaupunkt ISO/RCA-adap- Välj här om delningsfilter skall användas och i så fall vilket. FULL (full ter användas. range) innebär att ingen filtrering sker, utan att hela frekvensområdet...
  • Página 13 När förstärkarens effekt tillfälligt För exakt akustisk avstämning av delningsfiltret rekommenderar vi att sjunker vet Du att systemet arbetar vid belastningsgränsen, men Du Du rådfrågar en Blaupunkt-återförsäljare. kan ändå vara säker på att apparaten inte sviker dig och stänger av helt.
  • Página 14: Normas De Seguridad

    Posibilidades de aplicación y conexión de altavoces: Reservas de potencia extremamente altas y un sonido predominante - los nuevos amplificadores de la serie Velocity de Blaupunkt son el VA 4100 sœmmum en sonoridad para la reproducción de mœsica en el auto.
  • Página 15 Velocity están pensados para el constante funcionamiento del regulador de la frecuencia de paso entre 50 Hz y 250 Hz. Con ello diario a toda marcha. La innovación de Blaupunkt “Thermal Throttle” el subwoofer queda desacoplado. permite que nuestros amplificadores funcionen durante horas sin sufrir Seleccionando HP se puede variar la frecuencia límite inferior entre...
  • Página 16: Conselhos De Segurança

    D-31139 Hildesheim LxAxP (mm) 491 x 60 x 300 Para mais informações sobre a linha de produtos Blaupunkt, queira Ligação do cabo positivo/negativo visitar a nossa página na Internet: http://www.blaupunkt.com Os cortes transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 12 mm Conselhos de segurança...
  • Página 17 Velocity foram concebidos para funcionar a uma potência máxima limite inferior entre 50 Hz e 250 Hz usando o regulador da frequência durante o uso quotidiano. A inovação da Blaupunkt “Thermal Throttle” de transição permite aos nossos amplificadores funcionar durante horas sem aque- cerem demasiado, o que faz desligar a maior parte dos outros ampli- Para um ajustamento acústico exacto do divisor de frequências, reco-...
  • Página 18 Med deres ekstremt store kapacitetsreserver og utrolige sound er de RMS Power 4 x 100 / 2 x 300 watt nye Blaupunkt forstærkere i Velocity-serien med til at skabe små og 4 ohm (THD @ < 0,02 %) store sound mirakler, når det gælder en mere live-agtig lyd i bilen. En...
  • Página 19 Velocity forstærkere konstrueret til at yde fuld indsats at den kun får tilført de dybe frekvenser (bas). Dette sørger for en ved daglig brug. Blaupunkt innovationen "Thermal Throttle" gør, at for- hensigtsmæssig brug af subwooferen. stærkerne kan køre uafbrudt i mange timer uden at de overophedes, hvilket ellers er den hyppigste årsag til frakobling ved andre forstær-...
  • Página 20 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer Fig. 1 TRIGGER REMOTE FREQ. L— R— L— R— +12V 150Hz — — 50Hz 250Hz FRONT REAR BRIDGED MODE BRIDGED MODE +12V ( FUSE ) +12V Fig.
  • Página 21 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer 26 pin 7 607 855 094 36 pin +12V REAR FRONT 7 607 893 093 +12V TRIGGER FRONT REAR L— R— L— R— +12V FRONT REAR...
  • Página 22 Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones / Illustraçoes / Illustrationer FRONT REAR TRIGGER FRONT REAR L— R— L— R— +12V BRIDGED MODE BRIDGED MODE – – min 4 Ω / 2 x 700 watts Fig.
  • Página 23 NOTIZ...
  • Página 24 Turkey (TR) 0212-335 07 23 0212-276 06 46 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 04/05 CM/ASA 8 622 404 621...