DeWalt DCG405B Manual De Instrucciones
DeWalt DCG405B Manual De Instrucciones

DeWalt DCG405B Manual De Instrucciones

Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de deslizamiento 20v max
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCG405
20V Max* Slide Switch Small Angle Grinder
Meuleuse à petit angle avec interrupteur à glissière Max* 20 V
Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de
deslizamiento 20V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCG405B

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCG405 20V Max* Slide Switch Small Angle Grinder Meuleuse à petit angle avec interrupteur à glissière Max* 20 V Esmeriladora de ángulo pequeño de interruptor de deslizamiento 20V Max* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING: Read all safety warnings, mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions, illustrations and specifications protection used for appropriate conditions will reduce provided with this power tool.
  • Página 5 English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are OPERATIONS less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. Safety Warnings Common for Grinding, in accordance with these instructions, taking Sanding, Wire Brushing or Abrasive...
  • Página 6 English be capable of filtrating particles generated by v ) Always handle and store wheels in a careful manner. your operation. Prolonged exposure to high intensity w ) Do not operate this tool for long periods of time. noise may cause hearing loss. Vibration caused by the operating action of this i ) Keep bystanders a safe distance away from work tool may cause permanent injury to fingers,...
  • Página 7 English b ) The grinding surface of center depressed the workpiece near the line of cut and near the edge of wheels must be mounted below the plane of the workpiece on both sides of the wheel. the guard lip. An improperly mounted wheel that f ) Use extra caution when making a “pocket projects through the plane of the guard lip cannot be cut”...
  • Página 8 English Important Safety Instructions for All • Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and other Battery Packs construction activities. Wear protective clothing and WARNING: Read all safety warnings and all wash exposed areas with soap and water. Allowing instructions for the battery pack, charger and dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may power tool.
  • Página 9 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or as a 60V Max* battery. visit our website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Página 10 English • DO NOT attempt to charge the battery pack with • Do not operate the charger if it has received a sharp any chargers other than the ones in this manual. blow, been dropped or otherwise damaged in any The charger and battery pack are specifically designed to way.
  • Página 11 English used in accordance with the instructions, may cause harmful Fig. C interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:...
  • Página 12 English A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm b. Check to see if receptacle is connected to a light battery pack. The battery pack will charge at that slower rate switch which turns power off when you turn out throughout the entire charging cycle and will not return to the lights;...
  • Página 13 English Features 1. Remove the four corner screws attaching the gear case to motor housing. E-Switch Protection™ 2. Without separating the gear case from motor housing, The ON/OFF slide switch has a no-volt release function. In rotate the gear case head to desired position. the event of an unexpected shut down, the unit will need Fig.
  • Página 14 English 2. Align the lugs   11  on the guard with the slots   12  3. Place wheel   17  against the backing flange, the gear case cover. centering the wheel on the raised center (pilot) of the 3. Push the guard down until the guard lugs engage backing flange.
  • Página 15 English Fig. H • Be sure the backing flange and locking flange are mounted correctly. Follow the instructions given in the Accessory Chart. • Make sure the disc or wheel rotates in the direction of the arrows on the accessory and the tool. •...
  • Página 16 English Proper hand position requires one hand on the side Fig. K handle   4  , with the other hand on the body of the tool, as shown in Figure J. Fig. J Surface Grinding, Sanding and Wire Brushing (Fig. L) CAUTION: Always use the correct guard per the instructions in this manual.
  • Página 17 English the contaminated dust. The greatest danger of lead operations, the open side of the guard must be poisoning is to children and pregnant women. positioned away from the operator. 2. Since it is difficult to identify whether or not a paint NOTICE: Edge grinding/cutting with a Type 27 wheel contains lead without a chemical analysis, we must be limited to shallow cutting and notching—...
  • Página 18 This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories...
  • Página 19 English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Type 27 hubbed wheel 4" (100 mm) 3–4" (76.2–100 mm) wire wheel wire cup brush Type 27 Depressed center wheel 4.5"...
  • Página 20 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 21 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité, toutes les instructions, les illustrations la terre (GFCI).
  • Página 22 FRAnçAis 4) Utilisation et entretien d’un c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment outil électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques électrique approprié...
  • Página 23 FRAnçAis que celui pour lequel il a été conçu est dangereuse et i ) Éloigner tout observateur à une distance pose des risques de dommages corporels. sécuritaire de la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail devra c ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu également porter un équipement de protection spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas...
  • Página 24 FRAnçAis t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, d ) Être particulièrement attentif lors de travaux pour fixer et soutenir le matériau sur une surface dans un coin, sur des bords tranchants, etc. stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps Éviter de faire rebondir l’accessoire.
  • Página 25 FRAnçAis Avertissements de sécurité de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond. supplémentaires spécifiques aux Avertissements de sécurité spécifiques opérations de coupe par abrasion aux opérations utilisant une brosse a ) Ne pas « coincer » la meule tronçonneuse ou métallique ne pas appliquer une pression excessive.
  • Página 26 FRAnçAis LIRE TOUTES LES CONSIGNES Porter des vêtements de protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le Consignes importantes de sécurité fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les les blocs-piles yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits chimiques dangereux.
  • Página 27 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du Expédition. Les modules bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC®...
  • Página 28 FRAnçAis ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; causera une chute de tension qui entraînera perte de le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une puissance et surchauffe.
  • Página 29 FRAnçAis ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout • Conformément aux réglementions d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne risque de dommages corporels, ne recharger que des dont le type et le gain maximal (ou d’une valeur moindre) blocs-piles rechargeables D WALT.
  • Página 30 FRAnçAis Système de protection électronique 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de façon continue. Le bloc-piles est alors complètement Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système rechargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. électronique de protection pour protéger les blocs-piles de Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyez sur le toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
  • Página 31 FRAnçAis Caractéristiques c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° E-Switch Protection et 24 °C (65 °F et 75 °F). L’interrupteur à glissière MARCHE/ARRÊT a une fonction d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et de déclenchement en cas de manque de tension.
  • Página 32 FRAnçAis Inversion du carter d’engrenage (Fig. E) One-touch : sur cette position, la face d’accouplement est oblique et avancera jusqu’à l’orifice d’alignement suivant Pour un maximum de confort, le carter d’engrenage pourra lorsque le carter sera tourné vers la droite (broche face à pivoter à...
  • Página 33 FRAnçAis ATTENTION : les brides incluses avec l’outil doivent AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte être utilisées avec les meules à moyeu déporté de type d’écrou de blocage et/ou de tampon pose des risques 27/42 et les meules à tronçonner de types 1/41. Se de dommages corporels et matériels graves (outil reporter à...
  • Página 34 FRAnçAis Installation et retrait du bloc-piles (Fig. I) ATTENTION : pour réduire tout risque de dommages corporels, porter des gants de travail REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le pour manipuler les brosses métalliques et bloc-piles est complètement chargé. meules. Elles pourraient être acérées. Pour installer le bloc-piles ...
  • Página 35 FRAnçAis chargement. Laissez fonctionner la meuleuse à pleine vitesse maximum. Le rythme du retrait du matériau est supérieur lorsque l’outil fonctionne à grande vitesse. vitesse avant toucher la surface de travail. Levez l’outil de la surface avant de l’éteindre. Laissez l’outil cesser de tourner Fig.
  • Página 36 FRAnçAis REMARQUE : utiliser exclusivement une protection 1. Laissez l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler. des voies respiratoires adéquate pour le travail sur 2. Appliquez un minimum de pression sur la surface à les peintures au plomb produisant poussières ou travailler, pour permettre à...
  • Página 37 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Página 38 FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride tournante Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100 mm Brosse boisseau 76,2-100 mm (4 po) (3-4 po) Meule à...
  • Página 39 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 40 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI de seguridad, instrucciones, ilustraciones y reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 41 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Página 42 EsPAñOl todas las instrucciones enumeradas a continuación que se generan en las diferentes operaciones. puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o La máscara para polvo o respirador debe ser lesiones graves. capaz de filtrar las partículas generadas por el funcionamiento de la herramienta. La exposición b ) No se recomienda el uso de esta herramienta prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida eléctrica para algunas operaciones como las...
  • Página 43 EsPAñOl minuto. Si el cepillo de alambre tiene alambres puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de sueltos, serán detectados. Nunca encienda la retroceso si toma las precauciones adecuadas. herramienta si una persona está parada frente al b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio disco.
  • Página 44 EsPAñOl Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes laceración y pueden provocar el retroceso o que el a las bridas de discos de esmerilado. disco se enganche o se rompa. f ) No utilice discos desgastados de herramientas Advertencias de seguridad específicas eléctricas más grandes.
  • Página 45 EsPAñOl LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. Instrucciones de Seguridad Importantes ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta Para Todas las Unidades de Batería puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de respiratorio, así...
  • Página 46 Esta mayor cantidad de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora www.dewalt.com. menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las...
  • Página 47 EsPAñOl El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC® (Rechargeable Battery descarga eléctrica. Recycling Corporation) en las baterías • Los hilos del alargador deben ser de un calibre (ounidades de batería) de níquel cadmio, apropiado (AWG o American Wire Gauge) para níquel e hidruro metálico o de iones de...
  • Página 48 EsPAñOl ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni y televisión con experiencia que pueda ayudarle. permita que se introduzca ningún tipo de líquido a •...
  • Página 49 EsPAñOl momento, el cargador inicia automáticamente el modo Fig. C de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Una batería fría se carga más lentamente que una batería caliente. La batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá...
  • Página 50 EsPAñOl (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños Consulte la Figura A al principio de este manual para graves a la batería. obtener una lista completa de los componentes. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se UsO DEBiDO calienten ligeramente durante el proceso de carga.
  • Página 51 EsPAñOl Fijación del mango lateral (Fig. D) etiqueta del fabricante de los discos tipo 27 más finos para ver si pueden ser utilizados para el esmerilado de superficies ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, o solamente para el esmerilado/corte de bordes. Debe compruebe que el mango esté...
  • Página 52 EsPAñOl Fig. F Fig. G Bridas y discos Montaje de las almohadillas de respaldo de lijado (Fig. A, H) ATENCIÓN: Apague y desenchufe la herramienta antes de realizar ajustes o de extraer o nOTA: No es necesario el uso de un protector con discos instalar accesorios.
  • Página 53 EsPAñOl Fig. H AVISO: Para reducir el riesgo de daño a la herramienta, fije bien el cubo del disco antes de encender la herramienta. Antes de usar la máquina • Instale el protector y el disco o muela apropiada. No utilice discos o muelas excesivamente desgastados. •...
  • Página 54 EsPAñOl como se describe anteriormente después de cualquier Fig. I interrupción en la energía. Si el interruptor deslizante está bloqueado en encendido cuando se conecta la energía, la herramienta arrancará inesperadamente. • Para arrancar la lijadora, empuje el interruptor deslizable hacia adelante usando el borde del control  1 ...
  • Página 55 EsPAñOl Fig. L de pinturas con plomo. Las mascarillas regulares para pintar no ofrecen esta protección. Visite su distribuidor de ferretería local para obtener la máscara N.I.O.S.H. correcta. 3. No se debe COMER, BEBER ni FUMAR en el área Ángulo de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada.
  • Página 56 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Reparaciones 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes El cargador y las unidades de batería no pueden...
  • Página 57 Núm. de serie: reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en (Datos para ser llenados por el distribuidor) www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños Fecha de compra y/o entrega del producto: causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Página 58 EsPAñOl y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora D WALT, cualquiera sea el motivo, podrá...
  • Página 59 EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 115 mm (4.5") Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de retroceso Disco con cubo tipo 27 Disco de alambre de 100-150 Cepillo de copa de alambre mm (4-6 pulg.) 76.2 - 127 mm (3-5 pulg.)* Disco de centro hundido...
  • Página 60 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Este manual también es adecuado para:

Dcg405